Бьянкабелла и змея
Бьянкабелла и змея — итальянская литературная сказка, написанная Джованни Франческо Страпаролой в «Шумных ночах Страпаролы» . [ 1 ]
Итало Кальвино включил пьемонтский вариант «Змеи » с некоторыми элементами тосканской версии. [ 2 ] отмечая при этом огромные различия между стилем рассказа Страпаролы и простотой сказки. [ 3 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]не У маркиза было детей. Однажды его жена спала в саду , и заползла ужа в ее утробу . Вскоре после этого она забеременела и родила девочку, у которой на шее обвилась змея; повитухи испугались, но змея уползла в сад, никому не причинив вреда.
Девочку назвали Бьянкабелла. Когда ей исполнилось десять лет, змея заговорила с ней в саду и рассказала, что она ее сестра, Самаритана, и что, если Бьянкабелла подчинится ей, она будет счастлива, но несчастна, если не подчинится. Затем змея приказала ей принести два ведра: одно с молоком , другое с розовой водой . Когда Бьянкабелла вернулась в дом, она была расстроена, поэтому мать спросила ее, что ее так огорчило. Бьянкабелла попросила ведра, которые дала ей мать, и отнесла их в сад. Затем змея заставила Бьянкабеллу искупаться в ведрах. Она стала еще прекраснее, и когда ее волосы были причесаны, с них рассыпались драгоценности , а когда ее руки были вымыты, они рассыпали цветы .
Это привлекло множество поклонников. Наконец, ее отец согласился выдать ее замуж за Феррандино, короля Неаполя . После свадьбы Бьянкабелла призвала Самаритану, но змей не пришел к ней. Бьянкабелла поняла, что, должно быть, ослушалась ее и оплакивала змею, но ушла вместе с мужем. Феррандино Мачеха , которая хотела женить его на одной из своих некрасивых дочерей, пришла в ярость. Некоторое время спустя Феррандино пришлось отправиться на войну; пока его не было, его мачеха приказала своим слугам увести Бьянкабеллу и убить ее, принеся обратно доказательства ее смерти. Ее увезли и, хотя и не убили, выкололи ей глаза и отрезали руки. Мачеха сообщила, что ее собственные дочери умерли, а у королевы случился выкидыш и она заболела; затем она положила свою дочь в постель Бьянкабеллы. Феррандино, вернувшись, был очень огорчен.
Бьянкабелла обратилась к Самаритяне, но та так и не пришла. Старик привел ее к себе домой; его жена упрекала его, потому что она, несомненно, была наказана за какое-то преступление, но он настаивал. Бьянкабелла попросила одну из трех его дочерей причесаться; старуха не хотела, чтобы ее дочь была служанкой, но девушка повиновалась, и из волос Бьянкабеллы выступили драгоценности. Семья была очень довольна, потому что она избавила их от нищеты. Через некоторое время Бьянкабелла попросила старика вернуть ее туда, где ее нашли, и там призывала Самаритану, пока наконец не додумалась покончить с собой. Самаритана, казалось, остановила ее, и Бьянкабелла взмолилась о прощении. Самаритана восстановила свои глаза и руки, а затем сама превратилась в женщину.
Через некоторое время сестры, старик и женщина, а также их дочери отправились в Неаполь, где Самаритана волшебным образом построила им дом. Феррандино увидел женщин, и они рассказали ему, что были сосланы и пришли сюда жить. Он привел придворных женщин, в том числе свою мачеху, в замок, где Самаритана велела слуге спеть историю Бьянкабеллы, не называя имен. Затем она спросила, какое наказание будет подходящим. Мачеха, думая уклониться от внимания, сказала, что ее следует бросить в раскаленную печь. Самаритана сказала царю правду; Феррандино приказал бросить мачеху в печь, хорошо выдал замуж трех дочерей старика и счастливо жил с Бьянкабеллой, пока он не умер, а его сын наследовал ему.
Змея
[ редактировать ]В «Змее» девочка-крестьянка — младшая из троих , и змея защищает ее после того, как она первая не впадает в панику при ее виде. Дары змеи заключались в том, что она плакала жемчугом и серебром, смеялась над зернами граната и мыла руки, чтобы поймать рыбу - последний дар спас ее семью от голода. Завистливая сестра заперла ее на чердаке, но она увидела там принца и засмеялась, и из одного семени выросло гранатовое дерево. Когда только она смогла собрать гранаты, принц решил жениться на ней.
Ее сестры попытались заменить мачеху в сказке Страпаролы, но во время свадьбы старшая сестра вышла за него замуж. Змее пришлось обманом заставить сестер вернуть глаза и руки, потребовав их в качестве платы за инжир и персики, когда их жаждала беременная старшая сестра. Старшая сестра родила скорпиона, у короля все же был бал, а младшая сестра пошла и все рассказала.
Анализ
[ редактировать ]Тип сказки
[ редактировать ]Американский фольклорист Д.Л. Эшлиман отнес эту сказку к типу AaTh 533*, «Змеиный помощник»: [ 4 ] героиня помогает змее и наделена способностью производить золото из своих рук всякий раз, когда она их моет. Король узнает о ее существовании и желает жениться на ней, но злая мачеха ослепляет девушку и подменяет ее собственной дочерью. Слепой девушке помогают рыбак и змей-помощник, она прозревает, и король женится на ней. [ 5 ] Однако немецкий фольклорист Ханс-Йорг Утер в пересмотренном в 2004 году международном индексе Аарне-Томпсона-Утера реклассифицировал сказку как автономный тип: ATU 404, «Слепая невеста». В новом типе сказки героиня при рождении благословлена добрыми духами, способными добывать золото своими слезами и руками, но позже в жизни ослеплена ревнивой соперницей, пока помощник не выкупит ей глаза. [ 6 ]
Варианты
[ редактировать ]Американский фольклорист Джек Зипес предположил, что существование греческой сказки «Дева, которая смеется розами и плачет жемчугом» указывает на то, что, возможно, существовала похожая итальянская сказка, с которой Страпарола был знаком. [ 7 ]
По словам Кристины Голдберг, «Бьянкабелла и змея» - старейшее свидетельство типа сказки «Слепая девушка» (после 2004 года, переименованной в «Слепую невесту»), хотя в ней отсутствуют некоторые мотивы, которые появляются в вариантах более поздней традиции. [ 8 ] Кроме того, такая форма сказки, где героине помогает змея, «распространена» в Италии и испанской традиции. [ 8 ]
Немецкий ученый Ульрих Марцольф в своем каталоге персидских народных сказок упомянул аналогичную историю, занесенную в каталог как тип 403, Die Mädchen Blumenlacher («Дева, которая смеется цветами»). В иранском типе бедная женщина рожает девочку, которую феи благословляют при рождении способностью производить жемчуг своими слезами, цветы своим смехом и кирпичи из золота и серебра с каждым ее шагом; годы спустя принц влюбляется в девушку и хочет на ней жениться, но ревнивая тетка девушки променяет глоток воды на глаза девушки, и она ослепнет, а затем сделает свою собственную дочь невестой принца; мужчина-помощник спасает слепую девушку и выкупает ей глаза, что приводит к разоблачению самозванца. [ 9 ] [ 10 ]
См. также
[ редактировать ]- Брат и сестра
- Очарованная дева
- Девушка без рук
- Пента отрубленных рук
- Безрукая дева
- Однорукая девушка
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Джованни Франческо Страпарола, Шуточные ночи Страпаролы , « Бьянкабелла и змея. Архивировано 1 апреля 2014 г. в Wayback Machine ».
- ^ Итало Кальвин, Итальянские народные сказки , стр. 37-40. ISBN 0-15-645489-0
- ^ Итало Кальвин, Итальянские народные сказки , стр. ISBN 0-15-645489-0
- ^ Эшлиман, Д.Л. Путеводитель по сказкам на английском языке: на основе системы классификации Аарне-Томпсона . Библиографии и указатели мировой литературы, том. 11. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1987. стр. 116–117. ISBN 0-313-25961-5 .
- ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. с. 191.
- ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных народных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Финская академия наук, Academia Scientiarum Fennica. п.п. 238–239. ISBN 978-951-41-0963-8 .
- ^ Зипес, Джек (2001). Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм . У. В. Нортон. п. 406. ИСБН 0-393-97636-Х .
- ^ Jump up to: а б Гольдберг, Кристина (1996). «Слепая девочка, неуместная сказка». Западный фольклор . 55 (3): 201. дои : 10.2307/1500481 . JSTOR 1500481 .
- ^ Марцольф, Ульрих. Типология персидской народной сказки . Бейрут: Orient Inst. Немецкое восточное общество; Висбаден: Штайнер [в сообщении], 1984. стр. 77-78 (на немецком языке).
- ^ Гольдберг, Кристина (1996). «Слепая девочка, неуместная сказка». Западный фольклор . 55 (3): 188. дои : 10.2307/1500481 . JSTOR 1500481 .
С 1940-х годов «Слепая девочка» признавалась в ряде региональных указателей и сборников народных сказок: ... Эль-Шами, Марцольф и Хансен переместили «Слепую девушку» в AT 403.