Jump to content

Бьянкабелла и змея

Бьянкабелла и змея — итальянская литературная сказка, написанная Джованни Франческо Страпаролой в «Шумных ночах Страпаролы» . [ 1 ]

Итало Кальвино включил пьемонтский вариант «Змеи » с некоторыми элементами тосканской версии. [ 2 ] отмечая при этом огромные различия между стилем рассказа Страпаролы и простотой сказки. [ 3 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

не У маркиза было детей. Однажды его жена спала в саду , и заползла ужа в ее утробу . Вскоре после этого она забеременела и родила девочку, у которой на шее обвилась змея; повитухи испугались, но змея уползла в сад, никому не причинив вреда.

Девочку назвали Бьянкабелла. Когда ей исполнилось десять лет, змея заговорила с ней в саду и рассказала, что она ее сестра, Самаритана, и что, если Бьянкабелла подчинится ей, она будет счастлива, но несчастна, если не подчинится. Затем змея приказала ей принести два ведра: одно с молоком , другое с розовой водой . Когда Бьянкабелла вернулась в дом, она была расстроена, поэтому мать спросила ее, что ее так огорчило. Бьянкабелла попросила ведра, которые дала ей мать, и отнесла их в сад. Затем змея заставила Бьянкабеллу искупаться в ведрах. Она стала еще прекраснее, и когда ее волосы были причесаны, с них рассыпались драгоценности , а когда ее руки были вымыты, они рассыпали цветы .

Это привлекло множество поклонников. Наконец, ее отец согласился выдать ее замуж за Феррандино, короля Неаполя . После свадьбы Бьянкабелла призвала Самаритану, но змей не пришел к ней. Бьянкабелла поняла, что, должно быть, ослушалась ее и оплакивала змею, но ушла вместе с мужем. Феррандино Мачеха , которая хотела женить его на одной из своих некрасивых дочерей, пришла в ярость. Некоторое время спустя Феррандино пришлось отправиться на войну; пока его не было, его мачеха приказала своим слугам увести Бьянкабеллу и убить ее, принеся обратно доказательства ее смерти. Ее увезли и, хотя и не убили, выкололи ей глаза и отрезали руки. Мачеха сообщила, что ее собственные дочери умерли, а у королевы случился выкидыш и она заболела; затем она положила свою дочь в постель Бьянкабеллы. Феррандино, вернувшись, был очень огорчен.

Бьянкабелла обратилась к Самаритяне, но та так и не пришла. Старик привел ее к себе домой; его жена упрекала его, потому что она, несомненно, была наказана за какое-то преступление, но он настаивал. Бьянкабелла попросила одну из трех его дочерей причесаться; старуха не хотела, чтобы ее дочь была служанкой, но девушка повиновалась, и из волос Бьянкабеллы выступили драгоценности. Семья была очень довольна, потому что она избавила их от нищеты. Через некоторое время Бьянкабелла попросила старика вернуть ее туда, где ее нашли, и там призывала Самаритану, пока наконец не додумалась покончить с собой. Самаритана, казалось, остановила ее, и Бьянкабелла взмолилась о прощении. Самаритана восстановила свои глаза и руки, а затем сама превратилась в женщину.

Через некоторое время сестры, старик и женщина, а также их дочери отправились в Неаполь, где Самаритана волшебным образом построила им дом. Феррандино увидел женщин, и они рассказали ему, что были сосланы и пришли сюда жить. Он привел придворных женщин, в том числе свою мачеху, в замок, где Самаритана велела слуге спеть историю Бьянкабеллы, не называя имен. Затем она спросила, какое наказание будет подходящим. Мачеха, думая уклониться от внимания, сказала, что ее следует бросить в раскаленную печь. Самаритана сказала царю правду; Феррандино приказал бросить мачеху в печь, хорошо выдал замуж трех дочерей старика и счастливо жил с Бьянкабеллой, пока он не умер, а его сын наследовал ему.

В «Змее» девочка-крестьянка — младшая из троих , и змея защищает ее после того, как она первая не впадает в панику при ее виде. Дары змеи заключались в том, что она плакала жемчугом и серебром, смеялась над зернами граната и мыла руки, чтобы поймать рыбу - последний дар спас ее семью от голода. Завистливая сестра заперла ее на чердаке, но она увидела там принца и засмеялась, и из одного семени выросло гранатовое дерево. Когда только она смогла собрать гранаты, принц решил жениться на ней.

Ее сестры попытались заменить мачеху в сказке Страпаролы, но во время свадьбы старшая сестра вышла за него замуж. Змее пришлось обманом заставить сестер вернуть глаза и руки, потребовав их в качестве платы за инжир и персики, когда их жаждала беременная старшая сестра. Старшая сестра родила скорпиона, у короля все же был бал, а младшая сестра пошла и все рассказала.

Тип сказки

[ редактировать ]

Американский фольклорист Д.Л. Эшлиман отнес эту сказку к типу AaTh 533*, «Змеиный помощник»: [ 4 ] героиня помогает змее и наделена способностью производить золото из своих рук всякий раз, когда она их моет. Король узнает о ее существовании и желает жениться на ней, но злая мачеха ослепляет девушку и подменяет ее собственной дочерью. Слепой девушке помогают рыбак и змей-помощник, она прозревает, и король женится на ней. [ 5 ] Однако немецкий фольклорист Ханс-Йорг Утер в пересмотренном в 2004 году международном индексе Аарне-Томпсона-Утера реклассифицировал сказку как автономный тип: ATU 404, «Слепая невеста». В новом типе сказки героиня при рождении благословлена ​​добрыми духами, способными добывать золото своими слезами и руками, но позже в жизни ослеплена ревнивой соперницей, пока помощник не выкупит ей глаза. [ 6 ]

Варианты

[ редактировать ]

Американский фольклорист Джек Зипес предположил, что существование греческой сказки «Дева, которая смеется розами и плачет жемчугом» указывает на то, что, возможно, существовала похожая итальянская сказка, с которой Страпарола был знаком. [ 7 ]

По словам Кристины Голдберг, «Бьянкабелла и змея» - старейшее свидетельство типа сказки «Слепая девушка» (после 2004 года, переименованной в «Слепую невесту»), хотя в ней отсутствуют некоторые мотивы, которые появляются в вариантах более поздней традиции. [ 8 ] Кроме того, такая форма сказки, где героине помогает змея, «распространена» в Италии и испанской традиции. [ 8 ]

Немецкий ученый Ульрих Марцольф [ де ] в своем каталоге персидских народных сказок упомянул аналогичную историю, занесенную в каталог как тип 403, Die Mädchen Blumenlacher («Дева, которая смеется цветами»). В иранском типе бедная женщина рожает девочку, которую феи благословляют при рождении способностью производить жемчуг своими слезами, цветы своим смехом и кирпичи из золота и серебра с каждым ее шагом; годы спустя принц влюбляется в девушку и хочет на ней жениться, но ревнивая тетка девушки променяет глоток воды на глаза девушки, и она ослепнет, а затем сделает свою собственную дочь невестой принца; мужчина-помощник спасает слепую девушку и выкупает ей глаза, что приводит к разоблачению самозванца. [ 9 ] [ 10 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Джованни Франческо Страпарола, Шуточные ночи Страпаролы , « Бьянкабелла и змея. Архивировано 1 апреля 2014 г. в Wayback Machine ».
  2. ^ Итало Кальвин, Итальянские народные сказки , стр. 37-40. ISBN   0-15-645489-0
  3. ^ Итало Кальвин, Итальянские народные сказки , стр. ISBN   0-15-645489-0
  4. ^ Эшлиман, Д.Л. Путеводитель по сказкам на английском языке: на основе системы классификации Аарне-Томпсона . Библиографии и указатели мировой литературы, том. 11. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1987. стр. 116–117. ISBN   0-313-25961-5 .
  5. ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. с. 191.
  6. ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных народных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Финская академия наук, Academia Scientiarum Fennica. п.п. 238–239. ISBN  978-951-41-0963-8 .
  7. ^ Зипес, Джек (2001). Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм . У. В. Нортон. п. 406. ИСБН  0-393-97636-Х .
  8. ^ Jump up to: а б Гольдберг, Кристина (1996). «Слепая девочка, неуместная сказка». Западный фольклор . 55 (3): 201. дои : 10.2307/1500481 . JSTOR   1500481 .
  9. ^ Марцольф, Ульрих. Типология персидской народной сказки . Бейрут: Orient Inst. Немецкое восточное общество; Висбаден: Штайнер [в сообщении], 1984. стр. 77-78 (на немецком языке).
  10. ^ Гольдберг, Кристина (1996). «Слепая девочка, неуместная сказка». Западный фольклор . 55 (3): 188. дои : 10.2307/1500481 . JSTOR   1500481 . С 1940-х годов «Слепая девочка» признавалась в ряде региональных указателей и сборников народных сказок: ... Эль-Шами, Марцольф и Хансен переместили «Слепую девушку» в AT 403.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 85ebaf2e35da44a2c1560625e6b4d0a5__1712789520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/85/a5/85ebaf2e35da44a2c1560625e6b4d0a5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Biancabella and the Snake - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)