Под солнцем Ягуара

«Под солнцем ягуара» — сборник из трёх рассказов Итало Кальвино . Эти истории должны были войти в книгу под названием I cinque sensi ( «Пять чувств »). Кальвино умер до того, как написал рассказы, посвященные зрению и осязанию. В итальянском издании ( Garzanti , 1986) рассказы расположены следующим образом: Il nome, il naso ; Sotto il only giaguaro ; и Un re in ascolto . Главный рассказ Sotto il Sole giaguaro был первоначально опубликован под названием Sapore sapere («учиться вкусу») в июньском выпуске 1982 года итальянского журнала FMR . [ 1 ]
В английском переводе Уильяма Уивера 1988 года произведения упорядочены по длине, начиная с «Под солнцем ягуара», за которым следует «Король слушает» и, наконец, «Имя, Нос». [ 2 ]
По данным Киндла [ 3 ] издание « Под солнцем Ягуара» было впервые опубликовано под названием «Солнце Ягуара» в журнале «Нью-Йоркер», авторские права на перевод принадлежат Harcourt, Inc. в 1983 году. «Имя, Нос» было впервые опубликовано в журнале «Антей» , авторские права на перевод принадлежат Harcourt, Inc. в 1976 году. В нем говорится, что английский Авторские права на язык принадлежат Harcourt, Inc. в 1988 году.
В Sotto il Sole giaguaro участвует пара, отдыхающая в Мексике , испытывающая трудности в отношениях. Мексика представлена как страна, характеризующаяся своей кровавой историей, как в коренном прошлом , так и в период колонизации , включая настоящее. В этой истории исследуется чувство вкуса, которое пара использует вместо секса. Путешествуя, дегустируя разные блюда, они натыкаются на старый секрет древней кухни, который может оказаться каннибалистическим. [ 4 ]
Король слушает
[ редактировать ]Un re in ascolto фокусируется на слухе. Оно написано от второго лица . По сюжету дворец становится гигантским ухом, а король одержим страхом восстания, который заставляет его находиться в состоянии беспокойного слухового наблюдения. Кажется, эта паранойя прекращается только тогда, когда он слышит искреннюю любовную песню женщины. [ 4 ] Эта история была превращена в одноименное оперное произведение композитора Лучано Берио и послужила основой для «Мириорамы». [ 5 ] [ 6 ] (2004), телематическая танцевальная пьеса отambientTV.NET. [ 7 ] в сотрудничестве с условием плюриэля, [ 8 ] который поставил под сомнение наблюдение за повседневной жизнью с помощью сетевых телекоммуникационных технологий.
Имя, Нос
[ редактировать ]«Il nome, il naso» рассказывается с точки зрения трех разных персонажей: французского сенсуалиста , доисторического существа, находящегося на грани превращения в человека, и одержимого наркотиками музыканта. Их объединяет поиск чарующего женского аромата, который в конце концов оказывается смертью. [ 4 ]
Библиография
[ редактировать ]- Кальвино, Итало. Под солнцем-ягуаром. Милан: Гарзанти, 1986.
- —. Под солнцем Ягуара. Перевод Уильяма Уивера . Лондон: Винтаж, 1993.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кальвино, Итало (29 мая 1986 г.). Под солнцем ягуара (на итальянском языке) (Первое изд.). Италия: Гарцанти. п. 95.
- ^ Кальвино, Итало (1988). Под солнцем ягуара (перевод под ред. Уильяма Уивера ). Нью-Йорк: Харкорт Брейс Йованович. ISBN 0-15-693250-4 .
- ^ Итало, Кальвино (11 декабря 2012 г.). «Под солнцем-ягуаром» (Kindle) . Хоутон Миффлин Харкорт . Проверено 5 января 2014 г.
- ^ Jump up to: а б с Озик, Синтия (23 октября 1988 г.), «Рот, ухо, нос», Рецензия на книгу New York Times
- ^ Джо (9 августа 2004 г.). "сетевая_производительность" . Мириорама . Проверено 5 января 2014 г.
- ^ «ambientTV.NET» . Мириорама . 9 августа 2004 года . Проверено 5 января 2014 г.
- ^ «ambientTV.NET» . 9 августа 2004 года . Проверено 5 января 2014 г.
- ^ «условие множественного числа» . 9 августа 2004 года . Проверено 5 января 2014 г.