Белая гончая горы
Белая гончая горы | |
---|---|
Люди говорят | |
Имя | Белая гончая горы |
Аарне – Томпсона Группировка | ATU 425A (Животное как Жених) |
Страна | Ирландия |
Область | Мейо |
Опубликовано в | Фольклор |
Белая гончая горы ( ирландский : Cú Bán an tSléiḃe ) — ирландская народная сказка , собранная в начале 20 века и опубликованная в академическом журнале Béaloideas . Это связано с международным циклом «Животное как Жених» или «В поисках потерянного мужа» , в котором человеческая девушка выходит замуж за человека, находящегося под животным проклятием , теряет его и вынуждена искать его.
Источники
[ редактировать ]Первоначально эта история была получена в Белмаллете , графство Мейо , в 1903 году от информатора по имени Антуан Сирен (Сирнс). [ 1 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]У короля есть волшебное кресло желаний. Три его дочери, принцессы, желают своими глазами увидеть его мистическую силу. Каждая девушка сидит на стуле и желает мужа: первая - королю Восточного мира, вторая - королю западного мира и самая младшая - титулованной "Белой гончей гор". Как они и предсказывали, каждый из их мужей, кажется, претендует на них. Однако третьего жениха встречают не так, как остальных. После трех попыток Белая Гончая забирает третью принцессу по своему назначению и отправляется с ней в их новый дом. Белая гончая ночью оказывается человеком, а днем - собакой. Они живут вместе, и она рожает ему троих детей. После каждых родов детей у них забирает загадочная дама. Третья принцесса навещает свою семью и, преследуемая родственниками, рассказывает все о своей супружеской жизни. Белая Гончая становится вороной и исчезает, а за ним следует его жена. Принцесса посещает три дома и достает ножницы, расческу и катушку для намотки пряжи. Наконец она достигает замка Королевы Черного Плаща, ведьмы, околдовавшей ее мужа, и подкупает ее полученными золотыми предметами. [ 2 ]
Анализ
[ редактировать ]Тип сказки
[ редактировать ]сказка отнесена В международном индексе Аарне-Томпсона-Утера к типу ATU 425A, «Животное как жених». В этом типе сказок героиня - человеческая девушка, которая выходит замуж за принца, проклятого стать каким-то животным. Она предает его доверие, и он исчезает, что побуждает его искать. [ 3 ] По словам ирландского фольклориста Дайти Охогайна , тип 425 известен в Ирландии как Cu Ban an tSléibhe («Белая гончая горы»): героиня выходит замуж за принца, проклятого быть гончей днем, сжигает его собачью шкуру и находит его под землей. сила ведьмы, с которой она на три ночи торгует с ним тремя чудесными и волшебными предметами (гребешком, ножницами и иголкой). [ 4 ]
Узоры
[ редактировать ]По словам Ханса-Йорга Утера , главная особенность сказки типа ATU 425A — «подкуп ложной невесты на три ночи с мужем». [ 5 ] Фактически, когда он разработал свою версию системы Аарне-Томпсона, Утер заметил, что «существенной» чертой сказки типа ATU 425A были «поиски и подарки жены» и «купленные ночи». [ 6 ]
Согласно исследованию Яна-Ойвинда Суана около 1100 вариантов Купидона и Психеи и родственных им типов, мотив «стула желаний» появляется в кельтском, ирландском и британском вариантах. [ 7 ] В том же исследовании он пришел к выводу, что собака как муж животного, по-видимому, «приурочена к германским и кельтским территориям». [ 8 ]
Исчезновение детей
[ редактировать ]Мотив разлуки героини со своими детьми обнаружен в кельтских и германоязычных регионах. [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] По словам ученого Джерарда Мерфи, в ирландских вариантах детей увлекает «Рука вниз по дымоходу», мотив, который также появляется в фенианском цикле . [ 12 ]
Варианты
[ редактировать ]Ирландия
[ редактировать ]Вариант на ирландском языке под названием Cú Bán an t-Sléibhe («Белая гончая горы»; IPA: [kuːbˠaːnˠənˠˈtʲlʲeːvʲə]) был опубликован в академическом журнале Zeitschrift für celtische Philologie . В этой сказке три дочери короля открывают дверь в комнату, в которую им запретил входить отец, и садятся на стул. Все трое выражают желание иметь мужа, а младшая говорит, что выйдет замуж за «Белую горную собаку», не зная, существует он или нет. Они женятся, и она рожает троих детей дивного вида, которых отбирают у нее неведомые силы. В конце сказки героиня использует золотые предметы, которые ей подарили по дороге к мужу, чтобы подкупить ведьму (по имени Кул-Каррах) и ее дочь (по имени Маол-Чаррах) на три ночи с ним. Ведьму, проклявшую его, можно победить, только разбив яйцо, в котором находится ее жизнь. [ 13 ] Сказка была переведена на немецкий язык как Der Weisse Hund vom Gebirge («Белая гончая горы»). [ 14 ] Рейдар Кристиансен определил этот вариант как родом из Голуэя , а также отнес сказку к типам 425 и 302. [ 15 ]
В другом одноименном варианте, названном Cú Bán a' tSléiḃe («Белая гончая горы»), у короля есть волшебное кресло желаний ( cathaoir a' tsóláis ). Каждая из трех его дочерей мечтает о муже: старшая – о муже прекраснее солнца, средняя – о муже прекраснее луны, а третья – о Белой Гончей. Со временем все трое женихов прибывают за своими невестами, а Белая Гончая ведет свою по секретной лесной тропинке. В их замке Белая Гончая спрашивает жену, в какой форме она предпочитает его видеть, и она отвечает, что это мужчина ночью. Некоторое время спустя принцесса беременна их первым ребенком (сыном, как предсказывает Белая Гончая), и ее отправляют в семейный замок, чтобы родить, но с указанием оставить ребенка за воротами, чтобы Белая Гончая забрала его. То же самое происходит и со вторым ребенком, но при третьей беременности Белая Гончая предупреждает жену, чтобы она не возвращалась домой, так как новая мачеха заставит ее раскрыть супружескую жизнь принцессы. Несмотря на предупреждения, принцесса отправляется в замок своего отца и оставляет снаружи третьего сына. Внутри мачеха принцессы истязает ее железной кочергой, и, чтобы избежать дальнейшего вреда себе, принцесса уступает и рассказывает все вероломной мачехе. Принцесса ждет прихода мужа, но он не приходит, поэтому она одна идет к замку Белой Гончей, не находя ничего, кроме руин. Она замечает трех придурков и поднимает их. Когда она бросает один, появляется ее муж с сыновьями и вскоре после этого убегает. Царевна бежит за ним, пока не останавливается отдохнуть у старушечной хижины. Прежде чем принцесса уходит, старуха сообщает ей, что ее семья остановилась там (ее доказательство - недокушенный бутерброд), и дает ей волшебные ножницы. Ее преследование продолжается с двумя следующими остановками, где она получает гребешок и коробку, пока не достигает замка своего тестя. В течение года и дня Белая Гончая (вернувшаяся в человеческий облик) живет со своим отцом и объявляет, что женится на той, кто сможет постирать его окровавленную рубашку. Принцесса моет его, но ответственность за это берет на себя дочь курицы, и она собирается выйти замуж за человека Белую Гончую. Принцесса использует подарки старухи (ножницы, превращающие ткань в шелк, гребешок, превращающий волосы в золото, и шкатулку, в которой прячется пряжа), чтобы подкупить ложную невесту на три ночи с Белой Гончей. Первые две ночи она не может разбудить его из-за того, что он выпил снотворное, до третьего дня, когда он просыпается и узнает ее. [ 16 ]
В одноименном рассказе, собранном Симусом О Дуйлеаргой в 1962 году и озаглавленном Cú bhán an tSléibhe («Белая гончая горы»), у овдовевшего короля есть три дочери. На время своего отсутствия он запирает в комнате волшебный стул, который исполняет желания любого, кто на нем сидит. Однажды его три дочери решают проверить это, желая мужей: старшая просит, чтобы в ту же ночь пришел в жены самый почитаемый человек на свете, чтобы жениться на ней, а средняя - второго по почетности человека. Младшая не хочет сидеть на стуле, но, по уговорам старших сестер, садится на него и желает, чтобы Ку Бхан ан Цлеибхе («Белая гончая с горы») пришел и женился на ней. На следующий день желания старших сбываются, а значит, сбудутся и младшие. Белая Гончая Гор, кажется, претендует на его невесту, но король пытается обмануть его, отправив дочь слуги. Дважды он попадается на это, но осознает обман и в третий раз возвращается за своей настоящей невестой. Когда они приезжают в свой новый дом, Белая Гончая спрашивает жену, что она предпочитает: что он — собака утром, мужчина ночью, или наоборот. Она выбирает второй вариант, и Белая Гончая днем остается животным, а ночью человеком. Проходит время, и она беременеет, но желает родить в доме отца. Белая Гончая соглашается на ее возвращение, но предупреждает ее не плакать, если что-нибудь случится с их детьми. Принцесса возвращается домой и в трех беременностях подряд рожает детей, но каждый раз из дымохода спускается черная фигура и забирает у нее ребенка. Принцесса предает его доверие, он исчезает, и ей приходится искать его в Тир-на-Хойге. Во время своего путешествия она проходит мимо домов трех старушек, которые также заботятся о ее детях, и в каждом ей дают по волшебному предмету. Наконец она достигает Тир-на-Хойге, где живет в свинарнике. Хозяйка замка Каллич Бхаррах (Старуха Бхаррах) и ее дочь Инион Маол Чаррах видят чудесные подарки принцессы (волшебные ножницы, волшебный гребень и волшебное кольцо) и желают их купить. Принцесса соглашается на сделку: каждый раз она предлагает волшебный предмет на одну ночь спящей Белой Гончей Горы, оставшейся в человеческом обличье. Принцесса не может разбудить его в первые две ночи, но умудряется разбудить его в третью. Белая Гончая просыпается и воссоединяется со своей истинной женой и говорит ей, что они должны уничтожить внешнюю душу ведьм, спрятанную в утином яйце, спрятанную в утке, спрятанную в брюхе овцы, спрятанную в кабане. [ 17 ]
Шотландия
[ редактировать ]В своем сборнике « Популярные сказки Западного Хайленда » автор Джон Фрэнсис Кэмпбелл сообщил в разделе «Гэльский список» шотландско-гэльскую сказку под названием Cu Ban an 't Sleibhe , собранную у информатора по имени Мэриан Гиллис из Порт-ан-Лонга , Норт-Уист . [ 18 ]
Наследие
[ редактировать ]Сказка была переработана автором Томасом Кирнаном в его книге «Белая собака горы» и других ирландских сказках . [ 19 ]
См. также
[ редактировать ]- Дочь небес
- Сказка о толстовке
- Три дочери короля О'Хары
- Сигурд, королевский сын (исландская сказка)
- Сказка о маленькой собачке
Ссылки
[ редактировать ]- ^ От Драйвера Мичела. «Белая гончая Цлейке». В: Фольклор 2, вып. 2 (1929): 171. https://doi.org/10.2307/20521576 .
- ^ От Драйвера Мичела. «Белая гончая Цлейке». В: Фольклор 2, вып. 2 (1929): 157–170. https://doi.org/10.2307/20521576 .
- ^ Товарищи, Фольклор (2004). ФФ Коммуникации . Финская академия наук. п. 249. ИСБН 978-951-41-0963-8 .
- ^ Оган, Даит. Запись «Чудесные сказки». В: Миф, легенда и романтика: энциклопедия ирландской народной традиции . Нью-Йорк: Prentice Hall Press, 1991. с. 424.
- ^ Гурбанкова, Шарка (2018). «Г.Б. Базиль и Апулей: первые литературные сказки: морфологический анализ трех сказок» . Греко-латинская Бруненсия (2): 75–93. дои : 10.5817/GLB2018-2-6 .
- ^ Товарищи, Фольклор (2004). ФФ Коммуникации . Финская академия наук. п. 249. ИСБН 978-951-41-0963-8 .
- ^ Лучше всего, Анита; Гринхилл, Полин; Лавлейс, Мартин. Умные горничные, бесстрашные валеты и кот: сказки из живой устной традиции . Университетское издательство Колорадо. 2019. с. 86. ISBN 9781607329206 .
- ^ Сван, Ян Ойвинд. Сказка об Амуре и Психее . Лунд, CWK Глируп. 1955. с. 228.
- ^ Издания библиотеки Рутледжа: Чосер . Рутледж. 2021. с. 313. ИСБН 978-1-000-68253-3 .
- ^ Зеси, Аннамария (2010). Истории об Амуре и Психее . Издания Golden Donkey. стр. 220–221. ISBN 978-88-6443-052-2 .
- ^ Беттридж, Уильям Эдвин; Атли, Фрэнсис Ли (1971). «Новый свет на происхождение истории Гризельды». Техасские исследования в области литературы и языка . 13 (2): 153–208. JSTOR 40754145 . ПроКвест 1305356697 .
- ^ Мерфи, Джерард (1953). Дуанер Финн: Книга «Слов о Фионне». точка. 3 . ITS 43. Индекс Анны О'Салливан. Для Ирландского общества текстов, Д. Натт. п. хв.
- ^ О'Фохарта, Дэниел (1897). «CÚ BÁN AN T-BODY» . Журнал кельтской филологии . 1 (1): 146–156. дои : 10.1515/zcph.1897.1.1.146 .
- ^ Мюллер-Лисовский, Кете. Ирландские народные сказки . Йена: Ойген Дидерихс, 1923. стр. 313–318.
- ^ Кристиансен, Рейдар Т. (1938). «К печатному списку ирландских сказок: II». Фольклор . 8 (1): 101. дои : 10.2307/20521982 .
- ^ Макартур, Джон. «Сказки Тайрона». В: Фольклор 20, вып. 1/2 (1950): 6–11, 40–42. https://doi.org/10.2307/20521194 .
- ^ Дуйлеарга, Симус (1962). «Три старинные истории». Фольклор . 30 : 135–147. дои : 10.2307/20521272 . . Доступ 12 апр. 2023.
- ^ Кэмпбелл, Джон Фрэнсис. Популярные сказки Вест-Хайленда . Том. IV. Эдмонстон и Дуглас, 1862. стр. 442–443 (запись № 119).
- ^ С островов мечты: призрачные истории и стихи кельтского Возрождения . Эдинбург [Шотландия]: Floris Books, 1993. стр. 245–272.