Jump to content

Солнце, Луна и Утренняя Звезда

Солнце, Луна и Утренняя звезда ( нем . Sonne, Mond und Morgenstern ; Греческое : Helios, Feggari kai Augerinos , латинизированное : Helios, Phengari kai Augerinós ) — греческая народная сказка, собранная и опубликованная в 1864 году австрийским консулом Иоганном Георгом фон Ханом . [ 1 ] Он связан с фольклорным мотивом Оклеветанной жены и классифицирован в международном индексе Аарне-Томпсона-Утера как тип ATU 707, « Три золотых ребенка ». [ 2 ]

Источник

[ редактировать ]

Фон Хан взял эту историю с острова Сира . [ 3 ]

Переводы

[ редактировать ]

Автор Барбара Кер Уилсон перевела сказку как « Солнце, луна и утренняя звезда» . [ 4 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Однажды ночью три дочери бедной пары разговаривают друг с другом: старшая хочет выйти замуж за королевского повара, чтобы иметь возможность есть самые вкусные блюда; средняя хочет выйти замуж за царского казначея, чтобы разбогатеть, а младшая хочет выйти замуж за царского сына и родить ему троих детей: Солнце, Луну и Утреннюю Звезду.

Без их ведома принц в ту ночь шпионил за ними. На следующее утро принц вызывает их в суд и приказывает повторить свое желание. Принц женится на младшей сестре и через восемь месяцев вынужден идти на войну. Пока его нет, королева-мать заменяет троих внуков щенком, котенком и мышонком и приказывает нянечке бросить их в ящике в море.

Из жалости няня прячет троих детей среди камыша и листьев. Проходящий пастух пасется рядом со своими козами, и коза возвращается с пустым выменем. Пастух замечает троих младенцев и забирает их домой, чтобы вырастить. Он также строит башню в качестве своего дома.

Проходят годы, и принц, проезжая по королевству, замечает вдалеке троих детей. Он возвращается домой, чтобы сказать королеве-матери, что трое детей были почти такими же, как обещала его бывшая жена. Заметив, что дети живы, она отправляет няню избавиться от них.

Медсестра навещает троих братьев и сестер и хвалит их дом, но ему чего-то не хватает: ветки, издающей музыку, волшебного зеркала, способного заглянуть в весь мир, его принцев и королевства, и птицы Дикьеретто, знающей человеческие языки. и может описать видения, которые появляются в зеркале.

Старшие братья путешествуют и встречают по пути старого отшельника, который направляет их к месту, где два дракона охраняют ветку, и к месту, где 40 драконов охраняют зеркало. Они приносят предметы домой. Однако в третьем квесте братья пытаются поймать птицу, но животное превращает обоих в камень.

Девушка, видя, как жетоны жизни ее братьев чернеют, решает сама добыть птицу. Она встречает отшельника, который учит ее, как поймать птицу. Она ловит птицу и спрашивает, как ей спасти своих братьев. Птица отвечает, что может найти волшебную целебную воду там, где две горы сталкиваются друг с другом. [ 5 ] Она берет воду и окропляет ею своих братьев. Трое братьев и сестер возвращаются домой с птицей, и их приемный отец празднует это грандиозным банкетом.

Принц обращает внимание на грандиозное торжество и решает пригласить троих братьев и сестер во дворец. Птица настаивает, чтобы ее взяли с собой, поскольку принц - их отец, приготовили блюдо с бриллиантами внутри и подали его принцу. Они подчиняются указаниям птицы и подают блюдо с бриллиантами. Принц жалуется, что такое блюдо есть невозможно, а птица возражает, что так и человеческая женщина рождает животных. Князь замечает обман матери, возвращает жену из курятника и изгоняет мать.

Тип сказки

[ редактировать ]

Эту сказку сравнивают с историей Паризаде из «Тысячи и одной ночи» , которая является еще одним вариантом типа ATU 707. [ 6 ]

Греческий ученый Марианти Капланоглу утверждает, что сказка типа ATU 707, «Три золотых ребенка», является «примером» «широко известных историй (...) в репертуаре греческих беженцев из Малой Азии ». [ 7 ] Профессор Майкл Мераклис прокомментировал, что в некоторых греческих и турецких вариантах есть поиски экзотической женщины по имени «Дунья Гюзель», «Дюнья Гюзели» или «Пентаморфе». [ 8 ]

Исследователи сказок отмечают, что по крайней мере 265 греческих версий были собраны и проанализированы учеными Анной Ангелупулу и Эглем Бруску. [ 9 ] [ 10 ] Профессор Майкл Мераклис, с другой стороны, упомянул большее количество: 276 греческих вариантов. [ 8 ]

По словам исследователя Марианти Капланоглу, местный греческий ойкотип Золушки («встречающийся в различных географических областях, но в основном в южной Греции») продолжает существовать как сказочный тип ATU 707 (или как тип ATU 403, «Черно-белая невеста»). [ 11 ] В том же духе профессор Михаэль Мераклис утверждал, что смешение сказочного типа «Золушка» с «Три золотых ребенка» обусловлено мотивом ревности сестер героини. [ 8 ]

Варианты

[ редактировать ]

Фон Хан собрал еще два греческих варианта. В одной из деревни Загори в Эпире третья сестра обещает родить близнецов, мальчика и девочку, «прекрасных, как утренняя звезда и вечерняя звезда». Она выходит замуж за принца и рожает близнецов, но королева-мать заменяет их щенком и котенком и бросает в море. Их находит Дракен, который воспитывает их, пока им не исполнится десять лет, и оставляет в городе, где их находит старуха. Каждое утро, после того как близнецы просыпаются, на их подушке появляется горсть монет. Король прогуливается и замечает утреннюю звезду на лице мальчика и вечернюю звезду на лице девочки. Кормилица отправляет их обоих за Крылатым Конем Равнин и за Красотой Земли. [ 12 ] [ 13 ]

В варианте Агии Анны третья сестра обещает родить царю троих золотых детей. Свекровь забирает мальчиков, прячет их в курятнике и подменяет животными (щенком, котенком и змеей). Спустя годы король созывает все королевство перед замком, и трое братьев и сестер бегут из курятника к королю. Король замечает их красоту и хочет провести их во дворец, но они говорят ему, что он должен взять с собой их мать. Таким образом, король узнает обо всем заговоре и наказывает свою мать. [ 14 ]

По рассказу сказочницы Катинько, греческого беженца в Малой Азии, родившегося в 1894 году, король женится на трех сестрах, младшая из которых обещает родить мальчика по имени Солнце и девочку по имени Луна. После того, как их бросают в воду, они спасаются и растут возле дворца. Вскоре волшебник побуждает сестру Луну отправить своего брата Солнца на поиски «волшебных яблок, птиц, которые поют весь день, и Дунья-Гюзели, Прекрасной Мира». Персонаж Дуни-Гюзели выступает в роли Говорящей птицы и раскрывает всю правду. [ 15 ]

Ученый и писатель Теофило Брага указывает, что греческая литературная версия (« Τ' αθάνατο νερό »; английский: «Бессмертная вода») была написана греческим эмигрантом Георгиосом Евлампиосом (К. Евлампиос) в его книге Ὁ Ἀμάραντος (немецкий: Амарант) . , oder die Rosen des wiedergebornen Hellas английский: «Амарант, или розы возрождающейся Греции») (1843). [ 16 ]

Некоторые версии были проанализированы Артуром Бернардом Куком в его «Зевсе, исследовании древней религии» (пять вариантов). [ 17 ] и В. А. Клоустон в его «Вариантах и ​​аналогах сказок в т. III сэра Р.Ф. Бертона «Дополнительных арабских ночей» (1887) (два варианта) в качестве приложения к переводу сэра Ричарда Бертона «Тысячи и одной ночи» . [ 18 ]

Два греческих варианта чередуются между детьми-близнецами (мальчиком и девочкой). [ 19 ] [ 20 ] и тройняшки (два мальчика и одна девочка). [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] Тем не менее, формула сказки соблюдена буквально: пожелание чудо-детям, ревнивым родственникам, замена животных, разоблачение детей, поиски волшебных предметов и освобождение матери.

В соответствии с вариациями типа сказки, сказка из Афин представляет собой сокращенную форму повествования: в ней сохраняются обещания трех сестер, рождение детей с особыми чертами (золотые волосы, золотая лодыжка и звезда на лбу). ), и мелочность бабушки, но вообще пропускает поиски предметов и сразу переходит от случайной встречи с королем во время охоты к раскрытию истины во время королевского банкета. [ 25 ] [ 26 ]

Похожий рассказ « Три небесных ребенка » свидетельствует о последовательных рождениях трех братьев (солнца, луны и небосвода), которых в повествовании описываются как «дитя солнца», «дитя луны» (которые освещают весь дом, когда рождаются). ) и «звездный небосвод». В конце сказки король слышит, как его собственные сыновья рассказывают друг другу эту историю в хижине своего приемного отца. [ 27 ] [ 28 ]

  1. ^ Хан, Иоганн Георг фон. Греческие и албанезийские сказки 1-2. Мюнхен/Берлин: Георг Мюллер, 1918 [1864]. стр. 47-58.
  2. ^ Кречмер, Пол . Новогреческие сказки . Сказки мировой литературы, том 17. Йена: Э. Дидерихс, 1919. с. 339.
  3. ^ Хан, Иоганн Георг фон. Греческие и албанезийские сказки 1-2. Мюнхен/Берлин: Георг Мюллер, 1918 [1864]. стр. 464.
  4. ^ Уилсон, Барбара Кер. Греческие сказки . Бомбей: Somaiya Publications, 1956. стр. 177–191.
  5. ^ Линдси, Джек. «Сталкивающиеся скалы»; Исследование ранней греческой религии и культуры и истоков драмы . Чепмен и Холл, 1965. с. 238.
  6. ^ Хюсинг, Г.. «Солнце, луна и утренняя звезда». В: Orientalistische Literaturzeitung 9, № 1–6 (1906): 323. https://doi.org/10.1524/olzg.1906.9.16.322 .
  7. ^ Капланоглу, Марианти. «Два рассказчика из греко-православных общин Османской Малой Азии. Анализ некоторых микроданных сравнительного фольклора». В: Фабула 51, вып. 3-4 (2010): 253. https://doi.org/10.1515/fabl.2010.024.
  8. ^ Jump up to: а б с Мераклес, Михалес Г. Этюды по греческим сказкам . Представлено, переведено и отредактировано. Уолтер Пухнер. Серия сказок Рааба, Том 9. Вена: Австрия. Музей фольклора, 1992. с. 152. ISBN   3-900359-52-0 .
  9. ^ Мегас, Джорджия; Ангелопулос, А.; Бруску, Ай; Капланоглу М. и Катринаки Э. Каталог греческих волшебных народных сказок . Хельсинки: Феннская академия Scientiarum. 2012. стр. 101-1. 85–134.
  10. ^ Краусс, Фридрих Соломон. Народные сказки южных славян: сказки и легенды, шутки, мурлыканья и поучительные истории . Австрия: Вена: Бёлау Верлаг Вена. 2002. с. 617. ISBN   3-205-99457-4
  11. ^ Капланоглу, Марианти (2016). «Прядение и каннибализм в греческой «Золушке»: символические аналогии в сказках и мифах». В: «Фольклор 127:1, 3-4. DOI: 10.1080/0015587X.2015.1093821
  12. ^ Хан, Иоганн Георг фон. Греческие и албанезийские сказки 1-2. Мюнхен/Берлин: Георг Мюллер, 1918 [1864]. стр. 464-470.
  13. ^ «Приложение F». В: Кук, Артур Бернард. Зевс, Исследование древней религии . Издательство Кембриджского университета. 1925. Том. II: Зевс, Бог Темного Неба (Грома и Молнии). Часть II: Приложения и указатель. стр. 1006–1007.
  14. ^ Хан, Иоганн Георг фон. Греческие и албанезийские сказки 1-2. Мюнхен/Берлин: Георг Мюллер, 1918 [1864]. стр. 470-471.
  15. ^ Капланоглу, Марианти. «Два рассказчика из греко-православных общин Османской Малой Азии. Анализ некоторых микроданных сравнительного фольклора». В: Фабула 51, вып. 3-4 (2010): 256. https://doi.org/10.1515/fabl.2010.024.
  16. ^ Евлампий, Георгиос. Амарант . Св. Петербург. 1843. стр. 76–134.
  17. ^ Кук, Артур Бернард. Зевс, исследование древней религии . Издательство Кембриджского университета. 1925. стр. 1003–1019.
  18. ^ Бертон, Ричард Фрэнсис. Простой и дословный перевод развлечений «Арабской ночи», ныне озаглавленный «Книга тысячи ночей и одной ночи» . Том. 3. Отпечатано Burton Club только для частных подписчиков. 1887. стр. 617–648.
  19. Две сестры, завидовавшие своему кадету : Докинз, Ричард МакГилливрей. Современный греческий язык в Малой Азии: исследование диалектов Сили, Каппадокии и Фарасы, с грамматикой, текстами, переводами и глоссарием . Лондон: Издательство Кембриджского университета. 1916. стр. 316–325.
  20. Согласно краткому изложению, сказка была получена в Дельмесо, в Каппадокии.
  21. ^ Цициненана . В: Легран, Эмиль. Сборник греческих народных сказок . Париж: Издательство Эрнеста Леру. 1881. стр. 77–94.
  22. Эта сказка представляет собой вариант номера 69 в «Греческих и албанских сказках» фон Хана . В книге фон Хана птицу зовут Дикьеретто .
  23. ^ Зевс, исследование древней религии . Артур Бернард Кук . Издательство Кембриджского университета. 1925. стр. 1003–1004.
  24. Сказку о Птице Цицинайне можно найти в книге Цицинайна , сказка №. 4 новогреческих диалекта . Том. I. Афины: Филологикос Силлогос Парнас. 1870. стр. 17–25.
  25. ^ «Хорошая судьба». В: Гарнетт, Люси Мэри Джейн. Греческая народная поэзия, аннотированные переводы всего цикла ромейских народных стихов и народной прозы . Лондон: Натт. 1896. стр. 185–193.
  26. ^ "'Η καλή Μοίρα" В: Делия в этих историях как этнологи в гетериях в этих элладосах . 1882. стр. 687–693.
  27. ^ Докинз, Ричард МакГилливрей. Современный греческий язык в Малой Азии: исследование диалектов Сили, Каппадокии и Фарасы, с грамматикой, текстами, переводами и глоссарием . Лондон: Издательство Кембриджского университета. 1916. с. 271.
  28. ^ Патон, WR Народные сказки Эгейского моря . В: Фольклор . Том. X. Лондон: Фольклорное общество. 1901. стр. 499–500.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2717e6e7b3f50962376f327469a7ccc6__1703781120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/27/c6/2717e6e7b3f50962376f327469a7ccc6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sun, Moon and Morning Star - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)