История Лалпилы (индийская народная сказка)
История Лалпилы — индийская народная сказка, собранная у народа байга этнологом Верье Элвином . Он относится к циклу « Оклеветанная жена » и классифицируется в международном индексе Аарне-Томпсона-Утера как сказка типа ATU 707, « Три золотых ребенка ».
Источники
[ редактировать ]По словам Верье Элвина, эта история была получена из Байги, в Талияпани, в районе Мандла . [ 1 ] Эта сказка ранее была опубликована в книге Элвина « Песни леса » и получена от байги по имени Хоту, который рассказал сказку «в отдаленной деревне Биласпур». В сказке Хоту принца зовут Лал . [ 2 ] Однако Шьям Пармар переиздал рассказ под названием «Лал» , заявив, что этот рассказ представляет собой « гондийскую версию» рассказа малви под названием «Каг-Удавана» , таким образом, «идентичного» другим рассказам из Северной Индии . [ 3 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Бездетный король с шестью женами отправляется на охоту в лес и находит на вершине дерева истощенную женщину по имени «Королева леса». Царь и его свита интересуются ее природой: девата ли она , ракшаса , бхут , прет или человек, как они? Женщина спускается с дерева и ест. Король забирает ее обратно в свой дворец и женится на ней. Остальные шесть королев начинают завидовать. Королева леса беременна, и король дает ей колокольчик, чтобы она позвонила и вызвала его. Королева леса рожает мальчика, которого другие королевы заменяют камнем и бросают на растоптание буйволам. Однако животные кормят ребенка грудью, а королевы бросают мальчика в загон для коз. Женщина, пасущая коз, находит мальчика (которого она называет «сыном Лесной Королевы»), и они с мужем усыновляют его. Спустя годы мальчик по имени Лал заказывает сделать деревянную лошадь. Он ведет мальчика к реке, где купались шесть королев, и приказывает деревянной лошади пить воду. Шесть королев высмеивают действия мальчика, и он возражает, что человеческая женщина родила камень. Шесть королев замечают, что это сын их соперницы, и в ошеломлении возвращаются во дворец. Король узнает об этом и приказывает вызвать мальчика к себе. Мальчик Лал рассказывает свою историю и просит привести к ним Королеву Леса для испытания: женщину поместят за очень толстую ширму; если она биологическая мать Лала, ее молоко вытечет из груди и попадет в рот Лала. Так бывает; король признает его своим сыном, восстанавливает мать Лала и изгоняет шесть королев. [ 4 ]
Анализ
[ редактировать ]Тип сказки
[ редактировать ]сказка классифицируется В международном индексе Аарне-Томпсона-Утера как ATU 707, «Три золотых ребенка». [ 5 ] [ 6 ]
Согласно Стита Томпсона и Джонаса Балиса, тип сказки ATU 707 показывает 44 варианта в индийских источниках. указателю индийских сказок [ 7 ]
Узоры
[ редактировать ]Фольклорист Кристина Гольдберг в записи о типе сказки в Enzyklopädie des Märchens отметила, что в индийских вариантах сказки типа 707 дети могут склонить своего отца к истине, пытаясь накормить деревянную лошадь. [ 8 ] Точно так же исследователь Норико Майеда и индолог У. Норман Браун разделили индийские варианты типа 707 на пять групп: (1) поиски чудесных предметов; (2) перевоплощение в цветы; (3) использование деревянных лошадей; (4) дети поют песню; (5) разное. [ 9 ] [ 10 ]
Варианты
[ редактировать ]Азия
[ редактировать ]Индия
[ редактировать ]Джеймс Хинтон Ноулз собрал историю из Кашмира от рассказчика, которого он назвал Пандитом Анандом Рамом из Ренавари, Сринагар . В этом варианте у бездетного короля три жены. Каким-то образом его третья королева беременна, и король празднует это событие. Когда приходит время, две другие королевы, боясь потерять благосклонность короля, подкупают акушерку, чтобы она заменила мальчика щенком, и бросают мальчика в столярную мастерскую. То же самое происходит и со вторым сыном. Их мать изгнана из дворца и вынуждена зарабатывать на жизнь попрошайничеством. Некоторое время спустя мальчики вырастают и играют с деревянной лошадью перед дворцом, притворяясь, что дают деревянному животному рис и воду. Король задается вопросом о странной игре мальчиков, на что мальчики возражают, что ту же абсурдность можно сказать и о женщине, рожающей щенков. Король обращает внимание на ответ мальчиков, вызывает акушерку и узнает всю правду. [ 11 ]
Бенгальский фольклорист Саратчандра Митра опубликовал сказку из Северного Бихара «типа «Злой королевы»». В этой сказке раджа уже женат на Рани, но у него еще нет сына, поэтому он женится на другом. Вторая Рани беременеет, и раджа дает ей колокольчик, чтобы она звонила, если ей что-то понадобится. Позвонив несколько раз в колокольчик - как Рани, так и ее соперница - Раджа решает не обращать внимания на колокольчик, в результате чего беременная Рани остается на произвол ревнивой Рани. Вторая царица рожает мальчика, которого первая Рани подменяет камень и бросает в реку в глиняном сосуде. То же самое происходит и с тремя другими сыновьями второй королевы, родившимися в последующие годы. Четверых мальчиков находит гончар, который воспитал мальчиков как своих сыновей. Когда они подрастают, гончар вырезает для них деревянных лошадей и велит им играть с деревянными лошадьми в колодце, куда женщины из деревни ходят за водой. Женщина у колодца жалуется мальчикам на странное времяпрепровождение, и они ломают свой товар. В следующий раз раджа приходит, чтобы разобраться в суматохе, и видит четырех мальчиков. Раджа вызывает бедного гончара, который рассказывает всю правду, и первая рани наказывается. [ 12 ]
Сарат Чандра Митра перевел легенду, «распространенную» в деревне Панчтупи , в районе Канди района Муршидабад , в Западной Бенгалии , которая, по его мнению, имела «поразительное сходство» с собранной им сказкой Бихари. Он рассказывает эту историю богине детей по имени Шашти . В этой легенде, озаглавленной «Легенда об Ашоке Шаштхи» , раджа охотится на лань, которая укрывается в священной роще, принадлежащей Муни. Однажды Муни мочится на камень и выделяет немного семенной жидкости. Самка облизывает камень и беременеет. Самка рожает человеческую девочку по имени Асоки, воспитанную Муни. Раджа отправляется в лес на охоту на оленя и достигает священной рощи. Он находит девушку Асоки и спрашивает Муни, ее приемного отца, может ли он жениться на ней. Муни соглашается на ее брак. Асоки доставляют во дворец раджи и делают его новой королевой наряду с предыдущими шестью королевами раджи. В последующие годы Асоки рожает семь мальчиков, которых каждый раз заменяют деревянной куклой, бросают в медный котел и бросают по течению. Котлы омывают священную рощу Муни, и он их спасает. Тем временем Асоки, младшая Рани, сбегает из дворца и возвращается к своему приемному отцу. Она знакомится со своими сыновьями и живет с ними. Однажды семеро мальчиков просят приемного дедушку сделать для них деревянных лошадей. Они идут в сераль раджи, где купаются шесть королев, чтобы притвориться, что заставляют деревянных лошадей пить воду. Ранис недоумевает их игрой, и мальчик возражает, что это не более абсурдно, чем женщина, рожающая деревянных кукол. Шесть королев понимают, что мальчики - сыновья Асоки, и приказывает охранникам убить их. Однако стражники не подчиняются приказу и вызывают раджу. Раджа следует за мальчиками в священную рощу и снова находит Асоки. Ему рассказывают всю правду, и он наказывает шесть рани. [ 13 ] Исследователь Тони К. Стюарт опубликовал похожую сказку под названием «Шаши, избавляющая от печали» , где богиня Састи помогает несчастной королеве, а правда раскрывается ее сыновьями, когда они пытаются напоить деревянных лошадей. [ 14 ]
В сказке из Карнатаки под названием «Счастливый принц » у короля есть две жены, но пока нет сына. Однажды он встречает в храме во время фестиваля женщину по имени Канака, дочь брамина. Он женится на Канаке. Однажды ему приходится идти на войну, и в его отсутствие Канака рожает мальчика. Ревнивые королевы подкупают женщину, чтобы она заменила мальчика кирпичом, и убивают его, но женщина из милосердия помещает младенца в сад храма. Священник находит мальчика, называет его Кантиравой и воспитывает мальчика как своего. Жена священника рожает мальчика, и они с Кантиравой воспитываются как братья. Спустя годы Кантирава узнает его историю и берет деревянную лошадь и бамбукового слона, чтобы поиграть возле пруда. Некоторые служанки черпают воду из пруда и видят, как играющий мальчик делает вид, что его деревянные игрушки пьют воду. Женщины издеваются над мальчиком за абсурдную идею, и он возражает, что то же самое происходит с человеческой женщиной, рожающей кирпич. Служанки отчитываются перед двумя королевами, которые понимают, что мальчик, должно быть, сын Канаки. Королевы подкупают нескольких мужчин, чтобы те отвезли Кантираву и его приемного брата на окраину города и убили их. Мужчины решают пощадить мальчиков, и дуэт покидает город, чтобы отправиться в приключения. В конце сказки Кантирава и его брат возвращаются, каждый женится на двух прекрасных невестах. Король узнает о заговоре ревнивых королев, объявляет Кантираву своей преемницей и изгоняет злых королев. [ 15 ]
В сказке, собранной у народа лапча в Сикхиме , «Король Лян-бара и две медсестры-ведьмы» , у царицы короля Лян-бара есть две медсестры, которые являются замаскированными ведьмами. Купаясь в море Джам-чи-чуме-дер, они наполняют свои деревянные чаши цветами, а царица играет своей золотой тарелкой. Все это была уловка, чтобы заставить королеву бежать из дома, когда она поставит золотую тарелку в воду и потеряет ее. Трио отправляется в другое царство, землю Сачак-лат, королю которого приснилось, что к нему приезжает его будущая жена. Он находит трех женщин и проверяет их способности, прося их вымыть ему голову и причесаться. Две ведьмы действуют решительно, но королева делает это осторожно. Они женятся, и она ждет троих сыновей. Детей рождают и кладут в коробку в воду. Троих детей, девочку и двух мальчиков, спасают старый рыбак и его жена. Однажды они вырезают деревянного коня и едут на нем к фонтану, где купались королева и ведьмы, и насмехаются над ними, что деревянная лошадь, пьющая воду, - это такая же абсурдная идея, которую человеческая женщина родила животных. В ярости ведьмы симулируют болезнь и пытаются убедить короля убить детей и забрать их печень в качестве лекарства. Заговор с убийством предотвращается детьми, каждый из которых идет своей дорогой. Затем старший брат пытается найти своих братьев и сестер, но находит только их останки. Он разводит костер, чтобы сжечь его, но падает в пламя и тоже погибает. Через три дня из пепла вырастает ель с тремя возрожденными братьями и сестрами. Королевский Сайс находит ель и сообщает королю, который идет к дереву вместе с царицей, чтобы убедить детей спуститься с дерева. Дети соглашаются после того, как их родители обещают наказать двух ведьм. [ 16 ]
Рассказы о Голудеве
[ редактировать ]В статье 1981 года исследователь Джон Ливитт заметил, что некоторые индийские варианты типа 707, собранные в Кумаоне и Гарвале , соответствуют ритуальному и религиозному контексту, связанному с местным божеством по имени Горил, Горья или Голла. [ 17 ]
Французский этнолог Поль Оттино и исследователь Адитья Малик представили краткое изложение североиндийского ( кумаони или центральногималайского) варианта легенды о Гории ( Голу Девата или Голудев): король Халраи или Джалрай из династии Катюри встречает женщина по имени Мата Калинга в лесу (возможно, сама богиня Кали). Они женятся, и она рожает мальчика Бала Горию. Предыдущие семь соженок короля заменяют мальчика деревянным предметом (или точильным камнем и точильным станком). По одной из версий, королевы бросают мальчика под дикую корову, хоронят под соляной кучей и даже бросают в лесу, но он выдерживает эти попытки. Затем королевы запирают мальчика в ящике и бросают его в Кали Гангу. Коробку смывает вниз по течению к Гори Ганге. Мальчика находят рыбаки (или Бхана Дхайвар) и дают ему имя Гория. В детстве он случайно сталкивается со своим отцом, королем, когда мальчик заставляет свою деревянную лошадь пить воду. Король замечает абсурдность ситуации и узнает правду. Позже, когда Гория (Голудев) встречает свою мать, из ее груди течет струя грудного молока, что подтверждает происхождение мальчика. [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] Подобные истории можно найти в Карнатаке , Гуджарате и Майсуре . [ 22 ]
В сказке из Химачал-Прадеша под названием «Гол, Король-бог » у короля Кумаона семь жен, но нет детей. Его министры советуют ему жениться на восьмой жене. Его новая жена беременеет, к удовлетворению короля и зависти коров. Как только у короля рождается сын, коровы подменяют его камнем и пытаются убить мальчика: сначала бросают его в змею, затем в слона, но оба зверя защищают Маленького принца. В конце концов мальчика бросили в ящике в реку. Мальчика находит рыбак, который называет его Гулелем. Однажды семь королев и их служанка (опальная восьмая королева) идут к реке, чтобы наполнить свои кувшины, но мальчик Гулель, позже Гол, выпускает стрелу, чтобы разбить их кувшины. На следующий день Гол приводит своего деревянного коня на водопой и разбивает кувшины цариц, но наполняет кувшин служанки. Королевы подают жалобу королю, который спрашивает мальчика о его действиях. Гол возражает, что деревянная лошадь может пить воду из реки так же, как женщина может родить камень. Служанка обнимает Гола, узнав в нем своего сына. Король воссоединяется со своей семьей и изгоняет семь королев в дальнюю часть дворца по милосердной просьбе своего сына. [ 23 ]
В другой похожей сказке из Кумаона, опубликованной автором Тарадутом Гайролой под названием «Горил» , в древнем штате Чампаватгарх живет принц Джалу Рай. У него семь королев, но сына он еще не родил. Однажды во время охоты в лесу он приказывает своим слугам найти ему воды. Слуги находят резервуар с водой возле храма, и богиня выходит наружу, чтобы узнать у мужчин об их присутствии. Мужчины отвечают, что их король хочет воды, но богиня отклоняет их просьбу. Джалу Рай приходит в храм, чтобы напасть на него, но, увидев богиню по имени Калиндра, сразу влюбляется в нее и берет ее в свой дворец как свою восьмую королеву. Калиндра беременеет, и другие ревнивые королевы помещают ее в темную комнату. Из ее чрева из ее левого глаза просится на свет ее сын Горил, подобно тому, как Кришна родился от своей матери Деваки . Рождается Горил с двадцатью руками, едущий на деревянной лошади. Другие королевы запирают его в золотом гробу и бросают в реку, а на его место кладут камень. Пока его смывает вниз по течению, Горил зовет своего отца Джалу Рая из гроба. Принц слышит мольбу сына и спасает его. Узнав о предательстве со-королев, он казнит их и объявляет Горила своим преемником. [ 24 ]
Иран
[ редактировать ]В сказке, собранной у рассказчика из Исфахана и опубликованной профессором Магомед-Нури Османовичем Османовым под названием «Мельник с золотыми кудрями» («Мальчик с золотыми кудрями»), три сестры разговаривают всю ночь, а младшая говорит, что родит мальчика с золотыми кудрями и назовет Казользари: когда он заплачет, появятся бриллианты и жемчуг; когда он смеется, розы падают изо рта, и с каждым шагом он оставляет за собой след из слитков золота и серебра. Шах слушает их разговор и приводит их всех к себе; он выдает сестер замуж за визиря и придворного, а младшая становится его королевой. Ревнивые сестры королевы заменяют мальчика щенком и бросают его в воду. Мальчика спасает пожилая пара, владеющая баней. Тетушки симулируют болезнь и отправляют его добывать молоко у львицы, кобылы, родившей 40 жеребят, и самокачающейся колыбели. В конце сказки Казолзари берет деревянную лошадь есть сено на глазах у короля, который замечает абсурдность ситуации. Юноша отвечает, что это не более абсурдно, если человеческая женщина родит щенка. [ 25 ]
Южная Азия
[ редактировать ]Автор Чарльз Суиннертон опубликовал сказку из Верхнего Инда под названием « Лал Бадшах, Красный король, или Две маленькие принцессы» . В этой сказке король теряет жену. Он снова женится на другой женщине, которая начинает плохо обращаться с двумя его дочерьми. Две принцессы идут к могиле своей матери, чтобы помолиться, и находят блюдо с едой. Кот мачехи сообщает о ситуации хозяину. Мачеха притворяется больной и просит мужа разложить по земле кости умершей царицы. На могиле царицы вырастает дерево и кормит ее дочерей плодами. Кот также сообщает об этом своему хозяину, который желает, чтобы дерево срубили и сожгли. Преследование мачехи достигает апогея, когда король бросает своих дочерей в горах и один возвращается в королевство. Две принцессы находят временное убежище у людоедки, которая направляет их на другую поляну. Девочки находят большое тенистое дерево; старшая сестра забирается на дерево и шьет, а младшая отправляется в лес за едой для них. Они также обмениваются жетонами жизни, чтобы предупредить друг друга об опасности: у старшего — цветок, а у младшего — игла. Однажды король по имени Лал Бадшах идет со своей свитой в тот же лес. После неудачи с приготовлением куропатки Лал Бадшах находит старшую принцессу и увозит ее в город, чтобы жениться на ней. Она идет с королем, но оставляет след из горчичных зерен, который должна найти ее сестра. Младшая сестра возвращается к дереву и, не видя старшей, идет по следу горчичных зерен в город. Она строит дом на окраине города и узнает о судьбе своей сестры: она стала еще одной женой Лала Бадшаха; родила сына, но другие соженки заменяют его корзиной с углем. Тётя мальчика спасает и воспитывает мальчика. Несколько лет спустя она дарит племяннику деревянную лошадку и советует ему сказать игрушке, чтобы она попила воды. Мальчик играет впереди короля, который издевается над играми мальчика. Во второй раз мальчик возражает, что если деревянная лошадь, пьющая воду, — глупая идея, то и женщина, рожающая корзину с древесным углем, тоже. [ 26 ]
Ягнобцы
[ редактировать ]В безымянной сказке на ягнобском языке, изданной русскими востоковедами Михаилом Степановичем Андреевым и Еленой Михайловной Пещеревой , у бедняка три дочери. Однажды сын визиря отправляет сваху ухаживать за тремя сестрами: две старшие предлагают выйти замуж за сына визиря, но он выбирает младшую. Они женятся, и через девять месяцев третья сестра рожает близнецов, мальчика и девочку, которых тети заменяют щенками. Близнецов воспитывает тетя. Однажды, когда близнец-мужчина подрос, он вырезает из дерева лошадь и берет ее пить воду на глазах у своего отца. Сын визиря спрашивает мальчика, зачем поить деревянного коня, и мальчик отвечает своим же вопросом: может ли он поверить, что женщина может рожать щенков. тронутый ответом мальчика, он рассказывает об этом жене, и женщина просит его пойти узнать происхождение мальчика. Мужчина так и делает, и мальчик отвечает, что он его сын, которого забрали ревнивые тетушки и вырастили в другом месте. При этом мужчина казнит своих невесток и приветствует своих детей-близнецов. [ 27 ]
Европа
[ редактировать ]Испания
[ редактировать ]В рассказе, полученном от информатора из Касареса, Испания, под названием Los hijos de palo («Деревянные дети»), три сестры-портнихи рассказывают друг другу о замужестве за короля, самая младшая из которых обещает родить мудрых мальчиков-близнецов, каждая с звезда спереди. Королевский шпион подслушивает их разговор и докладывает королю. Король вызывает девушку и женится на ней. Начинается война, и королю приходится оставить свою беременную жену, чтобы сражаться на войне. Королева зовет сестер составить ей компанию, пока король отсутствует. Когда королева рожает близнецов, ее сестры, завидуя сестре, забирают мальчиков и заменяют их деревянными изображениями. Близнецов бросают в море в ящике, но их спасает старуха. Она воспитывает мальчиков и лепит для них маленьких деревянных осликов, с которыми они могут играть. Близнецы идут к королевскому замку и играют, изображая, что их деревянные ослы едят траву. Король высмеивает их странное поведение, а близнецы возражают, что то же самое можно сказать и о вере в идею о том, что человеческая женщина может рождать деревянные изображения. [ 28 ]
Африка
[ редактировать ]Западная Африка
[ редактировать ]В Каталоге португальских народных сказок португальский ученый Изабель Кардигос обнаружила один португальского языка вариант из Гвинеи типа сказки ATU 707, португальский : Os Três Meninos com um Estrelinha na Teta , букв. «Три мальчика со звездочкой перед ними». В этой сказке королевские дети поят деревянных лошадей водой, чем возбуждается любопытство короля. [ 29 ]
В первом дополнении к Каталогу Кардигоша португальский исследователь Паулу Хорхе Коррейя перечисляет два Кабо-Верди варианта и два из Гвинеи-Бисау типа ATU 707, португальский : Os Três Meninos com uma Estrela na Testa , букв. «Три мальчика со звездой спереди». В этих сказках королевские дети поят деревянных лошадей водой, а затем раскрывают правду своему отцу, королю. [ 30 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Элвин, Верье. Народные сказки Махакошала . [Лондон]: Паб. для человека в Индии Х. Милфорда, Oxford University Press, 1944. с. 209.
- ^ Элвин, Верье; Хивале, Шамрао (1935). Песни леса: народная поэзия гондов . Лондон: Дж. Аллен и Анвин. С. 28 (источник), 30–33 (текст).
- ^ Пармар, Шьям (1972). Фольклор Мадхья-Прадеша . Индия: Национальный книжный фонд . стр. 181–183.
- ^ Элвин, Верье. Народные сказки Махакошала . [Лондон]: Паб. для человека в Индии Х. Милфорда, Oxford University Press, 1944. стр. 209–212.
- ^ Эшлиман, Д.Л. Путеводитель по сказкам на английском языке: на основе системы классификации Аарне-Томпсона . Библиографии и указатели мировой литературы, том. 11. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1987. с. 143. ISBN 0-313-25961-5 .
- ^ Томпсон, Стит; Робертс, Уоррен Эверетт (1960). Виды индийских устных сказок: Индия, Пакистан и Цейлон . Хельсинки: Финская академия наук. п.п. 95–96.
- ^ Кроули, Дэниел Дж. «Селедка Харинга: теоретические последствия «Индекса малагасийских сказок».» В: Журнал фольклорных исследований 23, вып. 1 (1986): 46, 48. По состоянию на 19 ноября 2021 г. http://www.jstor.org/stable/3814480 .
- ^ Гольдберг, Кристина. «Сыновья: Три золотых сына (AaTh/ATU 707)» В: Онлайн-энциклопедия сказок: Том 12: Шинден, Шиндер - Сублимация . Под редакцией Рольфа Вильгельма Бредниха, Хайдрун Альцгеймера, Германа Баузингера, Вольфганга Брюкнера, Даниэля Драшека, Хельге Герндта, Инес Келер-Цюльх, Клауса Рота и Ханса-Йорга Утера. Берлин, Бостон: Де Грюйтер, 2016. с. 833. https://www.degruyter.com/database/EMO/entry/emo.12.183/html .
- ^ Маеда, Норико; Браун, В. Норман. Тави Сказки; Народные сказки Джамму . Американское восточное общество, Нью-Хейвен, Коннектикут, 1974. стр. 543–544.
- ^ Томпсон, Стит; Робертс, Уоррен Эверетт (1960). Виды индийских устных сказок: Индия, Пакистан и Цейлон . Хельсинки: Финская академия наук. п.п. 95–96 (раздел IV, е).
- ^ Ноулз, Джеймс Хинтон. Народные сказки Кашмира . Лондон: Трюбнер. 1888. стр. 405–408.
- ^ Митра, Сарат Чандра. «Бихарийская сказка типа Злой Королевы и ее аналог из района Муршидабад». В: Журнал Антропологического общества Vol. XI, № 8, 1917. С. 979-982.
- ^ Митра, Сарат Чандра. «Бихарийская сказка типа Злой Королевы и ее аналог из района Муршидабад». В: Журнал Антропологического общества Vol. XI, № 8, 1917. С. 985-991.
- ^ Стюарт, Тони К.. «Богиня Шашти защищает детей». В: Религии Индии на практике . Под редакцией Дональда С. Лопеса, Принстон: Princeton University Press, 1995. стр. 361–365. дои : 10.1515/9780691216263-026 .
- ^ Чандран, Прафулла Сатиш. Народные сказки Карнатаки . Sterling Publishers, 1973. стр. 17-19.
- ^ Де Бовуар Стокс, К. Фольклор и обычаи лепча Сиккима . Азиатские образовательные службы, Нью-Дели, Мадрас, 2001. стр. 115–116, 127–132. ISBN 81-206-1559-Х .
- ^ Ливитт, Джон (1981). «Гималайские версии «Трех золотых сыновей»: влияние контекста на повествовательное содержание». Журнал индийской фольклористики (4): 1, 6, 11–12.
- ^ Оттино, Пол. «Индо-малагасийская тема детей, брошенных в воду». В: Пол Оттино (ред.). Исследования Индийского океана: Записные книжки Университета Реюньона . Сен-Дени-де-ла-Реюньон. 1984.стр. 189–191.
- ^ Малик, Адитья. Сказки о справедливости и ритуалах божественного воплощения: устные рассказы из Центральных Гималаев . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2016. с. 47. ISBN 9780199325092 . doi : 10.1093/acprof:oso/9780199325092.003.0002
- ^ Малик, Адитья. « Дарбар Голудева ». В: Закон владения: ритуал, исцеление и светское государство . Уильям С. Сакс и Хелен Басу, ред. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2015. стр. 199–200. ISBN 9780190275747 . DOI: 10.1093/acprof:oso/9780190275747.001.0001
- ^ Будвар, Кусум. Где обитают боги: народные сказки и легенды центральных Гималаев . Нью-Дели: Penguin Books, 2010. стр. 37–54. ISBN 9780143066026 .
- ^ Оттино, Пол. «Индо-малагасийская тема детей, брошенных в воду». В: Пол Оттино (ред.). Исследования Индийского океана: Записные книжки Университета Реюньона . Сен-Дени-де-ла-Реюньон. 1984.стр. 190–191.
- ^ Ситхалакшми, К.А. Народные сказки Химачал-Прадеша . Нью-Дели; Джуллундер: Sterling Publishers LTD, 1960. стр. 58–60.
- ^ Окли, ES; Гайрола, Тара Датт. Гималайский фольклор: Кумаон и Западный Непал . Катманду, Непал: Ратна Пустак Бхандар, 1977 [1935]. стр. 156-159.
- ^ Персидские народные сказки. Сост. М.-Н. О. Османов, предисл. Д. С. Комиссарова. М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1987. pp. 131–146.
- ^ Суиннертон, Чарльз. развлекательная программа «индийские вечера»; или Народные сказки Верхнего Инда . Лондон: Фондовый. 1892. стр. 330–342.
- ^ Андреев М.С., Пещерева Е.М. Ягнобские тексты с приложением ягнобско. Москва-Ленинград: Издательство АН СССР, 1957. pp. 89-90 (Yaghnobi text), 90 (Russian translation).
- ^ Перес, Хуан Игнасио; Мартинес. ЛЕГЕНДЫ И СКАЗКИ ЧАРОВ, собранные возле Гибралтарского пролива . Альхесирас: Ассоциация ЛитОрал, 2009 [2004]. стр. 140-142. ISBN 978-84-609-2270-4 .
- ^ «Чудесные истории: сверхъестественные противники (300–99)» (на португальском языке). п. 137. Архивировано из оригинала 6 июня 2020 года.
- ^ Коррейя, Пауло Хорхе. ТРАДИЦИОННЫЕ ПОРТУГАЛЬСКИЕ СКАЗКИ (с аналогичными версиями из португалоязычных стран) . IELT (Институт исследований литературы и традиций), Факультет социальных и гуманитарных наук, Universidade NOVA de Lisboa, 2021. с. 128. ISBN 978-989-8968-08-1 .
Библиография
[ редактировать ]- Ливитт, Джон (1981). «Гималайские версии «Трех золотых сыновей»: влияние контекста на повествовательное содержание». Журнал индийской фольклористики (4): 1–17.