Когда Бхаи Чампа
Саат Бхай Чампа ( бенгальский : Саат Бхай Чампа, [ 1 ] Сат Бхаи Чампа ) [ 2 ] или Сат Бхай Чомпа — популярная народная сказка в Бенгальском регионе в восточной части Индийского субконтинента . [ 3 ] Эта история была впервые официально опубликована Дакшинаранджаном Митрой Маджумдером в книге Тхакурмар Джули в 1907 году. Предисловие к Тхакурмару Джули было написано нобелевским лауреатом Рабиндранатом Тагором . Более подробная версия истории была опубликована Бишну Деем под названием «Сат Бхай Чампа» в 1944 году. [ 4 ]
Сюжет
[ редактировать ]Жил-был король. Король не смог произвести на свет ни одного наследника престола через своих трех жен. Король был подавлен и много времени проводил в лесу в одиночестве. Лесной священник увидел страдания короля и дал ему плоды манго. Священник поручил царю кормить плодами своих жен, и тогда они зачнут детей. Царь дал своим трем женам плоды по указанию священника. Две старшие королевы не родили детей, так как ели это с недоверием. Однако младшая королева родила восьмерых: семерых мальчиков и одну девочку, когда король был в путешествии. Старшие королевы завидовали и похоронили младенцев в саду до того, как младшая королева пришла в сознание от беременности. Младенцы волшебным образом расцветают в семь цветков чампак и цветок трубы. Последний ребенок, девочка, родилась через некоторое время после первых семи младенцев, в то время как старшие королевы покинули комнату с семью младенцами, и это позволило служанке спрятать ребенка от старших королев и дать ему имя. Парул . Затем старшие королевы положили семь щенков на кровать младшей королевы и заявили, что королева родила семь щенков. Парул выросла в лесу. Узнав от служанки о своем происхождении, она помогла возродить своих братьев в принцев.
Варианты
[ редактировать ]В бенгальском варианте истории, опубликованном автором Гитой Маджумдар под названием « История семи братьев и сестры» , у безымянного раджи семь жен: старшую зовут Премлата, а младшую Сулату. После долгих молений Богу о ребенке младшая царица Сулата беременеет. Остальные шесть королев завидуют и приходят в ярость из-за удачи младшей и сговариваются против нее. Когда наступает время родов Сулаты, восемь ее детей — семеро мальчиков и девочку — забирают у нее и бросают в яму в саду, а на их место подставляют животных. Король видит животных в колыбели и изгоняет Сулату. Некоторое время спустя королевский садовник находит в саду дерево чампа с прекрасными цветами. Он пытается сорвать несколько цветов и подарить королю, но цветы шевелятся по ветке. Садовник вызывает короля, чтобы тот стал свидетелем странного происшествия. Когда сам король пытается достать один из восьми цветов на ветке, цветы уходят вне досягаемости, и голос говорит ему позвать старшую королеву. Она приходит и замечает, что там, где она и другие королевы похоронили детей, выросло дерево чампа. Ей не удается получить ни одного цветка. Это происходит с остальными пятью королевами, пока голос не прикажет им вызвать Сулату. Опальную королеву, теперь одетую в лохмотья и выглядящую истощенной, приводят к дереву чампа. Когда она пытается достать цветы, из бутонов чампа выходят семеро ее сыновей, а из бутона парул - дочь. Король узнает правду и приговаривает Премлату и других королев быть похороненными заживо в яме, наполненной шипами и ежевикой. [ 5 ]
В западно-бенгальском рассказе, опубликованном писателем Пранабом Чандрой Роем Чоудхури под названием « Семь братьев Чампа и сестра Парул» , у короля есть семь королев, первые шесть из которых высокомерны, но самая младшая скромна и любима королем больше всех. Однажды седьмая королева беременна, что подогревает горькую ревность со-королев. Король дает ей колокольчик на конце шнура, чтобы она звонила, если ей что-то понадобится, но седьмая королева звонит в него слишком много раз, что раздражает короля. Наконец, она рожает восемь детей, семь мальчиков и девочку, которых забирают со-королевы и хоронят под кучей навоза, а на смену им приходят щенки и котенок. Король, увидев зверушек, отправляет седьмую царицу на черновую должность по уборке коровника. Вернувшись к детям, вырастают восемь деревьев: семь цветочных деревьев Чампак или Чампа и один цветок Парул. Некоторое время спустя королевский садовник пытается сорвать цветы, но деревья начинают говорить и звать соправительниц. Они также не могут получить цветы. Приходит сам король и тоже не может взять цветы. Наконец приходит опальная королева и срывает цветы; ее дети возвращаются к жизни. [ 6 ]
Другой вариант истории гласит, что семь младенцев превратились в семь щенков.
Переводы
[ редактировать ]Сказка была переведена Фрэнсисом Брэдли Брэдли-Биртом на английский язык как «Семь братьев, превращенных в деревья чампа» и опубликована в 1920 году в книге «Бенгальские сказки» . [ 7 ] Автор Саянтани Дас Гупта опубликовал сказку под названием «Семь братьев Чампак» . [ 8 ]
Сказка также была переведена на французский язык как Les Sept Fleurs de Champaka et la Fleur de Paroul («Семь цветов чампака и цветок парул») и опубликована в 1923 году. [ 9 ]
Индолог Хайнц Моде и Арун Рэй перевели сказку на немецкий язык как Die sieben Champakabrüder («Семь братьев Чампака»). [ 10 ]
Анализ
[ редактировать ]Тип сказки
[ редактировать ]Согласно «Типам индийских устных сказок », установленным фольклористами Ститом Томпсоном и Уорреном Робертсом для классификации южноазиатских сказок, эта история относится к типу сказок 707 «Три золотых сына» , в которых царица рожает детей, которых забирают у нее ревнивые соженки и похороненные в саду; затем братья и сестры превращаются в деревья, цветы которых может сорвать только их мать. [ 11 ] [ 12 ] Индийская сказка соответствует типу сказки ATU 707 « Три золотых ребенка » международного индекса Аарне-Томпсона-Утера . В своей совместной работе исследователь Норико Майеда и индолог У. Норман Браун отнесли перевод Брэдли-Бирта к тому же типу, в форме, которая встречается локально в Индии: детей оклеветанной королевы крадут и убивают, но они перевоплощаются в цветы. . [ 13 ] Хайнц Моде и Арун Рэй также классифицировали рассказ, который они перевели, как тип ATU 707. [ 14 ]
Искусство
[ редактировать ]Сат-Бхай Чампа Картина Гаганендранатха Тагора считается шедевром современного индийского искусства. [ 15 ] Картина в настоящее время находится в Академии изящных искусств Калькутты .
Адаптации
[ редактировать ]По мотивам рассказа Саат Бхай Чампа было снято несколько бенгальских фильмов, в том числе:
- Сат Бхай Чомпа (фильм 1968 года) — фильм был снят в Восточном Пакистане , на территории нынешней Бангладеш . Режиссер фильма — Дилип Шоме , а в главных ролях — Кабори и Хан Атаур Рехман . включил этот фильм Британский институт кино в десятку лучших бангладешских фильмов всех времен. [ 16 ]
- Саат Бхай Чампа (фильм 1978 года) — фильм был снят в Западной Бенгалии , Индия . Режиссером фильма выступил Читрасарати , а музыку к фильму написал Рагхунатх Дас . В главных ролях: Бисваджит , Сандья Рой , Мринал Мукерджи , Гита Кармакар , Бисванат Чаттопадхьяй и Чанда Чаттопадхьяй.
- Саат Бхай Чампа (сериал, 2017–19) — индийский драматический телесериал в жанре фэнтези, который транслировался на канале Zee Bangla .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ашрафа, Сиддики (1977). Шубха набарша (на бенгали). Банладеша Байгара. п. 56.
- ^ Моде, Хайнц [на немецком языке] ; Рэй, Арун (1992). Бенгальские сказки (на немецком языке). Франкфурт: Insel Verlag. п. 470. ИСБН 3458163395 .
- ^ Митра, Бансари. Обновление сказок пяти современных бенгальских писателей . Антропологическое исследование Индии, 2002. с. 69.
- ^ Гуха, Бимал (2012). «Тогда, Бишну» . В исламе Сираджуль ; Джамал, Ахмед А. (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (второе изд.). Азиатское общество Бангладеш .
- ^ Маджумдар, Гита. Народные сказки Бенгалии . Нью-Дели: Sterling Publishers, 1960. стр. 17–23.
- ^ Рой Чоудхури, Пранаб Чандра. Лучшие любимые народные сказки Индии . Стерлинг Паблишерс Пвт. Ltd, 1999. С. 285–287.
- ^ Брэдли-Бирт, Фрэнсис Брэдли; и Абаниндранат Тагор . Бенгальские сказки . Лондон: Джон Лейн, 1920. стр. 150–152.
- ^ ДасГупта, Саянтани (1995). Убийцы демонов и другие истории: бенгальские народные сказки . Книги Интерлинк . стр. 75–78. ISBN 978-1-56656-156-3 .
- ^ Чаттерджи, Тапанмохан. Под манговыми деревьями: Легенды Бенгалии . Андре Карпелес (Перевод). Париж: Editions Bossard, 1923. стр. 51-59.
- ^ Моде, Хайнц [на немецком языке] ; Рэй, Арун (1992). Бенгальские сказки (на немецком языке). Франкфурт: Insel Verlag. стр. 345–349. ISBN 3458163395 .
- ^ Томпсон, Стит; Робертс, Уоррен Эверетт (1960). Виды индийских устных сказок: Индия, Пакистан и Цейлон . Хельсинки: Финская академия наук. п.п. 95–96 (раздел III).
- ^ Ашрафа, Сиддики (1977). Шубха набарша (на бенгали). Банладеша Байгара. п. 56.
присвоен номер 707 в Индексе Стита Томпсона...]
Рассказу [Саат Бхаи Чампа] - ^ Маеда, Норико; Браун, В. Норман. Тави Сказки; Народные сказки Джамму . Американское восточное общество, Нью-Хейвен, Коннектикут, 1974. стр. 543–544.
- ^ Моде, Хайнц [на немецком языке] ; Рэй, Арун (1992). Бенгальские сказки (на немецком языке). Франкфурт: Insel Verlag. п. 470. ИСБН 3458163395 .
- ^ «Академия художеств» . indfy.com . Проверено 17 марта 2010 г.
- ^ «10 лучших бангладешских фильмов» . Британский институт кино . 17 июля 2007 г. Архивировано из оригинала 27 мая 2009 г. Проверено 17 октября 2015 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Бол На Ре Бол На Сонг - Сериал Саат Бхай Чампа - Зи Бангла
- Английский перевод сказки в Wikisource.