Подвиги римлян
Gesta Romanorum , что означает «Деяния римлян» , представляет собой латинский сборник анекдотов и рассказов, который, вероятно, был составлен примерно в конце 13-го или начале 14-го века. Она до сих пор представляет двоякий литературный интерес: во-первых, как одна из самых популярных книг того времени, а во-вторых, как источник, прямо или косвенно, более поздней литературы, среди Джеффри Чосера , Джона Гауэра , Джованни Боккаччо , Томаса Хокклева , Уильяма Шекспир и другие. [1]
О его авторстве ничего определенного не известно. Можно предположить, что оно связано либо с именем Гелинандуса , либо с именем Петра Берхориуса (Пьера Бершера). Спорно, возникло ли оно в Англии, Германии или Франции. [1]
Содержание
[ редактировать ]Эта работа, очевидно, предназначалась как руководство для проповедников и, вероятно, была написана кем-то из священнослужителей. Название « Деяния римлян » лишь частично соответствует сборнику в его нынешнем виде, поскольку, помимо названий из греческой и латинской истории и легенд, он включает в себя фрагменты различного происхождения, азиатского и европейского. Объединяющим элементом книги является ее нравственная цель, однако произведение содержит разнообразный материал. [1] Он включает, например:
- зародыш романа Гая Уорика ;
- история о трех ларцах, как в «Венецианском купце» ;
- история Дария и трех его сыновей в стихах Томаса Окклева ;
- часть рассказа Джеффри Чосера « Человек Лоуза» ;
- версия цикла Crescentia , похожая на (хотя и более благочестиво сформулированную), чем Le Bone Florence of Rome ; [2]
- сказка об императоре Феодосии, та же в основных чертах, что и шекспировский « Король Лир» ;
- первое известное средневековое появление истории о Мертвом короле и его трех сыновьях.
- история о трех черных воронах [3]
- Отшельник и Ангел , позже известный по Томаса Парнелла ; версии
- история, идентичная « Фридолину Шиллера » ;
- история Ионатана и трех драгоценностей (предшественник Фортунатуса ); [4] и
- пересказ «Человека, испытанного судьбой» , истории, также известной в легендах о Святом Юстасе и рыцарских романах, таких как «Сэр Изумбрас» . [5]
- версия Аполлония Тирского .
Рукописи
[ редактировать ]Из-за свободной структуры книги переписчику было легко вставить любой дополнительный рассказ в свой экземпляр, и, следовательно, рукописи Gesta Romanorum демонстрируют значительное разнообразие. Герман Остерли выделяет английскую группу рукописей (всегда написанных на латыни), немецкую группу (иногда на латыни, а иногда и на немецком языке) и группу, которая представлена вульгатой или обычным печатным текстом. [1]
Ранние печатные издания и переводы
[ редактировать ]Самые ранние печатные издания - это издания Николауса Кетелаера и Герарда де Лемпта в Утрехте, Арнольда Хёнена в Кельне и Ульриха Целля в Кельне; но точная дата во всех трех случаях неизвестна. [6] В своем предисловии к исправленному и исправленному изданию 1905 года Виннард Хупер пишет, что «по словам г-на Остерли [...] все три издания [...] появились между 1472 и 1475 годами». [7]
Английский перевод, вероятно, основанный непосредственно на рукописи Харла. 5369, был опубликован Винкином де Ворде около 1510–1515 годов, единственная известная сейчас существующая копия хранится в библиотеке колледжа Святого Иоанна в Кембридже . В 1577 году лондонский типограф Ричард Робинсон опубликовал исправленное издание «Винкина де Ворда» под названием «Некоторые избранные истории для христианских развлечений» , и книга оказалась очень популярной. [1]
Между 1648 и 1703 годами было выпущено как минимум восемь оттисков. В 1703 г. появился первый т. перевода Б.П., вероятно Бартоломью Пратта , из латинского издания 1514 года. Перевод преподобного Чарльза Свона , впервые опубликованный в двух томах в 1824 году, является частью Антикварной библиотеки Бона и был переиздан Виннардом Хупером в 1877 г. (см. также издание последнего 1894 г.). [7] [1]
Валлийский перевод был завершен Лливелином Сайоном в конце шестнадцатого или начале семнадцатого века. [8]
Немецкий перевод был впервые напечатан в Аугсбурге в 1489 году. Французская версия под названием Le Violier des histoires romainesmoralisez появилась в начале XVI века и выдержала несколько изданий; он был переиздан Пьером-Гюставом Брюне (Париж, 1858 г.). [1]
Критические латинские издания
[ редактировать ]Критические издания латинского текста подготовил Адельберт фон Келлер (Штутгарт, 1842 г.). [9] и Герман Остерли (Берлин, 1872 г.). [10] См. также:
- Уортон , «О Gesta Romanorum», диссертация III, предварительная к « Истории английской поэзии».
- Дус , Иллюстрации к Шекспиру , т. ii.
- Фредерик Мэдден , Введение в издание « Староанглийских версий Gesta Romanorum» Клуба Роксбурга (1838 г.).
Современные переводы
[ редактировать ]- Английский: Gesta Romanorum: Новый перевод , пер. Кристофер Стейс (Манчестер, 2016); также Gesta Romanorum в переводе Чарльза Свона с исправлениями Виннарда Хупера (Лондон, 1905).
- Английский : Gesta Romanorum (Деяния римлян) (избранное), пер. Скотт Риттер Хэдли, (nt) Revista Literária em Tradução , № 1 (сентябрь 2010 г.), Fpolis/Бразилия, ISSN 2177-5141
- Russian : Dijannia ryms'ki (selection), Rostyslav Paranko (Trans.), действия римские. Украинский перевод сборника Gesta Romanorum (in Russian)
- Испанский : « Gesta Romanorum: exempla europeos del siglo XIV », перевод Вентуры де ла Торре и Хасинто Лозано Эскрибано, 2004 г.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г Чисхолм 1911 года .
- ^ Маргарет Шлаух (1969). «Констанция и обвиняемые королевы» Чосера . Нью-Йорк: Гордиан Пресс. п. 111.
- ^ Д.Л. Ашлиман, О женщинах, которые не только выдают секреты, но и боязливо лгут
- ^ Бламирес, Дэвид. «Народные сказки и сказки в средние века». В: Бюллетень Библиотеки Манчестерского университета Джона Райлендса 74 (1992): 102–103. [1]
- ^ Лаура А. Хиббард (1963). Средневековый роман в Англии . Нью-Йорк: Берт Франклин. п. 3.
- ^ «Геста Романорум» . Кембриджская история английской и американской литературы в 18 томах .
Напечатано сначала в Утрехте, затем в Кельне, ок. 1472–5. Первое английское издание, напечатанное Винкином де Вордом , ок. 1510–15. Для полного обсуждения различных MSS. используемые, источники групп и т. д. см. обязательное издание Oesterley, H. , Berlin, 1872.
- ^ Jump up to: а б Чарльз Свон (1905). Виннард Хупер (ред.). Геста Романорум . Лондон: Джордж Белл и сыновья. (в Викиисточнике)
- ^ « Gesta Romanorum», - Национальная библиотека архивов и рукописей Уэльса» . archives.library.wales . Проверено 9 сентября 2021 г.
- ^ Келлер, Х. Адельберт фон (1842). Геста Романорум . Гарвардский университет. Штутгарт, Тюбинген, Дж. Г. Котта.
- ^ Остерли, Герман (1872). Геста Романорум; . Робартс – Университет Торонто. Берлин, Вайдман.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Геста Романорум » энциклопедия Британская Том. 11 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 910. В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с Gesta Romanorum, на Викискладе?
Цитаты, связанные с Gesta Romanorum, в Wikiquote
Работы, связанные с Gesta Romanorum , в Wikisource
В латинском Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Gesta Romanorum.
- Издание Gesta Romanorum 1905 года с предисловием Виннарда Хупера: https://en.wikisource.org/wiki/Gesta_Romanorum_(1905)
- Полный текст Gesta Romanorum в современном английском переводе
Исследование, посвященное структуре Gesta Romanorum, недавно опубликовано Даниэлой Беллантоне из Мессинского университета.