Прядильщица у источника
«Прядушка у весны» , или «Добрые и недобрые девушки» — широко распространенная традиционная народная сказка , известная во всей Европе. [ 1 ] и в некоторых регионах Азии, включая Индонезию. Сказка занесена в международный каталог народных сказок под номером AT 480 .
Краткое содержание
[ редактировать ]Две сводные сестры одна за другой отправляются служить в дом ведьмы, где им поручают, казалось бы, трудные или невыполнимые задачи . Например, им поручают носить воду с помощью решета .
Добрая девочка, однако, подчиняется просьбам благодарных животных и из пения птиц узнает, что ей необходимо выстелить сито глиной для выполнения своего задания . Другие обязанности, которые им поручают, включают стирку черной шерсти и сбор цветов в середине зимы .
В качестве оплаты за работу по дому она может выбрать одну из трех шкатулок : привлекательную красную, обычную желтую или уродливую синюю шкатулку. И снова она получает совет от животных, делает скромный выбор и получает щедрое вознаграждение.
Несмотря на то, что недобрая девочка тоже способна понимать животных, она отказывается следовать советам птиц и помощи, предлагаемой другими животными. [ 2 ]
Анализ
[ редактировать ]Во многих вариантах ведьмачий персонаж, предоставляющий девочкам выбор гроба, заменяется олицетворениями двенадцати месяцев года. [ 3 ] По мнению ученого Уоррена Робертса, это повествование появляется в Юго-Восточной Европе , а именно в Италии, Греции, [ 4 ] Россия, Польша, Словакия, Югославия и Болгария. [ 5 ]
Утверждалось, что донор в этих историях демонстрирует некоторую связь с царством преступного мира или имеет описание потустороннего мира. [ 6 ]
По мнению ученого Андреаса Джонса, «во многих европейских и восточнославянских версиях» девушка роняет веретено в колодец, который является точкой входа в потусторонний мир. [ 7 ]
Годвин и Гроенвальд упомянули, что в африканских историях калабаш — это инструмент для черпания воды, а в европейских версиях — ведро. [ 8 ] Однако, по словам Мари Кэмпбелл, исследование типа сказки Уорреном Робертсом показало, что мотив ведра в колодце «типично немецкий». [ 9 ]
Международная дистрибуция
[ редактировать ]Тип сказки зафиксирован во всем мире: большое количество вариантов зарегистрировано из Скандинавии и России, но существуют также сказки из Южной Европы, Ближнего Востока, Африки, Северной и Южной Америки , Индии, Китая и Японии. [ 10 ]
Происхождение
[ редактировать ]По мнению ученой Кристины Голдберг, Уоррен Э. Робертс с помощью историко-географического метода выделил две формы сказочного типа: старую и новую, а также точку их происхождения — Ближний Восток . [ 11 ] Однако словацкий профессор Вера Гаспарикова предположила, что сказка типа AaTh 480 возникла «относительно недавно» и возникла в Европе, в романоязычном регионе. [ 12 ]
Европа
[ редактировать ]Со всей Европы собрано не менее 700 версий. [ 13 ]
Профессор Уильям Бернард Маккарти утверждает, что в латиноамериканской традиции тип сказки ATU 480 «часто» приводил к ATU 510A, « Золушка ». [ 14 ] Дальнейшие исследования показывают, что эта комбинация также встречается в каталонском, французском и португальском вариантах. [ 15 ]
Говорят, что этот тип сказки является «наиболее широко собираемым» типом в Эстонии. [ 16 ] зарегистрировано 234 варианта. [ 17 ]
По словам ученого Брониславы Кербелите , в этом типе сказки зарегистрировано 363 литовских варианта, с примесью других типов сказок или без них. [ 18 ]
Средний Восток
[ редактировать ]Ученый Ульрих Марцольф заметил, что тип сказки AT 480 был одним из «наиболее часто встречающихся сказок в арабской устной традиции», хотя и отсутствовал в сборнике «Тысячи и одной ночи» . [ 19 ]
Африка
[ редактировать ]Сказочный тип также «широко известен» в Африке. [ 20 ] [ 21 ] «найдены по всему» континенту. [ 22 ] Африканец Сигрид Шмидт утверждает, что этот тип сказок, среди прочих, должен принадлежать очень старой и местной традиции континента. [ 23 ] Аналогичного мнения придерживается этнолог Женевьева Калам-Гриоль : по ее словам, этот тип сказки «кажется, глубоко укоренился» в Африке из-за «его частоты и постоянства». [ 24 ]
По словам ученой Дениз Польм, в африканских сказках добрый персонаж встречает старика или старуху, идущих за водой, и этот таинственный старейшина просит ее продезинфицировать их или накормить. Кроме того, соперничество может возникать между кровными братьями и сестрами женского пола (близнецами или нет), сводными сестрами и даже между женами мужского пола. [ 25 ]
Америка
[ редактировать ]Говорят, что этот тип сказки также «широко распространен» в традициях США. [ 26 ] Фольклорист Герберт Халперт , в свою очередь, утверждал, что в американском и английском вариантах типа сказки существуют два повествования: одно вроде «Трех головок колодца» (девушка расчесывает три головы у колодца), а другое он окрестил « Длинной кожаной сумкой» (героиня доброжелателен к предметам и животным, находит в ведьмином дымоходе кожаную сумку). [ 27 ]
В литературе
[ редактировать ]Более непосредственное проявление мотива выбора шкатулки встречается в японской сказке «Воробей с отрезанным языком» : бедный старик спасает воробья и ему предоставляется выбор между большой и маленькой шкатулкой; он выбирает маленькую коробку. Эта сказка также является вариантом сказки ATU 480.
Шекспир
[ редактировать ]Тот же мотив использован Уильямом Шекспиром в пьесе «Венецианский купец» . Акт 2, Сцена VII, где принцу Марокко предстоит разгадать загадку и узнать, в какой шкатулке Порции спрятан портрет .
- МАРОККО
- Первый из золота, на котором изображена эта надпись,
- «Тот, кто выберет меня, получит то, чего желают многие люди»;
- Второе, серебро, которое несет в себе это обещание,
- «Кто выберет меня, получит столько, сколько заслуживает»;
- Этот третий, скучный отрывок, с таким же резким предупреждением,
- «Тот, кто выбирает меня, должен отдать и рискнуть всем, что у него есть».
- Как я узнаю, правильно ли я выбираю?
Список сказок
[ редактировать ]- Аврора и Эме
- Бриллианты и жабы
- Дед Мороз
- Мать Хульда
- Зачарованный венок
- Месяцы
- Старая Ведьма
- Три Феи
- Три истока колодца
- Три человечка в лесу
- Двенадцать месяцев
- Две шкатулки
См. также
[ редактировать ]- Волшебные гуси-лебеди
- Говорящие яйца . Их концепция аналогична историям выше.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Маккарти, Уильям Бернард. Золушка в Америке: книга народных и сказок . Университетское издательство Миссисипи. 2007. с. 158. ISBN 978-1-57806-959-0
- ^ Шерман, Джозефа (2008). Рассказывание историй: энциклопедия мифологии и фольклора . Справочник Шарпа. стр. 271-272. ISBN 978-0-7656-8047-1
- ^ Кропей, Моника. «Словенская середина зимы: божества и олицетворения дней годового, рабочего и жизненного циклов». В: Менцей, Мирьям (ред.). Пространство и время в Европе: Восток и Запад, прошлое и настоящее . Любляна: Коллекция библиотеки Зупанича, вып. 25. Любляна: Кафедра этнологии и культурной антропологии факультета искусств, 2008. с. 181.
- ^ Докинз, Ричард МакГилливрей. Новогреческие народные сказки . Оксфорд: Кларендон Пресс. 1953. с. 451.
- ^ Робертс, Уоррен Э. (1958). «Особые формы Аарне-Томпсона типа 480 и их распространение». Фабула . 1 (1): 99–100. дои : 10.1515/фабл.1958.1.1.85 .
- ^ Вас да Силва, Франциско (2000). «Золушка-убийца драконов». В: Studia Mythologica Славика 3 (май), Словения, стр. 193-194 .
- ^ Джонс, Андреас. Баба Яга: неоднозначная мать и ведьма русской народной сказки . Нью-Йорк: Питер Лэнг. 2010 [2004]. п. 124. ISBN 978-0-8204-6769-6
- ^ Годвин, Дениз и Х.К. Гроеневальд. «НЕКОТОРЫЕ ЗУЛУССКИЕ ВАРИАНТЫ «ЖЕНИХА-ЗМЕИ».» Мервей и Конт 8, вып. 2 (1994): 299-300. По состоянию на 2 сентября 2021 г. http://www.jstor.org/stable/41390394 .
- ^ Кэмпбелл, Мари. Сказки из Страны Облачных прогулок . Афины и Лондон: Издательство Университета Джорджии. 2000. с. 263. ISBN 9780820321868 .
- ^ Деккер, Тон. «Женщина Холле». В: От Аладдина до Лебедя придерживается этого. Лексикон сказок: происхождение, развитие, вариации . 1-е издание. Тон Деккер, Юрьен ван дер Коой и Тео Медер. Критак: Вс. 1997. с. 394.
- ^ Гольдберг, Кристина. «Историко-географический метод: прошлое и будущее». В: Журнал фольклорных исследований 21, вып. 1 (1984): 13. По состоянию на 12 апреля 2023 г. http://www.jstor.org/stable/3814340 .
- ^ Пакалова, Яна. «Словацкие легенды о Яне Франциски (метод, форма, концепция)». В: Словацкая литература 55, 2008 г. с. 18 и сноска 39.
- ^ Росс, РМ; Гринхилл, SJ; Аткинсон, К.Д. «Структура населения и культурная география сказок в Европе». Слушания. Биологические науки. 2013, апрель 280 (1756): 20123065. DOI: 10.1098/rspb.2012.3065. [1]
- ^ Маккарти, Уильям Бернард. Золушка в Америке: книга народных и сказок . Университетское издательство Миссисипи. 2007. с. 108. ISBN 978-1-57806-959-0 .
- ^ Вильяльба Араса, Лаура. «Изучение и издание трех версий «Золушки и сводных сестер» (ATU 480 + 510A), собранных Аделаидой Ферре и Гомис ». В: Исследования по устной народной литературе, [онлайн], 2015, № 1. 4, с. 159-160. https://www.raco.cat/index.php/ELOP/article/view/304875 [Доступ: 13 марта 2021 г.].
- ^ Народные сказки и сказки: традиции и тексты со всего мира . Второе издание. Том I: АФ. Под редакцией Энн Э. Дагган и Дональда Хааза совместно с Хелен Дж. Кэллоу. Гринвуд Пресс. 2016. с. 307. ISBN 978-1-61069-253-3 .
- ^ Ярв, Ристо; Каасик, Майри. «Эстонские сказки по бобовому стеблю в небо и угольная каша: две сказки о взрослении». В: Журнал этнологии и фольклористики , [Сл], т. 12, н. 1, с. 11 июля 2018 г. ISSN 2228-0987 . Доступно по адресу: < https://www.jef.ee/index.php/journal/article/view/278 >. дои: https://doi.org/10.2478/jef-2018-0002 .
- ^ Скабейките-Казлаускене, Гражина. Литовский повествовательный фольклор: Дидактические указания . Каунас: Университет Витаутаса Великого. 2013. с. 30. ISBN 978-9955-21-361-1
- ^ Марцольф, Ульрих; ван Ливен, Ричард. Энциклопедия «Тысячи и одной ночи». Том. Я. Калифорния: ABC-Clio. 2004. с. 12. ISBN 1-85109-640-X (электронная книга)
- ^ Д'Юи, Жюльен; Дюпанлуп, Изабель. «От Африки до Америки: хорошее ATU 480 Жюльен-д-Юи-и-Изабель-Дюпанлуп-д-Африк-эн-Америка%C2%A0-la-5562363.html). и плохая девчонка (
- ^ Маккарти, Уильям Бернард. Золушка в Америке: книга народных и сказок . Университетское издательство Миссисипи. 2007. с. 158. ISBN 978-1-57806-959-0
- ^ «- <<Две девушки>> (Аарне-Томпсон 480) (...) эта сказка (...) встречается по всей Африке». Калам-Гриоль, Женевьева. «Смит, Пьер, Популярное повествование в Руанде [обзор]». В: Journal des africanistes , 1976, том 46, выпуски 1–2. п. 269. www.persee.fr/doc/jafr_0399-0346_1976_num_46_1_1783_t1_0269_0000_1
- ^ Шмидт, Сигрид. Дети, рожденные из яиц: африканские волшебные сказки — тексты и обсуждения . Африка рассказывает том 9. Кёльн, Германия: Рюдигер Кёппе Верлаг. 2007. с. 311. ISBN 978-3-89645-192-7 .
- ^ Калам-Гриоль, Женевьева. «Чаша Отца: анализ догонской версии AT 480». В: Исследования африканской литературы 15, вып. 2 (1984): 168. По состоянию на 11 июля 2021 г. http://www.jstor.org/stable/4618102 .
- ^ Польм, Дениз. «Морфология африканской сказки». В: Записные книжки по африканским исследованиям , вып. 12, № 45, 1972. с. 151. [DOI: https://doi.org/10.3406/cea.1972.2775 ]; www.persee.fr/doc/cea_0008-0055_1972_num_12_45_2775
- ^ Маккарти, Уильям Бернард. Золушка в Америке: книга народных и сказок . Университетское издательство Миссисипи. 2007. с. 158. ISBN 978-1-57806-959-0 .
- ^ Рэндольф, Вэнс. Прекрасная дочь дьявола . Издательство Колумбийского университета, 1955. стр. 199–200.
Литература
[ редактировать ]- Аарне, Антти ; Томпсон, Стит . Виды народной сказки. Классификация и библиография . Финская академия наук и литературы. FFC N. 184. Хельсинки, 1961. С. 164–167. ISBN 951-41-0132-4 .
- Эшлиман, Д.Л. Путеводитель по сказкам на английском языке: на основе системы классификации Аарне-Томпсона . Библиографии и указатели мировой литературы, том. 11. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1987. стр. 101–102. ISBN 0-313-25961-5 .
- Кристиансен, Рейдар Т. (1930). «Норвежская сказка в Ирландии?». Фольклор . 2 (3): 235–45. дои : 10.2307/20521594 . JSTOR 20521594 . По состоянию на 10 мая 2021 г.
- Димитрова, Деляна (2016). «Концептуальная метафора в английской и болгарской версии сказки о добрых и недобрых девушках» . Балканистика . 26 :17–60.
- Доседла, Генрих (2012). «Добрые и недобрые папуасские девушки: сказки Тумбуна из высокогорья Папуа-Новой Гвинеи». Фабула . 53 (1–2): 46–63. дои : 10.1515/fabula-2012-0003 . S2CID 163739787 .
- Дагган, Энн Э. и Стоттер, Рут. «Добрый и недобрый. Мотив Q2». В: Джейн Гарри и Хасан Эль-Шами (ред.). Архетипы и мотивы в фольклоре и литературе. Справочник . Армонк / Лондон: М. Е. Шарп, 2005. стр. 371–377.
- Эрик Хеннинг Эдвардсен: мотив устной прозы из AT 480, использованный Уильямом Шекспиром в «Венецианском купце» . (Пока не опубликовано).
- Робертс, Уоррен Э. (1958). «Особые формы Аарне-Томпсона типа 480 и их распространение». Фабула . 1 (1): 85–102. дои : 10.1515/фабл.1958.1.1.85 . S2CID 164046113 .
- Робертс, Уоррен Э. «Сказка о добрых и недобрых девушках. Aa-Th 480 и связанные с ней сказки». Фабула: Журнал фольклорных исследований . Дополнение-Серия. B: Untersuchungen Heft 1. Вальтер де Грюйтер и компания, Берлин, 1958а.
- Эль-Шами, Хасан (2004). Типы сказок в арабском мире: демографически ориентированный указатель типов сказок . Блумингтон: Издательство Университета Индианы. С. 248–252 (список статей).