Jump to content

Прядильщица у источника

«Прядушка у весны» , или «Добрые и недобрые девушки» — широко распространенная традиционная народная сказка , известная во всей Европе. [ 1 ] и в некоторых регионах Азии, включая Индонезию. Сказка занесена в международный каталог народных сказок под номером AT 480 .

Краткое содержание

[ редактировать ]

Две сводные сестры одна за другой отправляются служить в дом ведьмы, где им поручают, казалось бы, трудные или невыполнимые задачи . Например, им поручают носить воду с помощью решета .

Добрая девочка, однако, подчиняется просьбам благодарных животных и из пения птиц узнает, что ей необходимо выстелить сито глиной для выполнения своего задания . Другие обязанности, которые им поручают, включают стирку черной шерсти и сбор цветов в середине зимы .

В качестве оплаты за работу по дому она может выбрать одну из трех шкатулок : привлекательную красную, обычную желтую или уродливую синюю шкатулку. И снова она получает совет от животных, делает скромный выбор и получает щедрое вознаграждение.

Несмотря на то, что недобрая девочка тоже способна понимать животных, она отказывается следовать советам птиц и помощи, предлагаемой другими животными. [ 2 ]

Во многих вариантах ведьмачий персонаж, предоставляющий девочкам выбор гроба, заменяется олицетворениями двенадцати месяцев года. [ 3 ] По мнению ученого Уоррена Робертса, это повествование появляется в Юго-Восточной Европе , а именно в Италии, Греции, [ 4 ] Россия, Польша, Словакия, Югославия и Болгария. [ 5 ]

Утверждалось, что донор в этих историях демонстрирует некоторую связь с царством преступного мира или имеет описание потустороннего мира. [ 6 ]

По мнению ученого Андреаса Джонса, «во многих европейских и восточнославянских версиях» девушка роняет веретено в колодец, который является точкой входа в потусторонний мир. [ 7 ]

Годвин и Гроенвальд упомянули, что в африканских историях калабаш — это инструмент для черпания воды, а в европейских версиях — ведро. [ 8 ] Однако, по словам Мари Кэмпбелл, исследование типа сказки Уорреном Робертсом показало, что мотив ведра в колодце «типично немецкий». [ 9 ]

Международная дистрибуция

[ редактировать ]

Тип сказки зафиксирован во всем мире: большое количество вариантов зарегистрировано из Скандинавии и России, но существуют также сказки из Южной Европы, Ближнего Востока, Африки, Северной и Южной Америки , Индии, Китая и Японии. [ 10 ]

Происхождение

[ редактировать ]

По мнению ученой Кристины Голдберг, Уоррен Э. Робертс с помощью историко-географического метода выделил две формы сказочного типа: старую и новую, а также точку их происхождения — Ближний Восток . [ 11 ] Однако словацкий профессор Вера Гаспарикова [ Великобритания ] предположила, что сказка типа AaTh 480 возникла «относительно недавно» и возникла в Европе, в романоязычном регионе. [ 12 ]

Добрая Девушка со своим запалом сидела у колодца. Иллюстрация из «Домашних рассказов» из сборника братьев Гримм (1914).

Со всей Европы собрано не менее 700 версий. [ 13 ]

Профессор Уильям Бернард Маккарти утверждает, что в латиноамериканской традиции тип сказки ATU 480 «часто» приводил к ATU 510A, « Золушка ». [ 14 ] Дальнейшие исследования показывают, что эта комбинация также встречается в каталонском, французском и португальском вариантах. [ 15 ]

Говорят, что этот тип сказки является «наиболее широко собираемым» типом в Эстонии. [ 16 ] зарегистрировано 234 варианта. [ 17 ]

По словам ученого Брониславы Кербелите [ lt ] , в этом типе сказки зарегистрировано 363 литовских варианта, с примесью других типов сказок или без них. [ 18 ]

Средний Восток

[ редактировать ]

Ученый Ульрих Марцольф [ де ] заметил, что тип сказки AT 480 был одним из «наиболее часто встречающихся сказок в арабской устной традиции», хотя и отсутствовал в сборнике «Тысячи и одной ночи» . [ 19 ]

Сказочный тип также «широко известен» в Африке. [ 20 ] [ 21 ] «найдены по всему» континенту. [ 22 ] Африканец Сигрид Шмидт утверждает, что этот тип сказок, среди прочих, должен принадлежать очень старой и местной традиции континента. [ 23 ] Аналогичного мнения придерживается этнолог Женевьева Калам-Гриоль [ фр ] : по ее словам, этот тип сказки «кажется, глубоко укоренился» в Африке из-за «его частоты и постоянства». [ 24 ]

По словам ученой Дениз Польм, в африканских сказках добрый персонаж встречает старика или старуху, идущих за водой, и этот таинственный старейшина просит ее продезинфицировать их или накормить. Кроме того, соперничество может возникать между кровными братьями и сестрами женского пола (близнецами или нет), сводными сестрами и даже между женами мужского пола. [ 25 ]

Говорят, что этот тип сказки также «широко распространен» в традициях США. [ 26 ] Фольклорист Герберт Халперт , в свою очередь, утверждал, что в американском и английском вариантах типа сказки существуют два повествования: одно вроде «Трех головок колодца» (девушка расчесывает три головы у колодца), а другое он окрестил « Длинной кожаной сумкой» (героиня доброжелателен к предметам и животным, находит в ведьмином дымоходе кожаную сумку). [ 27 ]

В литературе

[ редактировать ]

Более непосредственное проявление мотива выбора шкатулки встречается в японской сказке «Воробей с отрезанным языком» : бедный старик спасает воробья и ему предоставляется выбор между большой и маленькой шкатулкой; он выбирает маленькую коробку. Эта сказка также является вариантом сказки ATU 480.

Тот же мотив использован Уильямом Шекспиром в пьесе «Венецианский купец» . Акт 2, Сцена VII, где принцу Марокко предстоит разгадать загадку и узнать, в какой шкатулке Порции спрятан портрет .

МАРОККО
Первый из золота, на котором изображена эта надпись,
«Тот, кто выберет меня, получит то, чего желают многие люди»;
Второе, серебро, которое несет в себе это обещание,
«Кто выберет меня, получит столько, сколько заслуживает»;
Этот третий, скучный отрывок, с таким же резким предупреждением,
«Тот, кто выбирает меня, должен отдать и рискнуть всем, что у него есть».
Как я узнаю, правильно ли я выбираю?

Список сказок

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Маккарти, Уильям Бернард. Золушка в Америке: книга народных и сказок . Университетское издательство Миссисипи. 2007. с. 158. ISBN   978-1-57806-959-0
  2. ^ Шерман, Джозефа (2008). Рассказывание историй: энциклопедия мифологии и фольклора . Справочник Шарпа. стр. 271-272. ISBN   978-0-7656-8047-1
  3. ^ Кропей, Моника. «Словенская середина зимы: божества и олицетворения дней годового, рабочего и жизненного циклов». В: Менцей, Мирьям (ред.). Пространство и время в Европе: Восток и Запад, прошлое и настоящее . Любляна: Коллекция библиотеки Зупанича, вып. 25. Любляна: Кафедра этнологии и культурной антропологии факультета искусств, 2008. с. 181.
  4. ^ Докинз, Ричард МакГилливрей. Новогреческие народные сказки . Оксфорд: Кларендон Пресс. 1953. с. 451.
  5. ^ Робертс, Уоррен Э. (1958). «Особые формы Аарне-Томпсона типа 480 и их распространение». Фабула . 1 (1): 99–100. дои : 10.1515/фабл.1958.1.1.85 .
  6. ^ Вас да Силва, Франциско (2000). «Золушка-убийца драконов». В: Studia Mythologica Славика 3 (май), Словения, стр. 193-194 .
  7. ^ Джонс, Андреас. Баба Яга: неоднозначная мать и ведьма русской народной сказки . Нью-Йорк: Питер Лэнг. 2010 [2004]. п. 124. ISBN   978-0-8204-6769-6
  8. ^ Годвин, Дениз и Х.К. Гроеневальд. «НЕКОТОРЫЕ ЗУЛУССКИЕ ВАРИАНТЫ «ЖЕНИХА-ЗМЕИ».» Мервей и Конт 8, вып. 2 (1994): 299-300. По состоянию на 2 сентября 2021 г. http://www.jstor.org/stable/41390394 .
  9. ^ Кэмпбелл, Мари. Сказки из Страны Облачных прогулок . Афины и Лондон: Издательство Университета Джорджии. 2000. с. 263. ISBN   9780820321868 .
  10. ^ Деккер, Тон. «Женщина Холле». В: От Аладдина до Лебедя придерживается этого. Лексикон сказок: происхождение, развитие, вариации . 1-е издание. Тон Деккер, Юрьен ван дер Коой и Тео Медер. Критак: Вс. 1997. с. 394.
  11. ^ Гольдберг, Кристина. «Историко-географический метод: прошлое и будущее». В: Журнал фольклорных исследований 21, вып. 1 (1984): 13. По состоянию на 12 апреля 2023 г. http://www.jstor.org/stable/3814340 .
  12. ^ Пакалова, Яна. «Словацкие легенды о Яне Франциски (метод, форма, концепция)». В: Словацкая литература 55, 2008 г. с. 18 и сноска 39.
  13. ^ Росс, РМ; Гринхилл, SJ; Аткинсон, К.Д. «Структура населения и культурная география сказок в Европе». Слушания. Биологические науки. 2013, апрель 280 (1756): 20123065. DOI: 10.1098/rspb.2012.3065. [1]
  14. ^ Маккарти, Уильям Бернард. Золушка в Америке: книга народных и сказок . Университетское издательство Миссисипи. 2007. с. 108. ISBN   978-1-57806-959-0 .
  15. ^ Вильяльба Араса, Лаура. «Изучение и издание трех версий «Золушки и сводных сестер» (ATU 480 + 510A), собранных Аделаидой Ферре и Гомис ». В: Исследования по устной народной литературе, [онлайн], 2015, № 1. 4, с. 159-160. https://www.raco.cat/index.php/ELOP/article/view/304875 [Доступ: 13 марта 2021 г.].
  16. ^ Народные сказки и сказки: традиции и тексты со всего мира . Второе издание. Том I: АФ. Под редакцией Энн Э. Дагган и Дональда Хааза совместно с Хелен Дж. Кэллоу. Гринвуд Пресс. 2016. с. 307. ISBN   978-1-61069-253-3 .
  17. ^ Ярв, Ристо; Каасик, Майри. «Эстонские сказки по бобовому стеблю в небо и угольная каша: две сказки о взрослении». В: Журнал этнологии и фольклористики , [Сл], т. 12, н. 1, с. 11 июля 2018 г. ISSN   2228-0987 . Доступно по адресу: < https://www.jef.ee/index.php/journal/article/view/278 >. дои: https://doi.org/10.2478/jef-2018-0002 .
  18. ^ Скабейките-Казлаускене, Гражина. Литовский повествовательный фольклор: Дидактические указания . Каунас: Университет Витаутаса Великого. 2013. с. 30. ISBN   978-9955-21-361-1
  19. ^ Марцольф, Ульрих; ван Ливен, Ричард. Энциклопедия «Тысячи и одной ночи». Том. Я. Калифорния: ABC-Clio. 2004. с. 12. ISBN   1-85109-640-X (электронная книга)
  20. ^ Д'Юи, Жюльен; Дюпанлуп, Изабель. «От Африки до Америки: хорошее ATU 480 Жюльен-д-Юи-и-Изабель-Дюпанлуп-д-Африк-эн-Америка%C2%A0-la-5562363.html). и плохая девчонка (
  21. ^ Маккарти, Уильям Бернард. Золушка в Америке: книга народных и сказок . Университетское издательство Миссисипи. 2007. с. 158. ISBN   978-1-57806-959-0
  22. ^ «- <<Две девушки>> (Аарне-Томпсон 480) (...) эта сказка (...) встречается по всей Африке». Калам-Гриоль, Женевьева. «Смит, Пьер, Популярное повествование в Руанде [обзор]». В: Journal des africanistes , 1976, том 46, выпуски 1–2. п. 269. www.persee.fr/doc/jafr_0399-0346_1976_num_46_1_1783_t1_0269_0000_1
  23. ^ Шмидт, Сигрид. Дети, рожденные из яиц: африканские волшебные сказки — тексты и обсуждения . Африка рассказывает том 9. Кёльн, Германия: Рюдигер Кёппе Верлаг. 2007. с. 311. ISBN   978-3-89645-192-7 .
  24. ^ Калам-Гриоль, Женевьева. «Чаша Отца: анализ догонской версии AT 480». В: Исследования африканской литературы 15, вып. 2 (1984): 168. По состоянию на 11 июля 2021 г. http://www.jstor.org/stable/4618102 .
  25. ^ Польм, Дениз. «Морфология африканской сказки». В: Записные книжки по африканским исследованиям , вып. 12, № 45, 1972. с. 151. [DOI: https://doi.org/10.3406/cea.1972.2775 ]; www.persee.fr/doc/cea_0008-0055_1972_num_12_45_2775
  26. ^ Маккарти, Уильям Бернард. Золушка в Америке: книга народных и сказок . Университетское издательство Миссисипи. 2007. с. 158. ISBN   978-1-57806-959-0 .
  27. ^ Рэндольф, Вэнс. Прекрасная дочь дьявола . Издательство Колумбийского университета, 1955. стр. 199–200.

Литература

[ редактировать ]
  • Аарне, Антти ; Томпсон, Стит . Виды народной сказки. Классификация и библиография . Финская академия наук и литературы. FFC N. 184. Хельсинки, 1961. С. 164–167. ISBN   951-41-0132-4 .
  • Эшлиман, Д.Л. Путеводитель по сказкам на английском языке: на основе системы классификации Аарне-Томпсона . Библиографии и указатели мировой литературы, том. 11. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1987. стр. 101–102. ISBN   0-313-25961-5 .
  • Кристиансен, Рейдар Т. (1930). «Норвежская сказка в Ирландии?». Фольклор . 2 (3): 235–45. дои : 10.2307/20521594 . JSTOR   20521594 . По состоянию на 10 мая 2021 г.
  • Димитрова, Деляна (2016). «Концептуальная метафора в английской и болгарской версии сказки о добрых и недобрых девушках» . Балканистика . 26 :17–60.
  • Доседла, Генрих (2012). «Добрые и недобрые папуасские девушки: сказки Тумбуна из высокогорья Папуа-Новой Гвинеи». Фабула . 53 (1–2): 46–63. дои : 10.1515/fabula-2012-0003 . S2CID   163739787 .
  • Дагган, Энн Э. и Стоттер, Рут. «Добрый и недобрый. Мотив Q2». В: Джейн Гарри и Хасан Эль-Шами (ред.). Архетипы и мотивы в фольклоре и литературе. Справочник . Армонк / Лондон: М. Е. Шарп, 2005. стр. 371–377.
  • Эрик Хеннинг Эдвардсен: мотив устной прозы из AT 480, использованный Уильямом Шекспиром в «Венецианском купце» . (Пока не опубликовано).
  • Робертс, Уоррен Э. (1958). «Особые формы Аарне-Томпсона типа 480 и их распространение». Фабула . 1 (1): 85–102. дои : 10.1515/фабл.1958.1.1.85 . S2CID   164046113 .
  • Робертс, Уоррен Э. «Сказка о добрых и недобрых девушках. Aa-Th 480 и связанные с ней сказки». Фабула: Журнал фольклорных исследований . Дополнение-Серия. B: Untersuchungen Heft 1. Вальтер де Грюйтер и компания, Берлин, 1958а.
  • Эль-Шами, Хасан (2004). Типы сказок в арабском мире: демографически ориентированный указатель типов сказок . Блумингтон: Издательство Университета Индианы. С. 248–252 (список статей).
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 231b1b7b6e9a9dd36f73f86d72f93dd8__1723001820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/23/d8/231b1b7b6e9a9dd36f73f86d72f93dd8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Spinning-Woman by the Spring - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)