Jump to content

Три истока колодца

Три истока колодца
Девушка находит голову в колодце.
Люди говорят
Имя Три истока колодца
Аарне – Томпсона Группировка АТУ 480, «Добрые и недобрые девушки»
Область Англия
Опубликовано в Английские сказки Джозефа Джейкобса (1892)

«Три головы в колодце» сказка, собранная Джозефом Джейкобсом в сборнике «Английские сказки» . [ 1 ]

Это сказка Аарна-Томпсона-Утера типа ATU 480, «Добрые и недобрые девушки» . Другие этого типа включают Сита-кири Судзуме , Алмазы и жабы , Мать Хульда , Дед Мороз , Три человечка в лесу , Зачарованный венок , Старая ведьма и Две шкатулки . [ 2 ] Литературные варианты включают «Три феи» , «Аврору и Эме» . [ 3 ]

Публикация

[ редактировать ]

Сказка также известна как «Три золотые головы у колодца» . [ 4 ] Три Золотые Головы , [ 5 ] и принцесса Колчестера . [ 6 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Во времена, предшествовавшие королю Артуру , король держал свой двор в Колчестере . У него была красивая дочь от красивой жены. Когда его жена умерла, он женился на отвратительной вдове с собственной дочерью ради ее богатства, и его новая жена настроила его против его дочери. Его дочь попросила разрешения пойти искать счастья, и он разрешил это, а жена дала ей черный хлеб, твердый сыр и бутылку пива.

Она идет дальше и видит старика, сидящего на камне. Когда он спрашивает, что у нее есть, она рассказывает ему и предлагает немного. После того, как они поели, он рассказывает ей, как пройти через изгородь, и что она найдет там три золотые головы в колодце и должна сделать все, что они ей скажут.

Головы просят ее расчесать и вымыть их, и после того, как она это сделает, один говорит, что она будет красивой, другой говорит, что у нее будет сладкий голос, а третий, что она будет удачливой и королевой величайшего принца, который правит. .

Она идет дальше, и король видит ее и влюбляется в нее. Они женятся и возвращаются, чтобы навестить ее отца. Мачеха разгневалась, что все это приобрела ее падчерица, а не дочь, и отправила в то же путешествие дочь с богатыми платьями, сахаром, миндалем, сладостями и бутылкой богатого вина. Дочь нагрубила старику, и пренебрегла тремя головами, и проклинают ее проказой , резким голосом и замужеством за сапожником .

Она продолжает. Сапожник предлагает вылечить ее от проказы и голоса, если она выйдет за него замуж, и она соглашается.

Ее мать, обнаружив, что она вышла замуж за сапожника, вешается, а король дает мужу своей падчерицы сто фунтов, чтобы тот оставил двор и жил в другом месте.

Тип сказки

[ редактировать ]

сказка отнесена В международном индексе Аарне-Томпсона-Утера к типу ATU 480, «Добрые и недобрые девушки». [ 7 ] [ 8 ] Самая старая запись этой истории существует в «Сказке старых жен» , опубликованной в 1595 году автором Джорджем Пилом . [ 9 ] [ 10 ]

Головы у колодца

[ редактировать ]

Ученый Уоррен Робертс называет эту группу рассказов «Группа трех голов у колодца» и вместе с другими учеными находит варианты в Англии и англо-американской традиции, Шотландии, Уэльсе и Ирландии, по всей Скандинавии (Норвегия, Дания, Швеция и шведская традиция). территории в Финляндии) и в Германии . [ 11 ] [ 12 ]

Фольклорист Герберт Халперт , в свою очередь, утверждал, что в американском и английском вариантах типа сказки существуют два повествования: одно вроде «Трех головок колодца» (девушка расчесывает три головы у колодца), а другое он окрестил « Длинной кожаной сумкой» (героиня доброжелателен к предметам и животным, находит в ведьмином дымоходе кожаную сумку). [ 13 ]

Варианты

[ редактировать ]

В цыганской сказке под названием «Курочка с коротким хвостом» вдова живет со своей уродливой горбатой дочерью рядом с вдовцом со своей красивой дочерью. Вдова и вдовец женятся, и девочки становятся сводными сестрами. Однажды вдова отправляет свою горбатую дочь за водой. Горбатая девушка проходит мимо хижины ведьмы, и ее приглашают войти, но она оскорбляет хижину женщины. Затем она идет к колодцу; на поверхность воды выходят три кабаньи головы и просят девушку их вытереть и расчесать. Горбатая девушка отказывается от их просьбы и приносит домой только мутную воду. Красавица идет той же дорогой, но обходительна с ведьмой, выполняет просьбу кабаньих голов и приносит ведро с чистой водой. Так повторяется еще два раза, пока кабаньи головы не решают наказать горбатую девушку за ее недоброе: они проклинают ее, чтобы она была наполовину лысой, а другая половина заполнена гнидами и была уродливее прежнего. Что касается девушки, то кабаньи головы благословляют ее половину волос серебром, а другую золотом, и чтобы она стала еще прекраснее. [ 14 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Джозеф Джейкобс, Английские сказки , «Три головы в колодце»
  2. ^ Хайди Энн Хайнер, «Сказки, похожие на бриллианты и жабы»
  3. ^ Джек Зипес, Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм , стр. 543, ISBN   0-393-97636-X
  4. ^ Коррин, Сара; Коррин, Стивен (1993). Книга золотых сказок Фабера . Лондон: Фабер. стр. 122–126.
  5. ^ Финли, Уинифред; Хьюз, Ширли (1977). Оборванцы и другие народные сказки . Нью-Йорк: Харви Хаус. стр. 78–86.
  6. ^ Бэйли, Гарольд (1935). Потерянный язык Лондона . Лондон: Jonathan Cape Ltd., стр. 141–143.
  7. ^ Эшлиман, Д.Л. Путеводитель по сказкам на английском языке: на основе системы классификации Аарне-Томпсона . Библиографии и указатели мировой литературы, том. 11. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1987. стр. 101–102. ISBN   0-313-25961-5 .
  8. ^ Бригг, Кэтрин Мэри. Словарь британских народных сказок на английском языке, включающий коллекцию Ф. Дж. Нортона . Часть A: Народные повествования - Том 1. Лондон: Routledge & Keegan Paul, 1970. с. 41 (запись № 5).
  9. ^ Робертс, Уоррен Э. (1958). «Особые формы Аарне-Томпсона типа 480 и их распространение». Фабула . 1 (1): 91. doi : 10.1515/fabl.1958.1.1.85 .
  10. ^ Деккер, Тон. «Женщина Холле». В: От Аладдина до Лебедя придерживается этого. Лексикон сказок: происхождение, развитие, вариации . 1-е издание. Тон Деккер, Юрьен ван дер Коой и Тео Медер. Критак: Вс. 1997. с. 395.
  11. ^ Робертс, Уоррен Э. (1958). «Особые формы Аарне-Томпсона типа 480 и их распространение». Фабула . 1 (1): 91. doi : 10.1515/fabl.1958.1.1.85 .
  12. ^ Деккер, Тон. «Женщина Холле». В: От Аладдина до Лебедя придерживается этого. Лексикон сказок: происхождение, развитие, вариации . 1-е издание. Тон Деккер, Юрьен ван дер Коой и Тео Медер. Критак: Вс. 1997. с. 395.
  13. ^ Рэндольф, Вэнс. Прекрасная дочь дьявола . Издательство Колумбийского университета, 1955. стр. 199–200.
  14. ^ Уильямс-Эллис, Амабель. Цыганские народные сказки . Лондон: Pan Books, 1973. стр. 44–54.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 64eeb57593cfb13ee3f66882293ffe49__1719151440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/64/49/64eeb57593cfb13ee3f66882293ffe49.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Three Heads of the Well - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)