Jump to content

Дик Уиттингтон и его кот

Дик Уиттингтон покупает у женщины кошку. Цветная вырезка из детской книги, изданной в Нью-Йорке, ок. 1850 г. (издание Дунигана).

«Дик Уиттингтон и его кот» — это английский фольклор, окружающий реального Ричарда Уиттингтона (ок. 1354–1423), богатого купца, а затем лорд-мэра Лондона . [ 1 ] Легенда описывает его выход из бедного детства с состоянием, которое он заработал, продав свою кошку в страну, кишащую крысами. Однако настоящий Уиттингтон не происходил из бедной простой семьи, и нет убедительных доказательств, подтверждающих истории о коте или даже о том, владел ли он им.

Еще одним элементом легенды является то, что однажды ночью Дик попытался бежать со своей службы поваренком , направляясь домой (или достиг Хайгейт-Хилл в более поздних традициях), но его отговорил звук колоколов , обещавших, что он станет мэром Лондона. один день.

Начиная с довикторианской эпохи , эта история была излюбленной темой британской пантомимы , особенно во время рождественских праздников .

Письменные формы датируются началом 1600-х годов, более чем через 150 лет после смерти исторического Уиттингтона. Драматическая пьеса (1604–05) и баллада (1605) известны только по названию; Баллада Ричарда Джонсона 1612 года — самое раннее из сохранившихся произведений, в которых говорится о том, как Уиттингтон заработал состояние на своей кошке. В этой ранней балладе уже содержится традиция о том, что Уиттингтон покинул службу своего судомойки и отправился домой, но был поманен обратно лондонскими колоколами, предсказавшими ему будущее, когда он станет мэром.

Самым ранним известным прозаическим прочтением является « Знаменитая и замечательная история сэра Ричарда Уиттингтона » «TH» ( Томас Хейвуд ), опубликованная в 1656 году в форме сборника , в которой уточняется, что это были колокола церкви Боу ( Сент-Мэри-ле-Боу ), и что мальчик услышал их в Банхилле . В обычных книжках более позднего периода писалось, что мальчик добрался до Холлоуэя в ту ночь, когда сбежал. Связи с этой деревней не нашли подтверждения в раннем фольклоре или литературе, и считается, что это изобретение 18 века. Но, основываясь на этой традиции, знаменитый камень Уиттингтон у подножия Хайгейт-Хилл обычно считается местом, где Дик Уиттингтон остановился и услышал знаменитые колокола.

История была адаптирована Мартином Пауэллом в в кукольный спектакль начале 18 века. Позже его исполняли в виде сценических пантомим и детских пьес. Многие печатники и авторы по сей день пересказывают ее как детскую сказку.

Существует ряд зарубежных и средневековых аналогов, в которых присутствует мотив (мотив «Кота Уиттингтона», N411.2), где герой получает богатство, продавая кошку, обычно в месте, кишащем грызунами, где она остро нуждается. Сказка занесена в каталог сказки Аарне-Томпсона (Австралия), тип 1651 года, «Кот Уиттингтона».

Краткое содержание

[ редактировать ]

Следующее резюме дает сравнение трех текстовых источников. B = баллада Джонсона, [ 2 ] H = проза Хейвуда , подпись TH (изд. Уитли); [ а ] [ 3 ] C = Поздний блокнот (печать Дж. Чейни XVIII–XIX веков): [ 4 ]

В Лондон

[ редактировать ]

Дик Уиттингтон был бедным мальчиком-сиротой, томившимся в Ланкашире (B) или в каком-то неназванном месте в стране (H, C). [ б ] Он отправился искать счастья в Лондон (Б, Н, В), соблазненный слухом о том, что его улицы вымощены золотом (С). Но вскоре он обнаружил, что замерз и голоден, [ с ] и заснул у ворот дома богатого купца по имени Фицваррен (H, C). [ д ] Фицваррен предоставил ему жилье и нанял поваром на кухне (B, H, C).

Дик и его кот

[ редактировать ]

В прозаических версиях далее следует рассказ о коте Дика Уиттингтона, но в балладе ему предшествуют эпизод с бегством Дика и эпизод с церковными колоколами.

Фицварренов В прозаической легенде Дику предоставляется жильё на чердаке (комната на чердаке) (H, C), кишащем крысами и мышами (H, C). Но у Дика был кот (B, H, C), которого, согласно прозаическим версиям, он купил за копейку, заработанную чисткой обуви (H, C). [ и ] Кошка справилась с проблемой грызунов, что сделало ее незаменимым компаньоном.

Когда Фицваррен организовал торговую экспедицию, отправив торговое судно «Единорог» (H), кот Дика был «отважен» на эту миссию для продажи с целью получения прибыли за границу (B, H, C). Версии также различаются относительно обстоятельств: либо Дик отказался от кошки по собственному желанию, надеясь, что ее продажа в чужой стране принесет «запас золота» для исполнения предзнаменования колоколов (Б), либо Дик был был вынужден сделать это Фитцуорреном, который придерживался твердого правила, согласно которому каждый член его семьи должен иметь какую-нибудь ценную вещь, участвуя в предприятии, с получением соответствующих дивидендов от доходов (H, C).

Полет и звон колоколов

[ редактировать ]

Дик разочаровался в судьбе повара и попытался бежать, либо потому, что за свою работу он получил только комнату и питание, но ему было отказано в денежной заработной плате (B), либо потому, что кухарка (H) или кухарка по имени миссис Сисили (C) оскорбляли и физически избивали его сверх его терпимости. Он убежал так далеко, как Банхилл (H) или Холлоуэй (C), где услышал «лондонские колокола» (B), колокола лука (C) или колокола «церкви Боу» (H), которые, казалось, говорили ему,

«Поверните еще раз Уиттингтона, лорд-мэра Лондона» (H).

что убедило его вернуться по своим стопам. (Формулировка сообщения колоколов немного различается в зависимости от текстового источника).

Из грязи в князи

[ редактировать ]

Корабль сбился с курса к Берберийскому берегу , где мавританский король выкупил весь груз за кучу золота и настоял на том, чтобы угостить английских торговцев пиршеством. Но банкет кишел крысами и мышами, при этом английский «фактор» (бизнес-агент) сообщил хозяевам, что у них есть существо, способное истребить этих паразитов (H, C). Таким образом, кот Дика Уиттингтона немедленно подвергся испытанию, преследуя и уничтожая грызунов. Мавры, еще более обрадовавшиеся, узнав, что кошка беременна, заплатили за кошку больше (Н) (или в десять раз больше (С)) чем весь остальной груз вместе взятый.

Корабль вернулся в Лондон, и Фитцуоррен, который был проинформирован об успехе предприятия (в своем доме на Лиденхолле (H)), вызвал опозоренного судомойки Дика Уиттингтона в гостиную (H) (или бухгалтерскую комнату (C)) и сел его на сиденье, обращаясь к нему с достоинством: «Мастер (Х)» или «Мистер Уиттингтон». Дик поначалу расстроился, что это делается в насмешку, но Фитцуоррен настаивал, что все было серьезно, объясняя, что прибыль от корабля теперь сделала Дика более богатым человеком, чем он сам (C, H). Дик женился на дочери своего бывшего хозяина Элис Фицваррен (C, H) и присоединился к тестю в его бизнесе (H). Со временем Уиттингтон трижды становился лорд-мэром Лондона, как и предсказывали колокола. Благотворительная деятельность Уиттингтона включала строительство колледжа , церкви (B, H, C) и тюрьмы Ньюгейт (B, H, C). Он также сжег принадлежащие ему облигации, которые Корона выпустила для финансирования войны (B, H).

Уиттингтон Стоун

[ редактировать ]

Сегодня на Хайгейт-Хилл перед больницей Уиттингтона стоит статуя в честь легендарного кота Уиттингтона на том месте, где, согласно поздним версиям истории, далекие Боу-Беллс манили юного Дика обратно в Лондон, чтобы потребовать свое состояние. [ 6 ] Статуя кошки была установлена ​​на вершине Уиттингтонского камня позже, в 1964 году. [ 7 ]

По мнению писателей XIX века, место, где находится Уиттингтонский камень, находится в пределах «Аппер-Холлоуэя». [ 8 ] что соответствует некоторым книжкам, в которых говорится, что мальчик убежал так далеко, как «Холлоуэй». [ 9 ] [ ж ]

Неясно, насколько давно можно датировать этот маркер. Биограф Уиттингтона Лайсонс считал, что он стоял там как знак «многих столетий», даже если на самом деле это были просто обломки старого креста, от которого остался только постамент или основание, как предполагали некоторые. [ 10 ] Генри Б. Уитли утверждал, что ассоциация Уиттингтона с «Холлоуэем», должно быть, была более поздним украшением, поскольку она отсутствует в раннем тексте TH (в котором мальчик доходит только до Банхилла, к северу от Лондона). Таким образом, он не считает, что камень можно было датировать примерно одновременно с продолжительностью жизни Уиттингтона, но он допускает, что предполагаемый камень был удален в 1795 году, так что эта традиция, по крайней мере, возникла до переезда Уиттингтон-колледжа в Хайгейт. [ г ]

Уитли также заметил, что Холлоуэй находился на таком расстоянии, что ребенку было бы трудно добраться туда пешком и вернуться на следующее утро. [ 12 ] и что это было едва ли в пределах слышимости колоколов «Боу-Черч». [ 13 ] [ ч ]

История публикаций

[ редактировать ]

Самым ранним зарегистрированным примером фольклора в письменной форме является уведомление о регистрации театральной пьесы от 1604–1605 годов.

Драма «История Ричарда Уиттингтона» о его низком рождении и его большом состоянии была показана на сцене в 1604–1605 годах. Основываясь на единственном оставшемся свидетельстве, которое взято из записей в реестрах канцелярских товаров , нет никаких внесомненных доказательств того, что пьеса объясняла появление Дика из «низкого происхождения» с помощью кошки, но это считается вероятным, поскольку В пьесе современного периода под названием «Мотыга на восток » (1605 г.) кошка явно ассоциируется со строкой: «Когда знаменитая басня об Уиттингтоне и его коте будет забыта». Эта строка также является самым ранним сохранившимся литературным упоминанием Уиттингтона и его кота. [ 15 ]

Также известно, что из Реестра канцелярских товаров 1605 года существовала утерянная баллада. В ней записана «Баллада под названием «Веселая Лайф» и памятная смерть сэра Ри: Уиттингтон Мерсер иногда Ло. Майор из благородного города Лондона», лицензия на которую предоставлена ​​16 Июль 1605 г. будет напечатан Джоном Райтом. [ 16 ] Самый ранний сохранившийся полный текст легенды в любой форме — это баллада, написанная Ричардом Джонсоном на эту тему . 17- октавная Джонсона пьеса, включенная в «Коронную гирлянду гульденских роз» (1612 г.), начинается следующими строками:

Здесь я должен сказать похвалу
О достойном Уиттингтоне...

В этой балладе 1612 года уже содержится предание о том, что герой попытался бежать со службы судомойкой и направился в «свою страну», но был убеждён прервать бегство, когда лондонские колокола манили его обратно, как бы говоря: «Уиттингтон , обратное возвращение» и произнес предзнаменование того, что он в конечном итоге станет лорд-мэром. Баллада продолжает рассказывать [ я ] как Уиттингтон имел очень скромное прошлое, работая поваром на кухне , но что у него «был кот... и благодаря ему он заработал богатство». [ 17 ] [ 2 ] Эта баллада была исполнена на мотив «Дэнти, приди ко мне». [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] Чаппелл печатает нотную запись мелодии, которая сопровождала балладу Ричарда Уиттингтона, которая, как он предполагает, может быть той же самой, что и «Dainty». [ 20 ]

Промежуточной датой является версия под названием «Старая баллада об Уиттингтоне и его коте», напечатанная и проданная в церковном дворе Олдермари в Лондоне, датированная 1750 (?) [ нужна ссылка ] . Копия принадлежит Бодлианской библиотеке (по наследству коллекции Фрэнсиса Дусе ). [ 21 ] и в США, Библиотекой Хантингтона. [ 22 ] и Йельский университет . [ 23 ] На этих копиях изображены одни и те же иллюстрации, гравюры на дереве. Более позднее издание, датированное 1773 годом, входило в состав « Роксбурга» Сборника бродсайдских баллад . [ Дж ] [ 24 ]

Другие гравюры баллад были сделаны в 19 веке. Версия под названием « Слава Лондона и слава Уиттингтона»; или «Зеркальце для жителей Лондона» , напечатанное для Р. Бертона в «Подкове» в Вест-Смитфилде, ок. 1650 г., переиздано из собрания Роксбурга . [ 25 ] Другой - залп, опубликованный в Лондоне Дж. Питтсом (между 1802 и 1819 годами). [ 26 ] [ 27 ]

Самая ранняя версия справочника

[ редактировать ]
С титульного листа « Известной и замечательной истории сэра Ричарда Уиттингтона, трижды лорд-мэра Лондона» (1770 г.), Томаса и Джона Флит, типографов.
— Бостонская публичная библиотека

История также была изложена в прозе, особенно в форме обычных книжек .

«Известная и замечательная история сэра Ричарда Уиттингтона », написанная «TH» (первое издание, 1656 г.), по мнению ее редактора Генри Б. Уитли , является самой ранней из сохранившихся версий этой сказки в книжном справочнике . [ к ] Личность автора указана только как «TH», но произведение приписывается Томасу Хейвуду . [ 30 ] [ 31 ] Хейвуд определенно знал историю о кошках, поскольку о ней рассказывают персонажи его пьесы « Если ты не знаешь меня, ты не знаешь никого» (1606). [ 32 ]

Другие книги

[ редактировать ]

ряд других изданий сборников . Появился [ л ] например, тот, который датируется 1730 годом. [ 33 ] Возможно, последний пример книжки — «Приключения сэра Ричарда Уиттингона» , напечатанный Дж. Чейни, 1788–1808 гг. [ 34 ] который полностью цитируется Уитли во введении. [ 4 ] Более поздние книги содержат украшения. [ 35 ] например, Лондон — город с репутацией вымощенного золотом, [ 36 ] или мальчик, добирающийся до Холлоуэя, который находится в несколько раз дальше (чем Банхилл). [ 37 ]

Локализация в Холлоуэе или Хайгейт-Хилле , которая появлялась в обычных книжках, не встречается ни в одной из ранних версий. [ 11 ] и Уитли считал, что это изобретение 18 века. [ 38 ] Холлоуэй расположен в исторически противоречивом направлении, поскольку находится на севере, что противоречит традиции, согласно которой мальчик бежал домой; [ м ] настоящим местом происхождения Уиттингтона является Глостер, расположенный на западе. [ 6 ]

Современные полиграфии

[ редактировать ]

Художник Джордж Крукшанк опубликовал иллюстрированную версию этой истории примерно в 1820 году. [ 39 ] Австралиец Джозеф Джейкобс напечатал версию, состоящую из трех текстов сборника, в своих «Английских сказках» (1890). [ 40 ]

Синтия Харнетт звонит в колокольчики! (1953) представляет собой пересказ легенды, [ 36 ] как и адаптация 1958 года под названием «Дик Уиттингтон и его кот» , написанная Оскаром Вейглом и опубликованная издательством Wonder Books .

Происхождение

[ редактировать ]
Дик Уиттингтон и его кот, статуя в Ратуше в Лондоне.
—Лоуренс Тиндалл (1999). [ 41 ]

История лишь частично основана на жизни Ричарда Уиттингтона. Хотя Элис Фитцуоррен, любовный интерес Дика к пьесе, названа в честь жены исторического Ричарда Уиттингтона, история кошки не может быть прослежена до какого-либо раннего исторического источника. [ 42 ] и нет достаточных доказательств того, что Уиттингтон когда-либо владел кошкой. [ 43 ] [ 36 ]

Неизвестно, как история о коте связана с Уиттингтоном. Были высказаны предположения, что кошка может быть искажением французского слова achat, означающего «покупка» ( Генри Томас Райли ), [ 44 ] или что оно может происходить от слова «кошка», другого названия лодки для перевозки угля, которую Уиттингтон мог использовать в своем бизнесе ( Сэмюэл Фут ), [ н ] [ 45 ] [ 44 ] но более поздние комментаторы преуменьшили значение этих объяснений как неправдоподобные. [ 46 ] [ 42 ]

Портрет Уиттингтона и его кота в Эльстраке , вероятно, датируется примерно 1605 годом. [ 47 ] и не предшествует временам самых ранних литературных переработок. Но комментаторы стремились продемонстрировать, что различные произведения искусства и архитектуры могут быть отсылками к легенде о Дике Уиттингтоне и его коте , существовавшей до начала 1600-х годов (см. §Реликвии ).

Параллели

[ редактировать ]

Антиквары заметили сходство с зарубежными сказками средневекового происхождения, в которых рассказывается о персонаже, который заработал состояние, продавая своего кота за границу. Позже этот мотив был занесен в каталог «Кот Уиттингтона» (N411.2) в Стита Томпсона . схеме индекса мотивов [ 48 ]

Стит Томпсон отметил в своей плодотворной книге «Сказка» , что эта сказка восходит к литературной версии, написанной в XII веке , около 1175 года, которая позже была связана с персонажем Дика Уиттингтона. [ 49 ]

Можно отметить два итальянских примера. Один из них рассказал Лоренцо Магалотти (ум. 1732) о купце XVI века Ансальдо дельи Орманни, который заработал состояние, продавая своего кота королю острова Канарские (Канария). [ 50 ] [ 51 ] Другая, Novella delle Gatte («Сказка о кошках»), рассказанная Пиовано Арлотто сборнике острот ( Facetiae ). (ум. 1484), была опубликована в приписываемом ему [ 52 ] [ 53 ]

Подобная история «находится также в немецкой хронике тринадцатого века». [ 54 ] но действие сказки происходит в Венеции , Италия. Альберт фон Штаде в своем Chronicon Alberti Abbati Stadensis , описывая события 1175 года: [ о ] отклоняется в сторону легендарной истории, в которой участвуют два первых жителя Венеции. Богатый человек, собирающийся отправиться в торговую экспедицию, предлагает взять партию товаров у бедняка (который мог позволить себе только двух кошек), и в качестве вознаграждения бедного друга получается большая прибыль. Кейтли , который идентифицировал эту историю как параллель с историей Уиттингтона, сказал, что легенда «по-видимому, была старой в Италии», хотя нет ничего определенного, кроме того, что она была известна в 13 веке. [ 55 ]

Персидская история, локализованная в районе Кеша ( остров Киш ), повествует о сыне некой вдовы, который жил в X веке и сколотил состояние в Индии на своей кошке. Эта история встречается в Тарик аль-Васафе ( Тарик-и Вассаф ), хронике XIV века. Сходство отмечали Джеймс Морье , «Второе путешествие» (1818 г.), и Уильям Гор Оусли , «Путешествия» (1819 г.). [ 56 ] [ 57 ] [ п ]

Удобным источником параллелей является Кейтли главу VII своей книги «Сказки и популярные художественные произведения» (1834) и может похвастаться самой большой компиляцией этих параллелей за всю историю. , который посвятил этой теме [ 55 ] хотя он был не первым, кто обратил внимание на параллели в опубликованной форме. [ 51 ]

«Уиттингтон и его кот» указан как один из аналогов, сгруппированных в сказке братьев Гримм KHM 70 Die drei Glückskinder. [ из ] Три сына удачи ») в Болте и Поливки » «Анмеркунгене . В списке организованы параллельные сказки на разных языках (включая голландские и немецкие издания «Уиттингтона и его кота»). [ 58 ]

Стит Томпсон предполагает, что эта сказка распространилась в Индонезию посредством устной передачи и, похоже, популярна в Финляндии. [ 59 ]

Еще одну параллель можно найти в «Кот в сапогах» .

Тип сказки

[ редактировать ]

В современной фольклористике сказки с одинаковой сюжетной структурой отнесены к типу сказок Аарна-Томпсона (АТ) 1651 года «Кот Уиттингтона». [ 60 ] [ 61 ] В примерах сказочного типа не обязательно должен быть кот, а помощника можно заменить ангелом Святым Михаилом или Святым Иосифом. [ 62 ]

Сценические постановки

[ редактировать ]

История была адаптирована для кукольного спектакля, оперы, драматической пьесы и пантомимы.

Кукольный спектакль

[ редактировать ]

Существует ранняя запись о кукольном представлении легенды, датированная дневником Сэмюэля Пеписа от 21 сентября 1668 года, которая гласит: «На ярмарку в Саутуорке, очень грязно, и там увидели кукольный спектакль Уиттингтона, на который было приятно посмотреть». . [ 63 ]

В Ковент-Гардене спектакли «Уиттингтон и его кот» поставил кукольник Мартин Пауэлл (фл. 1710–1729). [ 64 ] Пауэлл был успешным шоуменом, обеспечив такой успех, что приходская церковь Святого Павла была лишена прихожан во время часов молитвы, когда шли его пьесы. [ 65 ] Рекламный текст кукольного спектакля был скопирован в «Стонах Великобритании» , когда-то приписываемом Даниэлю Дефо, но с тех пор повторно приписываемом Чарльзу Гилдону (ум. 1724), с описанием некоторых из многих добавленных извне персонажей и элементов:

В театре Панча на Малой площади Ковент-Гардена в этот вечер будет представлено представление под названием « История сэра Ричарда Уиттингтона» , в котором будет показано его восхождение от судомойки до лорд-мэра Лондона, с использованием старых комических юморов. Мэдж, веселая горничная, представительство моря, суд Великобритании, завершающийся судом олдерменов, и Уиттингтон. Лорд-мэр , удостоенный присутствия К. Хена. VIII. и его королева Анна Буллен с другими забавными украшениями, присущими пьесе, начиная с 6 часов. [ 66 ]

Кукольный спектакль «Уиттингтон и его кот» был рецензирован анонимным корреспондентом в журнале «Зритель » № 14 от 16 марта 1711 года, вскоре после его открытия. [ 65 ] [ q ] В нем участвовал Панч (из шоу Панч и Джуди ), как и все кукольные пьесы Пауэлла. Панч станцевал менуэт с дрессированной свиньей в первой сцене. Панч также высказал свои «размышления о французах», что было нарушением «морали», как и король Гарри ( Генрих VIII ), нескромно положивший ногу на свою королеву. О спектакле больше мало что можно почерпнуть, разве что роль героя (т. е. роль Панча) исполнялась писклявым высоким голосом, совсем как заглавная партия итальянской оперы « Ринальдо и Армида» , соперница жеребьёвки в то время в Ковент-Гардене , которая анонимный рецензент одновременно критиковал. Рецензент заключает: «Поскольку остроумие обеих пьес одинаково, я должен предпочесть… мистера Пауэлла, потому что это на нашем родном языке». [ 65 ]

Оперная постановка, которая так и не была реализована, была темой Джозефа Аддисона пьесы в «Зрителе» (1711). Аддисон заявляет, что ему «достоверно сообщили, что когда-то существовал план включить в оперу «Историю Уиттингтона и его кота», и что для этого было собрано большое количество мышей», но что г-н Рич ( Кристофер Рич ), который был владельцем театра (он управлял несколькими, включая театр Друри-Лейн). [ р ] ) возразил, что выпущенных на свободу грызунов не будут тщательно собирать. [ 67 ] [ 68 ] [ с ]

Позже «Уиттингтон и его кот» опера , написанная Сэмюэлем Дэйви, была исполнена в театре на Смок-Элли в Дублине в 1739 году. [ 71 ]

«Уиттингтон» на музыку Жака Оффенбаха и английский текст Х.Б. Фарни впервые был поставлен в Театре Альгамбры на Рождество 1874–1875 годов. [ 72 ] [ 73 ] а в 1895 году комическая опера «Денди Дик Уиттингтон», написанная Джорджем Робертом Симсом и сочиненная Иваном Кэриллом, была показана в Театре Авеню . [ 74 ]

Пантомима

[ редактировать ]

Первая записанная пантомимная версия этой истории была в 1814 году с Джозефом Гримальди в главной роли в роли дамы Сесили Сует, повара. [ 75 ] [ 76 ]

Элла Шилдс (Камденский театр, 1907), Сибил Арундейл ( Королевский театр , Бирмингем, 1908), Хелен Гиллиланд ( Лицей , 1925) входят в число актрис, сыгравших главного мальчика . [ 77 ] [ 78 ] Актеры в других постановках перечислены ниже, в том числе в постановке «Дик Уиттингтон» , которая стала Лоуренса Оливье в 2018 году лауреатом премии за лучшее развлечение и семейный отдых . [ 79 ]

Коту Дика дали имена Томас, Томми, Томми Титтлмаус (1890 г.), [ 80 ] или Маузер (1908). [ т ] [ 82 ] [ 83 ] и так далее.

В пантомиме появился главный злодей, Крысиный король (или Крысиный король). [ в ] а также обычная фея-пантомима Фея колоколов, олицетворяющая лондонские колокола. [ 86 ] Раннее упоминание о Крысином короле и фее встречается в постановке 1877 года в Театре Суррея . В этой постановке главный злодей Крысиный король противостоит Королеве фей фея Бо Белл . , посланницей которой служит [ 87 ] «Король Ратаплан (Крыса-план)» происходит еще раньше, вместе с «Королевой Оливбранч», которая поручает Купидону вызволить Дика Уиттингтона из бедности, в сценарии Чарльза Миллуорда для Королевского театра в постановке Бирмингема 1870 года. [ 88 ]

В некоторых версиях Дик и его кот Томми отправляются в Марокко, где кот избавляет страну от крыс. Султан награждает Дика половиной своего богатства. [ 89 ]

Версия пантомимы остается популярной и сегодня. Среди других известных постановок пантомимы - версия 1877 года в Театре Суррея, описанная ниже, а также следующие:

Другие адаптации

[ редактировать ]

Драматические версии пьес были написаны Г. Дж. Байроном в 1861 году. [ 99 ] Роберт Рис в 1871 году.

Был создан ряд телевизионных версий, в том числе версия 2002 года, написанная Саймоном Наем и поставленная Джеффом Познером . [ 100 ]

Реликвии

[ редактировать ]

Существуют различные произведения искусства и архитектуры, которые использовались, чтобы попытаться датировать ассоциацию Уиттингтона ранее 1600-х годов. Гравюре Эльстраке , на которой изображен портрет Уиттингтона с кошкой, было приписано ок. Некоторые авторы XIX века датируют 1590 годом. Статуя Ньюгейта, утверждавшая, что она кот Уиттингтона, на самом деле была статуей богини Либертас, и хотя были предположения, что она была сделана исполнителями воли Уиттингтона, когда они перестраивали тюрьму, существование статуй до Великого пожара 1666 года не может быть твердо установлено. учредил.

Другие реликвии — это рельефная табличка с изображением мальчика и животного, которая, как говорят, была найдена в доме, принадлежавшем семье, и колесница с вырезанным котом, подаренная семьей.

Ранняя картина с котом

[ редактировать ]
Ричард Уиттингтон и его кот считаются «вымышленным портретом». [ 101 ]
- Гравюра Бенуа по утраченной картине в Мерсерс-холле , [ 101 ] из «Нового чудесного музея» и «Чрезвычайного журнала» (1805 г.). [ 102 ]

Портретная картина Уиттингтона, изображающая мэра с котом, предположительно датируемая 1532 годом, когда-то хранилась в Мерсерс-холле . [ 103 ] [ 104 ] Оригинал был утерян, что побудило Уитли заметить, что исчезнувшее произведение искусства «вряд ли можно представить в качестве доказательства». [ 15 ] Однако его факсимиле было воспроизведено на гравюре в «Новом чудесном музее » (1805 г.) под редакцией Уильяма Грейнджера и Джеймса Колфилда (см. Изображение вверху). [ 105 ]

Портретная картина, которая действительно существовала в Мерсерс-холле , с датой 1536 года, была засвидетельствована и описана Джеймсом Пеллером Малькольмом (ум. 1815) в Londinium Redivivum , Vol. 4 (1807 г.). Картина находилась в квартире клерка компании Мерсерс в Мерсерс-Холле. По словам Малкольма, на этом портрете Уиттингтона «на левой руке… черно-белый кот, правое ухо которого доходит до полосы или широкого поворота до рубашки фигуры». Малкольм признает, что дата 1536 года была перекрашена позже, после того как холст был обрезан, но отметил, что «вряд ли следует предполагать», что эта дата «была изобретена тогда». [ 106 ]

Эта картина исчезла к тому времени, когда преподобный Сэмюэл Лайсонс , опубликовавший биографию мэра в 1860 году, попросил осмотреть ее в Мерсерс-холле. Ему был доступен еще один портрет, но он был более современным и не соответствовал описаниям Малькольма. В зале Мерсера также был выставлен гравированный портрет Уиттингтона и его кота работы Гийома Филиппа Бенуа . [ 103 ] «Бенуа» был опубликован в 1766 году и, согласно подписи, представляет собой портрет Уиттингтона и кота, который все еще висел в Мерсерс-холле. [ В ] [ 101 ] [ х ]

Ранняя гравюра с котом

[ редактировать ]

Имелась также ранняя гравюра Реджинальда Элстрака (1570 – после 1625). Эта гравюра, озаглавленная «Истинный портрет» или «Эффигии Веры» Preclarmi Domini Richardi Whittington Equi Aurat, воспроизведена на вставке к работе Лайсона. [ 108 ] Гравюра не может быть точно датирована; Лайсонс отметил, что процветание гравера ок. 1590 год, и это дата, назначенная сэром Уолтером Безантом и Джеймсом Райсом , [ 109 ] но в других источниках указана дата 1605 г. [ 47 ] На гравюрах можно прочитать «R. Elstrack Sculpsit ». внизу [ 47 ] [ 110 ] который усечен в воспроизведении Лайсона.

Также было отмечено, что на гравюре первоначально был изображен Уиттингтон с черепом под рукой, но был заменен кошкой под ней, чтобы удовлетворить общественный вкус, «поскольку простые люди не хотели покупать гравюру без нее». [ 111 ] [ 112 ] [ и ]

Статуя Ньюгейта

[ редактировать ]

Антиквар Томас Пеннант полагал, что статуя Уиттингтона с его котом была установлена ​​в нише в Ньюгейте в 1412 году душеприказчиками поместья Уиттингтона, но она была повреждена во время Великого пожара 1666 года и заменена. [ 115 ] [ 116 ] Лайсонс [ 117 ] и другие [ 118 ] придал некоторую достоверность этому заявлению Пеннанта. Но многие из предположений Пеннанта здесь были подвергнуты исправлениям и опровержению.

Это «утверждение о том, что резная фигура кошки существовала в тюрьме Ньюгейт до великого пожара, является необоснованным предположением», по крайней мере, так его высказал историк Чарльз Летбридж Кингсфорд . [ 119 ] Работа над Ньюгейтом по завещанию Уиттингтона началась не при его жизни в 1412 году, а в 1442 году. [ 120 ] В копии завещания Уиттингтона, хранящейся в Ратуше и предписывающей это, не упоминаются ни статуя, ни он сам и его кот. [ 122 ]

Эта статуя на самом деле была женщиной Свободы («Libertas», вырезанной на шляпе) с кошкой у ее ног, но, как объяснил Мейтленд, она «намекивалась» на Ричарда Уиттингтона. [ 123 ] [ 124 ] Камень Свобода был одним из семи, остальные — Мир, Изобилие, Согласие, Справедливость, Милосердие и Истина. [ 123 ] [ 120 ]

Эта статуя Уиттингтона (статуя Свободы) была снесена во время сноса старого Ньюгейта в 1766 или 1776 году и помещена в новую тюрьму Ньюгейт . [ 125 ] [ 126 ] [ 121 ] [ С ] Статую Свободы позже можно было увидеть в новой тюрьме Ньюгейт, но кота с ней не было. [ 120 ]

Колесница с резным котом

[ редактировать ]

колесница с резным котом, предположительно подаренная наследниками Уиттингтона купеческой гильдии в 1572 году. Также биографу Сэмюэлю Лайсонсу была доступна для изучения [ 117 ]

Мальчик и кот из Глостера

[ редактировать ]

Утверждалось, что в 1862 году на месте бывшей резиденции Уиттингтона (в Глостере ) был раскопан кусок камня, возможно, дымоходный, с барельефом мальчика, держащего кошку. Предположительно, это была работа XV века. Реликвия попала во владение Сэмюэля Лайсона . [ 127 ] [ 128 ] Безант и Райс назвали это «замечательным доказательством» того, что история кошек была семейной. [ 129 ] но Уитли подумал, что «однако эта находка выглядит довольно подозрительной». [ 130 ] , это произведение искусства могло быть приобретено уже после того, как возникла легенда о кошках: американская фольклористка Дженнифер Вествуд Как отмечает [ аа ] а предполагаемый «кот» другим больше походил на ягненка. [ 131 ] Кот сохранился в Глостерском народном музее (сейчас он называется Глостерским музеем жизни ), но снят с экспозиции. [ 132 ]

сэр Уильям Крэйвен

[ редактировать ]

Сэр Уильям Крэйвен был лорд-мэром Лондона в 1610 году. Было отмечено, что история «Дик Уиттингтон и его кот» имеет некоторое сходство с карьерой Крэйвена, хотя эта история была впервые опубликована до того, как Крэйвен стал лорд-мэром. [ 133 ] [ 134 ]

Примечания

[ редактировать ]

Пояснительные примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Под названием «Знаменитая и замечательная история сэра Ричарда Уиттингтона» . Посмотреть в Интернет-архиве .
  2. историческая база семьи Уиттингтонов находилась в деревне в Глостершире Расследование Лайсона показало, что во времена Ричарда . Но популярная легенда локализует его по-разному: «Тонтон Дин», «Элсмир в Шропшире» или «какой-то неизвестный город в Херефоршире». [ 5 ]
  3. ^ По мнению Х., сейчас зимний сезон.
  4. В балладе торговец не упоминается, но в прозаических версиях упоминается имя Фитцуоррена, торговца, у которого учился исторический Ричард Уиттингон.
  5. ^ «для выполнения поручения или для чистки ботинок или обуви [так в оригинале] или тому подобного» (H); "господин... дал... копейку за чистку башмаков" (С)
  6. ^ На самом деле Верхний Холлоуэй заканчивается у подножия Хайгейт-Хилл и когда-то был известен как Нижний или Южный Хайгейт. [ нужна ссылка ] пока станцию ​​метро не переименовали в Archway. Поэтому скульптура кота Уиттингтона в настоящее время находится у подножия Хайгейт-Хилл в Арчвее .
  7. Обратите внимание, что колледж Уиттингтон был снова перенесен в c. 1960-х годов на свое нынешнее место, и Камень уже не так близок к Колледжу, как раньше. [ 11 ]
  8. ^ Общая территория ( Ислингтон ) находилась на внешней границе того места, где можно было услышать колокол в 1851 году, в год Великой выставки (источник нераскрытый). При запуске Атласа Лондона Times была заказана звуковая карта Лондона, чтобы показать, насколько далеко достигался звук колоколов в 2012 году, а слышимый диапазон был намного меньше. Однако в 1851 году его можно было услышать в лондонском Сити, через Ислингтон, Хакни, Тауэр-Хамлетс и в некоторых частях Камдена, Саутварка, Ньюхэма и Уолтем-Форест. [ нужна ссылка ] во времена Дика Уиттингтона уровень окружающего шума был меньше, и его можно было отчетливо услышать у подножия Хайгейт-Хилла. Однако, по словам Кристофера Уинна , который цитирует другие исследования, проведенные в 1990-х годах, [ 14 ]
  9. Как уже отмечалось, в прозе и пособии кот представлен перед звонком.
  10. Изображение перепечатано на стр. 585 книги «Баллады Роксбурга» отличается от иллюстрации в более раннем издании.
  11. ^ Уитли (1885) использовал недатированную копию с предполагаемой датой «1670?». [ 28 ] Но дата печати «1656» указана в другом месте. [ 29 ]
  12. ^ 10 книг перечислены в Lane (1902) , Каталог английских и американских книжек , стр. 35, № 601–610.
  13. ^ К «своей стране», как указано в Балладе 1612 года.
  14. Произнесено сэром Мэтью Митом, персонажем пьесы Фута 1772 года «Набоб».
  15. Его основной темой было развитие в этом году борьбы между тогдашним императором ( Мануилом I Комнином ) и Венецией.
  16. Морье был назначен персидским послом Гором Оузли , от которого он услышал эту историю. Младший Оусли находился на службе примерно в тот же период, с 1810 г. по настоящее время, во время пребывания своего дяди послом.
  17. Морли, в добавленных примечаниях к журналу Spectator , № 14. [ 65 ] говорится: «Пауэлл, ... который, подняв шутку Аддисона против оперы из № 5 журнала «Зритель» (6 марта 1711 г.), [ 67 ] произвел Уиттингтона и его Кота как соперника Ринальдо и Армиды ». Если так, то рецензия в № 14 журнала от 16 марта датирована менее чем двумя неделями позже.
  18. Рич одно время также руководил театром Хеймаркет , где воробьев выпускали для оперы «Ринальдо и Армида» , что побудило Аддисона написать об выпуске мышей для возможной постановки сказки Уиттингтона.
  19. Не совсем ясно, всерьез или в шутку Аддисон написал идею о мышах, но сценический критик Даттон Кук (1878) в статье «Свойства сцены» повторяет эту историю за чистую монету. [ 69 ] Использование воробьев приводится как факт. [ 70 ]
  20. ^ Друри-Лейн, 1908 год, список ниже. Фотографии шоу, в том числе Джордж Али в роли кота, встречаются в «Эскизе » от 27 января 1909 года. [ 81 ]
  21. ^ Крысиного короля сыграл Эндрю Сакс. [ 84 ] и Крысиная королева Хонор Блэкман [ 85 ] и другие актрисы.
  22. ^ или «Мастер Форрест», имя не указано.
  23. ^ р . Богатый д . Уиттингтон, с оригинальной картины в Мерсерс-холле». [ 101 ] Подпись и иллюстрация практически такие же, как изображение, воспроизведенное в «Новом чудесном музее» (1805 г.). [ 105 ] показано выше. Единственное отличие - это разборчивая подпись «скульп Бенуа» на правом нижнем краю гравюры 1766 года. [ 101 ]
  24. ^ Бенуа использовался в Уильяма Торнтона книге « Новая, полная и всеобщая история, описание и обзор городов Лондона и Вестминстера» (1784 г.), [ 103 ] а также в «Истории и обзоре Лондона» Ламберта (1805 г.). [ 107 ]
  25. Лайсонс считает, что отпечаток Элстрака имеет близкое сходство («настолько идентичное, насколько это возможно») с современным источником (иллюстрирование таинства). [ 113 ] Но это рисунок мэра на смертном одре, который не подтверждает легенду о коте. Факсимиле рисунка смертного одра приведено в книге Лайсона. [ 114 ]
  26. Это противоречит мнению Пеннанта о том, что статуя была снесена, когда новая тюрьма Ньюгейт . была построена [ 115 ]
  27. ^ «Эта история иногда связана, будь то причина или следствие, с известняковым барельефом, найденным в доме в Глостере в 1862 году», Вествуд (1984), стр. 114.
  1. Исполнители его воли указаны в протоколе Суда по общим делам за 1424 год. Изображение можно увидеть на: http://aalt.law.uh.edu/AALT1/H6/CP40no654/bCP40no654dorses/IMG_1384.htm - второй. вход, с Лондоном на обочине
  2. ^ Перейти обратно: а б Цитируется по Сборнику старинных баллад 1823 г. (фактически 1723 г.), т. 1, с. я., с. 130 Уитли (1885) , стр. ix–xiv.
  3. ^ Уитли (1885) , стр. 1–37.
  4. ^ Перейти обратно: а б Уитли (1885) , стр. xxxii–xlii.
  5. ^ Безант и Райс (1881) , с. 27
  6. ^ Перейти обратно: а б Кош, Мэри (2005), История Ислингтона , Исторические публикации, стр. 15, ISBN  978-0-9486-6797-8
  7. ^ Вествуд, Дженнифер ; Симпсон, Жаклин (2006), Знания Шотландии: Путеводитель по шотландским легендам , Пингвин, стр. 474, ISBN  978-0-1410-2103-4
  8. ^ Томлинс, Томас Эдлин (1858). Иселдон: Прогулка по Ислингтону . Лондон: Джеймс С. Ходсон. стр. 128 , 140–143 (иллюстрация).
  9. ^ Уитли (1885) , стр. iii, xxxiv.
  10. ^ Лайсонс (1860) , с. 24.
  11. ^ Перейти обратно: а б Уитли (1885) , с. iii.
  12. ^ Уитли (1885) , с. iii: «прежде чем повар встал».
  13. ^ Уитли (1885) , с. iii: «Было бы труднее услышать Bow Bells ».
  14. ^ Винн, Кристофер (2012). Я никогда не знал этого о Лондоне . Макмиллан. п. 43. ИСБН  9-781-2500-0151-1 .
  15. ^ Перейти обратно: а б Уитли (1885) , с. viii.
  16. Записано в том же журнале канцелярских товаров, что и драма «Уитли» (1885) , с. viii
  17. ^ Перейти обратно: а б Джонсон (1612) , стр. 20–25.
  18. ^ Филипс, Амброуз (1723), «XVI. Продвижение сэра Ричарда Уиттингтона» , Сборник старых баллад , том. 1, Дж. Робертс, стр. 130–137.
  19. ^ Оригинальная работа Джонсона занесена в каталог STC (2-е изд.) 14672 и доступна для просмотра в Early English Books Online.
  20. ^ Чаппелл и Макфаррен (1859) , стр. 517.
  21. ^ Бодлианские библиотеки. «Старая баллада об Уиттингтоне и его коте (Bod23430)» . Бродсайд-баллады онлайн . Архивировано из оригинала 2 февраля 2014 года. (ESTC: N10713).
  22. ^ Копия библиотеки Хантингтона (ESTC N68225).
  23. ^ Йельский университет, копия библиотеки Льюиса Уолпола (ESTC N068225)
  24. ^ Чаппелл (1895) , Роксбургские баллады , VII, стр. 585–586
  25. ^ Чаппелл (1895) , Роксбургские баллады , VII, стр. 582–584
  26. ^ Лейн, Уильям Коллидж, изд. (1902), Каталог английских и американских книжек и баллад , Биографические материалы 54, стр. 66 , № 1160 (широко опубликовано в Лондоне, Дж. Питтс)
  27. ^ Бодлианские библиотеки. «Старая баллада об Уиттингтоне и его коте (Bod5255)» . Бродсайд-баллады онлайн . Архивировано из оригинала 19 октября 2015 года. (ESTC: N10713).
  28. ^ Уитли (1885) , стр. ii, xxv.
  29. ^ Чаппелл (1895) , Роксбургские баллады , VII, стр. 579.
  30. ^ Уотсон, Джордж, изд. (1969). «Хейвуд, Томас». Новая Кембриджская библиография английской литературы . Том. 3. п. 2267.
  31. ^ Чаппелл (1895) , Роксбургские баллады , VII, стр. 579
  32. ^ Диалог «Дина Ноуэлла» и «Хобсона» цитируется у Уитли (1885) , стр. viii.
  33. ^ Уитли (1885) , с. XXV
  34. ^ Де Фрейтас (2004), Буклеты Банбери , стр. 34
  35. ^ Wheatley (1885) , pp. ii–v.
  36. ^ Перейти обратно: а б с Хан, Дэниел (2015). Дик Уиттингтон . Издательство Оксфордского университета. п. 164. ИСБН  978-0-19-969514-0 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  37. ^ Дартон, Фредерик Джозеф Харви (2011), Детские книги в Англии: пять столетий социальной жизни , Cambridge University Press, стр. 93, ISBN  978-1-1080-3381-7
  38. ^ Уитли (1885) , с. я: «его изменение мнения в Хайгейт-Хилле… изобретение восемнадцатого века». TH» «Банхилл» в «Истории также может быть изобретением, но Уитли датирует этот текст 1670 годом.
  39. ^ Крукшанк, Джордж. История Дика Уиттингтона, лорд-мэра Лондона: с приключениями его кота Банбери, ок. 1820 г.
  40. ^ Джейкобс (1890) , «Уиттингтон и его кот», 167–178, 248 (примечания)
  41. ^ Тиндалл, Лоуренс (4 февраля 2009 г.). «Дик Уиттингтон» . Лоуренс Тиндалл: скульптор .
  42. ^ Перейти обратно: а б Wheatley (1885) , p. v.
  43. ^ Пикеринг и Морли (1993) , с. 65.
  44. ^ Перейти обратно: а б Райли, Генри Томас (1859), Белая книга, Книга обычаев и Книга Рога , Лонгман, Браун, стр. XVIII–XIX, примечание 3
  45. ^ Уитли (1885) , стр. xviii–xvix.
  46. ^ Безант и Райс (1881) , стр. 132–133.
  47. ^ Перейти обратно: а б с Глобус, Александр В. (2011). Уиттингтон, сэр Ричард . Ванкувер: Издательство Университета Британской Колумбии. п. 87. ИСБН  9780774841412 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  48. ^ Томпсон, Стит (1955), Указатель мотивов народной литературы , Издательство Индианского университета, стр. 178, ISBN  0253338840
  49. ^ Томпсон, Стит. Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. стр. 145-146. ISBN   978-0520035379
  50. ^ Опубликовано в: Магалотти, Лоренцо (1830), «Новелла» , Новеллы, избранные наиболее известными итальянскими авторами , т. IV, Турин: Джузеппе Помба, стр. 112–115
  51. ^ Перейти обратно: а б Параллельно рассказу Магалотти изложен и синопсис дан: Оусли, Уильям (1819), Путешествия по различным странам Востока, особенно по Персии , том. 1, Родвелл и Мартин, стр. 170, 171n.
  52. ^ Напечатано: Майнарди, Арлотто (1568 г.). Шутки, шутки, шутовства и шалости Арлотто, Гоннеллы и Барлаккии . Флоренция: Рядом с Джунти. (цитируется по Кейтли (1834) , стр. 257n). Другие издания см., например. Майнарди, Арлотто (1601 г.). «Пьовано рассказывает историю Гатте священнику, торговавшему шарами» . Выбор шуток, острот, шалостей и выходок Пиовано Арлотто и других авторов . Лукка: для Сальваторе и Джана Доменико Мареска. п. 23.
  53. Арлотто как аналог упоминался в произведении Пэлгрейв, Фрэнсис (1819). «Древности детской литературы (Рецензия на Табарта, Сказки , 1818)» . Ежеквартальный обзор . XXI : 99–100.
  54. ^ Уитли (1885) , с. ви
  55. ^ Перейти обратно: а б Кейтли (1834 г.), «Глава VII Уиттингтон и его кот – датские легенды – итальянские истории – персидские легенды» , «Сказки и популярные художественные произведения: их сходство и передача из страны в страну» , Whittaker and Co., стр. 241–266
  56. ^ Морье, Джеймс (1818). Второе путешествие через Персию, Армению и Малую Азию в Константинополь между 1810 и 1816 годами . Лонгман. п. 31.
  57. ^ Оусли, Уильям (1819), Путешествия по различным странам Востока, особенно по Персии , том. 1, Родвелл и Мартин, стр. 170 и 171n.
  58. ^ Болт, Джон; Поливка, Иржи (2012) [1915]. «70. Трое счастливчиков» . Заметки о детских и бытовых сказках братьев Гримм (на немецком языке). Том 2. Дитрих. п. 74. ИСБН  9783955075422 .
  59. ^ Томпсон, Стит. Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. п. 179. ISBN   978-0520035379
  60. ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. стр. 145–146. ISBN  0-520-03537-2 . Продажа только кошки, известной по английской версии как «Кот Уиттингтона» (тип 1651), встречается в литературной сказке еще в двенадцатом веке. Около 1600 года оно было связано с легендой о сэре Ричарде Уиттингтоне, лорд-мэре Лондона, жившем в начале пятнадцатого века.
  61. ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Том. 2. Академия наук Финляндии, Academia Scientiarum Fennica. п.п. 354–5. ISBN  978-951-41-0963-8 .
  62. ^ Питре, Джузеппе (2013). Зипес, Джек; Руссо, Джозеф (ред.). 115. Архангел Михаил и его подвижник /С. Мы с Архангелом Михаилом преданы . Рутледж. стр. 890. ISBN  9781136094422 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  63. ^ Уитли (1885) , с. XVII
  64. ^ Секкомб, Томас (1896). «Пауэлл, Мартин (DNB00)» . В Ли, Сидни (ред.). Словарь национальной биографии . Том. 46. ​​Лондон: Смит, Элдер и Ко. с. 246.
  65. ^ Перейти обратно: а б с д Стил, Зритель № 14, пятница, 16 марта 1711 г.; В аннотированном новом издании Морли , стр. 24–26.
  66. «Стоны Великобритании» , опубликованные в 1813 году, в то время считались произведением « Де Фо », цитируемым в сноске Морли, стр. 53n, в: Аддисон, Зритель № 31, пятница, 5 апреля 1711 г.; В аннотированном новом издании Морли , стр. 51–53.
  67. ^ Перейти обратно: а б Аддисон, Зритель № 5, вторник, 6 марта 1711 г.; В аннотированном новом издании Морли , стр. 13
  68. ^ Цитируется по Уитли (1885) , стр. xvii–xviii.
  69. ^ Кук, Даттон (1878), «Сценические реквизиты» , Белгравия , 35 (139): 288–289.
  70. ^ Николл, Эллардайс (1925) История драмы начала восемнадцатого века , стр. 30 «правдоподобие вплоть до воробьев и синиц»
  71. ^ Бейкер и др. (1812), Названия драм: МЗ , с. 402, цитируется Хичкок, Роберт (1788), «Исторический взгляд на ирландскую сцену», I , стр. 104 об авторстве.
  72. ^ Генцль, Курт . «Жак Оффенбах». Архивировано 27 июля 2011 г. в Wayback Machine , Исследовательский центр оперетты, 1 января 2001 г.
  73. ^ Элсом, ОН «И его кот» , Concertonet.com (2005)
  74. ^ Адамс, Уильям Давенпорт. Словарь драмы: Путеводитель по пьесам, драматурги , Vol. 1, Чатто и Виндус, 1904, стр. 374–75.
  75. ^ «Драма и т. д.» . Женский журнал (и Музей изящной словесности...) . Улучшенная серия увеличена. VIII : 63–4. Январь 1836 года.
  76. ^ Пикеринг и Морли (1993) , с. 66, пишется «Сесили Сует».
  77. ^ аноним (25 декабря 1907 г.), «День Патомимы» , «Сторонник: иллюстрированный еженедельник, посвященный путешествиям, литературе…» , 16 : 622
  78. ^ Мур, Ф. Майкл (1994), Перетащите!: Мужские и женские имитаторы на сцене, экране и телевидении: иллюстрированная всемирная история , паб McFarland & Company Incorporated, стр. 48–49, ISBN  978-0-8995-0996-9
  79. ^ Перейти обратно: а б «Премия Оливье 2018» . Официальный сайт londontheatre.com . Общество Лондонского театра . 2018 . Проверено 19 мая 2022 г.
  80. ^ «24-й Кристал Пэлас Уиттингтон и его кот» . Драматические заметки . 12 : 166. Декабрь 1890 г.
  81. ^ «Драма сегодняшнего дня» . Эскиз . 61 : 106. 27 января 1909 г.
  82. ^ Перейти обратно: а б «Таймс» , 28 декабря 1908 г., стр. 6
  83. ^ «Драма сегодняшнего дня» . Англичанин . 1 (11): 258. 6 января 1909 г.
  84. ^ Пикеринг и Морли (1993) , стр. xvii–xviii.
  85. ^ Пикеринг и Морли (1993) , с. XVIII.
  86. ^ Пикеринг и Морли (1993) , с. 67.
  87. ^ Перейти обратно: а б аноним (29 декабря 1877 г.). «Рождественские развлечения: Суррей». Иллюстрированные лондонские новости . 71 :619 .; «Рождественские пантомимы», 29 декабря 1877 г., с. 619
  88. ^ Миллуорд, Чарльз (26 декабря 1870 г.), Великая комическая рождественская пантомима под названием «Дик Уиттингтон и его кот».
  89. ^ Перейти обратно: а б Эллакотт, Найджел; Роббинс, Питер (2007). «Дик Уиттингтон» . Это позади тебя .
  90. ^ Дик Уиттингтон и его кот , база данных IBDB. Проверено 18 декабря 2012 г.
  91. ^ «(Обзор) Уиттингтон и его кот в Суррее», The Era , 27 января 1878 г., стр. 7b, опубликовано в Калм, Джон, Footlight Notes , вып. 587, 13 декабря 2008 г.
  92. ^ «Большой театр — Уиттингтон и его кот» . Драматические заметки . 13 : 240–241. Декабрь 1891 года.
  93. «Таймс» , 27 декабря 1894 г., стр. 3
  94. «Таймс» , 27 декабря 1910 г., стр. 7
  95. «Таймс» , 27 декабря 1923 г., стр. 5
  96. «Таймс» , 28 декабря 1931 г., стр. 6
  97. «Таймс» , 27 декабря 1932 г., стр. 6
  98. ^ «Дик Уиттингтон | Национальный театр» . www.nationaltheatre.org.uk . 20 октября 2020 г. Проверено 28 декабря 2020 г.
  99. ^ Байрон, Генри Джеймс; Дэвис, Джим (1984), Пьесы Г. Дж. Байрона: «Дети в лесу», «Ланкаширская девушка», «Наши мальчики», «Весёлый Гулливер» , издательство Кембриджского университета, стр. 216, ISBN  978-0-5212-8495-0
  100. ^ Телевизионная версия 2002 года в базе данных IMDb.
  101. ^ Перейти обратно: а б с д и «Вымышленный портрет Ричарда («Дика») Уиттингтона» . Национальная портретная галерея . 2017 . Проверено 20 декабря 2017 г. (Шельфовая марка D33978)
  102. ^ Грейнджер, Уильям; Колфилд, Джеймс (1805 г.), «История памятного сэра Ричарда Уиттингтона» , «Новый чудесный музей» и «Чрезвычайный журнал» , том. 3, Алекс. Хогг и Ко., с. 1420
  103. ^ Перейти обратно: а б с Лайсонс (1860) , с. 42.
  104. ^ Уитли (1885) .
  105. ^ Перейти обратно: а б Грейнджер и Колфилд (1805) , с. 1419.
  106. ^ Малькольм, Джеймс Пеллер (1807). Лондиниум Редививум . Николс и сын. стр. 515–516.
  107. ^ «Сэр Ричд Уиттингтон» . Британский музей . Проверено 20 декабря 2017 г. (Шельфмарка 1927,1126.1.30.64, из книги Ламберта 1805 года)
  108. ^ Лайсонс (1860) , стр. 15–18, 43–46.
  109. ^ Безант и Райс (1881) , с. 132
  110. ^ "Эффиги Веры Прекларми Домини Ричард Уиттингтон Equi Aurat" . Музей Фицуильяма . Кембриджский университет. Архивировано из оригинала 21 января . Получено 26 января.
  111. ^ Грейнджер, Джеймс (1779), Биографическая история Англии , том. 1 (3-е изд.), с. 63
  112. ^ Грейнджер том. я, с. 63 цитируется у Lysons (1860) , p. 43
  113. ^ Лайсонс (1860) , с. 44.
  114. ^ Лайсонс (1860) , с. 68, напротив .
  115. ^ Перейти обратно: а б Вымпел Томас (1791) [1790]. (Некоторые) Отчет о Лондоне (34-е изд.). Джон Арчер. п. 223.
  116. ^ Лайсонс (1860) , с. 47, со ссылкой на Пеннанта.
  117. ^ Перейти обратно: а б Лайсонс (1860) , с. 47.
  118. ^ Безант и Райс (1881) , с. 136.
  119. ^  Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Уиттингтон, Ричард ». Британская энциклопедия . Том. 28 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 615.
  120. ^ Перейти обратно: а б с Уэй, Р.Э., переписка, в «Антикварии III» , стр. 266, 31 мая 1873 г. (в ответ на ТР, стр. 200).
  121. ^ Перейти обратно: а б с Прайс, Джон Эдвард (1881). «О недавних открытиях на Ньюгейт-стрит» . Труды Лондонского и Миддлсексского археологического общества . 5 : 416–419.
  122. Латинский текст и перевод этого краткого завещания приведены в статье Прайса в Трудах Лондонского и Миддлсексского археологического общества , 5. [ 121 ]
  123. ^ Перейти обратно: а б Мейтленд, Уильям (1756). История и обзор Лондона: от основания до наших дней . Том. 2. Т. Осборн и Дж. Шиптон. п. 950.
  124. ^ Лайсонс (1860) , с. 47, со ссылкой на Мейтленда.
  125. Год указан как 1776 и цитата из «дневной» записи (вторник, 9 июля [1776]) в: Берн, Джейкоб Генри (1855), Описательный каталог , стр. 177
  126. ^ Год указан как 1766, и перефраз слова «журнал» в статье Прайса. [ 121 ]
  127. ^ Лайсонс, Сэмюэл (16 августа 1862 г.), «Уиттингтон и его кот» , Примечания и вопросы , 3, II : 121–122
  128. ^ В целом, WH, переписка, в The Antiquary III , стр. 266, 31 мая 1873 г. (в ответ на ТР, стр. 200).
  129. ^ Безант и Райс (1881) , с. 137.
  130. ^ Уитли (1885) , с. VI.
  131. ^ Вествуд, Дженнифер (1985), Альбион: Путеводитель по легендарной Британии , HarperCollins Canada, Limited, стр. 112–114, ISBN  978-0-2461-1789-2
  132. ^ Вествуд (1985) , с. 114.
  133. ^ Адриан Брэдди (2 июля 2011 г.). «Дик Уиттингтон из Крэйвена, превративший вымысел в реальность» . Крейвен Вестник .
  134. ^ Персик, Ховард (2003). «Люди: Дик Уиттингтон из Aptrick» . Любопытные истории Старого Северного Йоркшира . Сигма Досуг. стр. 13–14. ISBN  1-85058-793-0 . Проверено 20 августа 2008 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • ЭППЛФОРД, ЭМИ. «Хорошая смерть Ричарда Уиттингтона: труп и корпорация». В книге «Концы тела: идентичность и сообщество в средневековой культуре» под редакцией АКБАРИ СЮЗАНН КОНКЛИН и РОСС ДЖИЛЛ, 86–110. University of Toronto Press, 2013. www.jstor.org/stable/10.3138/9781442661387.8.
  • Де Ла Маре, Уолтер, Филип Пуллман и А. Х. Уотсон. «Дик Уиттингтон». В книге «Снова рассказано: снова рассказаны старые сказки», стр. 37–49. Принстон; Оксфорд: Издательство Принстонского университета, 1955. doi:10.2307/j.ctt7ztfjf.8.
  • Кеннеди, Кристофер и Флорида, Ричард. «Там, где улицы вымощены золотом». В: Эволюция великих городов мира: городское богатство и экономический рост , 15–31. Торонто; Буффало; Лондон: University of Toronto Press, 2011. doi:10.3138/j.ctt2ttjgk.6.
  • Николаева, Мария. «Дьяволы, демоны, знакомые, друзья: к семиотике литературных кошек». Чудеса и сказки 23, вып. 2 (2009): 248–67. www.jstor.org/stable/41388926.
  • Рольф, Гертруда Б. «Кот в законе». Североамериканское обозрение 160, вып. 459 (1895): 251–54. www.jstor.org/stable/25103480.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d124b5a658f62ec4623e3c69c641804f__1721596800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d1/4f/d124b5a658f62ec4623e3c69c641804f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dick Whittington and His Cat - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)