Хошу

Хошу [ 1 ] или хо шу ( 火鼠 ), что означает «огненная крыса» или «огненная мышь» — фантастическое животное в китайской традиции. [ 2 ] [ 1 ]
Говорят, что он обитает внутри огня, среди негорючих деревьев, растущих в горах на юге Китая. Говорят, что его волосы, вплетенные в ткань, превращаются в ткань, которая становится чистой при сжигании, и, таким образом, приравнивается к товарам, известным как хо хуан бу ( 火浣布 ) или «ткань, выстиранная огнем». [ а ] хотя на самом деле считается, что такая ткань представляла собой разновидность асбестовой ткани, а не ткани из волос животных или растительных волокон, как утверждается в древних трактатах.
Сертификаты
[ редактировать ]Согласно « Шэньи Цзин» ( 神異經 , « Книга богов и странных вещей »), относящейся к периоду Хань, [ б ] из которых существуют разные редакции, «Огненная гора[ы]» на юге имеет длину 40 ли , где растут «несжигаемые деревья» ( bu jin mu 不燼木 , ср. § Беззольный лес ниже). Они продолжают гореть день и ночь, но огонь не разрастается в ветреную погоду и не гаснет во время дождя. В таком огне обитает мышь. Весит 100 джин / кэтти (вар. 1000 кэтти). [ 5 ] ). [ с ] 2 чи , , и имеет волосы длиной [ д ] , тонкие белые волосы, как шелк. Он умрет, если на него вылить воду, а если сплести его волосы в ткань, то любая грязь и сажа на нем будут очищены при сжигании в огне. [ 7 ] [ 10 ] [ 12 ]
«Огненная гора» в предыдущем трактате была отождествлена с «Горой пламени» ( 炎火之山 ) мифического Куньлуня согласно Соушэнь джи ( 捜神記 , « В поисках сверхъестественного »). Согласно этой работе, горные звери являются источником волос для изготовления «тряпки, выстиранной огнем». [ 13 ] [ 14 ]
Существует также хо гуан шоу ( 火光獸 ), или буквально «зверь огненного света», согласно Шичжоу цзи ( 十洲記 ; «Записи десяти островов в море»), в котором он указан как фауна Янь. Чжоу ( 炎洲 , одна из десяти легендарных островов-провинций), [ 15 ] описывая его как крысоподобного и размером с крысу, с волосами длиной 3 или 4 цуня . [ и ] [ 16 ] Предполагается также, что это еще одно описание животного, которое предположительно производило огнеупорную ткань. [ 14 ]
Другое свидетельство встречается в ) Гэ Хуна , Баопузи ( Баопузи где в Наньхае (Южно-Китайское море?) находится (вулканический) «Холм Сяо» ( 小秋 ). [ 18 ] Площадью 1000 лир , загорается весной и гаснет осенью. Здесь росли растения и белая крыса ( 白鼠 ) весом в несколько кошек, с шерстью длиной 3 цуня , невосприимчивой к горению. Цветы, кора и шерсть грызунов горы дали три типа огнеупорной ткани ( хо хуань бу ). [ ж ] [ 20 ] [ 21 ] [ 5 ] [ 17 ]
огненная крыса проживала в командовании Ринан на территории современного Вьетнама . Согласно « У ли» ( 呉録 «Записи о Ву»), [ г ] но в прошлом принадлежал китайскому королевству У. [ 13 ] [ 14 ]
Числовые цифры, приводимые в этих трактатах, могут быть риторическими (гиперболическими). В одном из описаний выше так называемая крыса весила 1000 кошек (в древности 250 килограммов (550 фунтов)). [ 6 ] [ 22 ] ), столь же крупное млекопитающее. [ 23 ] По слухам, он весил несколько кошек. [ 5 ]
Согласно Суй шу сию-цюань ( 隋書西域傳 ; «Описания западных областей в книге Суй »), во времена правления императора Суя Яна мех огненных крыс привозили назад посланцы, вернувшиеся из согдийского города-государства. Ши Го ( 史国 ) ) или Кеш, современный Шахрисабз , Узбекистан. [ 1 ] [ 24 ]
Ранняя современная эпоха
[ редактировать ]Тогда как Ли Шичжэнь , составитель фармацевтического справочника Bencao Gangmu, писал: [ ч ] что зверь обитал в Западном регионе, а также в «Огненной провинции» «Южных морей» или Наньхай Хоучжоу, то есть на вулканических островах в коридоре Юго-Восточной Азии . [ 25 ] Можно разобрать этот отрывок так, чтобы здесь также подразумевалась «Огненная провинция» Западного региона, которая идентифицируется как уйгурское государство Кочо , недалеко от Турфана в современном Синьцзянском автономном районе. [ я ] [ 26 ] Обратите внимание, что это совпадает с определением Генри Юлом Чингинталаса как Кочо, места, где Марко Поло стал свидетелем асбестовой шахты. [ 27 ]
Ли Шизэн придерживался мнения, что у этих местных жителей, где лесные пожары длились с весны до лета, здесь не только шерсть огненной крысы, но также кора и шкуры деревьев и трав/разнотравий, из которых можно было сплести «ткани, промываемые огнем». ". [ 2 ] (ср. § Ткань, выстиранная огнем ). Но Ли также отнес «беззольную древесину» ( bu hui mu 不灰木 ) к минералу (асбесту) и обсудил ее в разделе о камнях, и хотя Ли не перечислил ее использование в качестве ткани, «беззольная древесина» в других местах приравнивался к «несжигаемой древесине», относящейся к «тканям, отстиранным огнем». [ 28 ] (ср. § Беззольная древесина ).
Ранняя японская литература
[ редактировать ]Существо, произносимое по-японски касо , хинедзуми или хи-но нэдзуми , представляет особый интерес в классическом японском литературоведении, поскольку его шкура требует принцесса Кагуя в « Сказании о резчике бамбука », а также упоминается в « Гэндзи». Моногатари .
Вамё Рудзюсё (середина 10 века) [ Дж ] дает японское произношение как хинедзуми ( 比禰須三 , букв. «огненная крыса») и цитирует Шэньи цзин . [ 11 ] [ 29 ]
В «Сказке о резчике бамбука » исторический персонаж Абэ-но Миуши появляется как один из женихов принцессы Кагуи, и ему поручают принести хинедзуми-но кавагоромо ( 火鼠の裘 ) или кавагину ( 皮衣). ) . [ 30 ] В комментарии Танаки Охидэ это приравнивается к «отстиранной в огне ткани» китайской литературы, цитируя Шэньи цзин , а также Вэй чжи ( 魏志 ) из « Хроник Трех Королевств » и Шуй Цзин Чжу. (« Комментарий к Водной классике »). [ 31 ]
В «Гэндзи моногатари » в 17-й главе «E-awase» представлен свиток с картинками, на которых нарисованы сцены из эпизода «Шкурная мантия огненной крысы» из «Сказки резчика бамбука». В прошлом было написано множество комментариев к классическому роману, и один из них, « Какайсё» ( 河海抄 ), относящийся к периоду Муромати, является ранним примером, когда «огненная крыса» комментируется со ссылкой на «огненную крысу». выстиранная ткань» в классических китайских источниках, таких как « Шэньи цзин» и «Шичжоу цзи» . [ 32 ]
Было отмечено, что предмет японской сказки представляет собой кусок меха, отличающийся от ткани в китайских источниках. [ 30 ] Также мех, который удалось получить Абэ, хоть и поддельный, но был золотисто-голубого цвета или с золотистым блеском. [ к ] тогда как «ткань, выстиранная огнем», согласно китайским источникам, должна быть белой. [ 30 ]
Саламандра параллель
[ редактировать ]Утверждалось, что китайская «огненная крыса» имеет параллель в виде европейской саламандры -огненной феи . чьи предания восходят к греко-римским временам. [ 34 ] Хотя асбест был известен римлянам, Плиний Старший (ум. в 79 г. н. э.) писал, что это разновидность льна или растения. [ 35 ] и не считал его шерстью или мехом животных. В конце концов, на Западе появилось представление о том, что из саламандры получается асбест, но это было гораздо позже, например, в алхимических работах 13-го века. [ 36 ] [ л ]
По формулировке Бертольда Лауфера , ткань из саламандры и асбеста связывали еще в древности греки и римляне; Таким образом, он предположил, что асбест, должно быть, был чем-то завезенным Западом в Китай примерно в период Хань или позже. [ 34 ] Джозеф Нидхэм рассмотрел эту предпосылку, но его это не убедило. [ 40 ] [ м ]
В то время как греки и римляне представляли саламандру как маленькое существо, похожее на ящерицу, когда эти предания распространились на Ближний Восток, арабские и персидские писатели рассматривали самандала ( الـسـمـنـدل ) как птицу феникс , или ставку и т. д. Закария аль- Казвини (ум. 1283) писал о ней как о типе крысы, попавшей в огонь. Ад-Дамири (ум. 1405) в своей «Жизни животных» понял, что это слово означает феникс. Ткань, сотканная из этой птицы, или ее перья имели свойство очищаться при погружении в огонь. Аналогичное описание дано и для крысы. [ 34 ] [ 41 ] И эти кусочки арабского учения были (реимпортированы обратно) и переданы в средневековую Европу, утверждает Лауфер. [ 34 ]
Независимо от того, был ли это правильный путь передачи, правда, немецкий эрудит Альбертус Магнус (ум. 1280) писал в своих работах, что негорючей тканью было перо саламандры ( лат . Pluma salamandri ). [ 39 ] Марко Поло вслед за ним записал в своих «Путешествиях» свое наблюдение за добычей «саламандры», полностью признав ее минералом и опровергнув представление о том, что асбест происходит из шерсти животных. [ 42 ] [ 43 ]
Ткань, выстиранная огнем
[ редактировать ]«Огненная ткань», брошенная в огонь и встряхнутая, сбрасывает с себя всю грязь и становится белоснежной. согласно вышеупомянутому Шичжоу цзи и подобным источникам. [ 16 ] Более поздние источники, такие как « Биян лу» ( 碧巌錄 , « Запись Голубого утеса ») со ссылкой на Юнджи Цицянь ( 雲笈七籤 , «Семь обрывков облачной сумки»), говорят о том, что ткань после стирки в огне стала белоснежной. [ 44 ] [ 45 ]
«Ткань, выстиранная огнем» на самом деле была тканью, сотканной из волокнистого асбеста (он же амиантус). [ н ] [ 46 ]
В «Чжао Шу» (« Книга Чжоу ») и «Ли Юкоу» сообщается, что королю Чжоу Му была дана дань от западных варваров Сиронг , состоящая из нефритового режущего меча и отстиранной огнем ткани. Лауфер считает их ложными (более поздними выдумками). [ 47 ] и доказывал предшествующие знания на Западе до Китая. [ 48 ] Нидэм не желал признавать, что Китай был невежественным до Рима, и обсуждал, что отчеты, созданные в период династии Чжоу, возможно, содержат зародыш древних писаний и заслуживают рассмотрения в качестве доказательств. [ 49 ]
Теофраст писал о горючем минерале, напоминающем «гнилое дерево», который, возможно, был асбестом, хотя это оспаривается. [ 53 ] Что касается Нидэма, то еще в 4 веке до нашей эры этот ученик ученика Аристотеля еще не знал об асбесте, как и его ученый китайский современник, который был вассалом короля Гуджиана из Юэ . [ 55 ]
Таким образом, по подсчетам Нидэма, знания об асбесте на Западе восходят к римским писателям от Страбона (ум. 24 г. до н. э.) до Плиния. [ о ] По мнению Плиния, огнеупорная ткань была сотканна из растительных волокон Индии. Его можно стирать, бросая в огонь, что чище, чем стирать в воде. Обычно он может быть красным, но при горении он приобретает жемчужный цвет и т. д. [ п ] [ 35 ]
Не обращая внимания на утверждения, относящиеся к Чжоу, самое старое в Китае свидетельство об отстирываемой огнем ткани встречается в Ю Хуаня [ Вэйлюэ 魏 略 , 3 век), согласно Лауферу, который описал ткань, отстиранную огнем, как специальность. продукт Дациня ( 大秦 ), который, по его мнению, означает римский Восток. [ q ] [ 47 ] Однако в Вэйских записях «Записей трех королевств » говорится, что во времена третьего императора Вэя Цао Фана (также называемого Ци Ван 斉王 ), в году Цзинчу 3 (237 г. н. э.), прибыли с «западных территорий» дань «огненной ткани» ( 火布 , что означает «выстиранная огнем ткань»), [ 57 ] Неясно, что именно означают «Западные территории». [ 58 ] и современные ученые, похоже, отдают предпочтение «Средней Азии». [ 59 ] Первый император Вэй Вэй ( Цао Пи ) поставил под сомнение подлинность такой ткани, как это изложено в его собственном авторском труде Дяньлунь («Канонические эссе» или «Авторитетные беседы»). второго императора, но после того, как иностранцы привезли такую ткань, именно это «эссе/рассуждение» пришлось соскоблить. [ 60 ] [ 59 ] [ р ]
В «Цзинь шу» ( 晋書 « Книга Цзинь ») записаны записи о том, что император Фуцзянь (ум. 385) из бывшего Хань получил в дар выстиранную огнем ткань из Тяньчжу (Индия) государства , находившегося тогда под властью Чандрагупты II . [ 62 ] [ 63 ]
Согласно « династии Лю Сун» Книге песен , в эпоху Дамин (657–664) Суте ( 粟特 , а именно Согдиана ) отправлял послов, которые привозили в дар «живого льва, выстиранную огнем ткань и кровавый пот». лошадь (ср. Ферганская лошадь )». [ 64 ] [ 65 ]
Беззольная древесина
[ редактировать ]Что касается бу цзинь му ( 不尽木・不燼木・不烬木 ) или «несжигаемого дерева», связанного с «тканью, отстиранной огнем», то «бу хуэй му» ( 不灰木 ) или «беззольное дерево» считается синонимом. по словарю мифографа. [ 28 ]
Тема «бу хуэй му» затронута в «Бэнцао Ганму» , Книга 9, в разделе о камнях (однако описанные области ее использования не включают использование в качестве ткани). [ 66 ] [ 67 ] [ 4 ] В объяснении, взятом у Су Сун , это тип камня, который встречается в Шандане , сейчас широко встречается в горах Лу (провинция) и Зе (провинция) [ с ] Камень белый и похож на гниющее дерево, но при его сжигании не образуется пепла, отсюда и название. [ 66 ] [ 67 ] [ 68 ]
Составитель Ли Шичжэнь высказывает собственное мнение (аналогично вышеизложенному Баопузи ), что на самом деле существует тип камня и тип дерева. Каменный тип тверже и тяжелее, и, пропитанный нафтой /нефтью ( 石腦油 ) и завернутый в бумагу, он служил323 лампой, которую можно было гореть всю ночь, не сгорая дотла. [ 67 ]
Древесный тип беззольной древесины, согласно « Ци ди цзи» Фу Чена ( 伏深『齊地記』 ), был известен под названием «дерево, побеждающее огонь» ( shenghuo mu ; 勝火木 ) и произрастал в Дунву чэн /городе. ( 東武城 , или уезд Донг У Ченг). [ т ] А тип дерева, согласно тайпину Хуаньюй Цзи ( 太平寰宇記 ), встречался в Цзяочжоу и был похож на металлический стержень, [ в ] хотя у него были лопасти, похожие на листья рогоза , и, когда они были собраны в факелы, они служили так долго, что стали известны как «факелы на множество лет» ( 万年火把 ). [ 67 ] [ 68 ] [ 4 ] Ли Шичжэнь сам купил такой факел и утверждает, что он сгорел всего через 1 или 2 цуня за целую ночь. [ 67 ] [ 68 ]
Пояснительные примечания
[ редактировать ]- ^ Исполнение Кадзуо Эноки [ 3 ] здесь будет предпочтительнее «тканей, омываемых огнем» Уншульда. [ 2 ] и другие переводные фразы.
- ↑ Приписывается Дунфану Шо из Хань, но это считается псевдоэпиграфическим , и работа, очевидно, относится к периоду Цзинь или более позднему периоду. [ 4 ]
- ^ Древний вес отличается от современного. 1 цзинь составлял 250 граммов (8,8 унций). В период династии Хань [ 6 ]
- ^ Чи , или китайская стопа, в период династии Хань имела длину 23 см. [ 6 ]
- ^ Цунь — это десятая часть ци , или китайского фута, как описано выше. 1 цунь = 2,3 см, что составляет около 1 дюйма. Таким образом , в период Хань
- ^ Или Уэйд-Джайлз: хо ван пу .
- ^ Ямаока подробно описывает девять командований Ринан, которые в настоящее время находятся в Северном Вьетнаме вокруг Тонкинского залива и острова Хайнань ,
- ↑ То есть он дает лишь краткую запись, предваряемую словами «Заявления Ли Шичжэня», и не называет никаких внешних источников.
- ↑ Название Хуочжоу также означает «Провинция Огня», но Хуочжоу также является фенетической транслитерацией последней части «Кара-Коджа» (вар. Кочо).
- ↑ Книга 18, раздел «Волосы».
- ↑ высшего сорта Одна из гипотез состоит в том, что мех желтой куницы был получен взамен настоящего меха. [ 30 ] Другое наблюдение заключается в том, что синий асбест может быть получен из волокнистого рибекита (он же крокидолит), который, по словам Хироши Ямагути , может иметь синий цвет. [ 33 ]
- ^ Пример Лауфера гораздо позже, то есть Бартелеми д'Эрбело (ум. 1695), [ 37 ] но статья д'Эрбело о «саламандре» черпает свои знания из персидских (переведенных на турецкий) источников, цитируя, таким образом, описание этого существа Лутфуллой Халими (лексикографом) как « буковую куницу или куницу ( fouine ou martre )», за исключением другого цвета: красного, желтого или зеленого, из которого можно получить прочную ткань ( etoffe , «штука»), которую можно бросили в огонь, почистили и т. д. [ 38 ] [ 39 ] д'Эрбело также цитирует неуказанных восточных писателей, которые описывают саламандру как ящерицу, как ее представляют в Европе. [ 38 ]
- ^ Поскольку Лауфер приравнивает саламандру к ткани, остальная часть его теорий будет обсуждаться в разделе § Ткань, отстиранная огнем .
- ↑ В Японии изобретатель Хирага Геннаи в период Эдо был известен попытками воспроизвести его с использованием минералов, добытых внутри страны.
- ^ Лауфер, по-видимому, считал, что знание асбеста восходит к греку Теофрасту (ум. 287 г. до н.э.), но Нидхэм отмечает, что Теофраст на самом деле не знал об этом. [ 56 ] Таким образом, Страбон возглавляет список древнейших. Теофраст действительно обсуждал огнестойкую саламандру. [ 37 ]
- ^ Плиний добавляет, что из Аркадии также есть асбест железного цвета.
- ^ Подобные сообщения встречаются в Книге Поздней Хань, Книга 100.18 и т. Д. [ 47 ]
- ↑ Таким образом, существует разногласие относительно того, получил ли третий или второй император Вэй дар «огненной ткани». , подарок получил первый император, сам Цао Пи По словам Баопузи . [ 61 ]
- ↑ Провинция Лу (территория вокруг современного Чанчжи ) делит некоторые округа с командованием Шандан, а провинция Цзе (вокруг Цзиньчэна ) расположена к югу от него.
- ↑ В примечании Судзуки на полях утверждается, что «Дунвучэн» ( 東武城 ) были «городами вдоль реки Вэй ( 維水 ) к югу от Гаоми города в Шаньдуне». что соответствует местоположению, указанному тайпином Хуаньюй Цзи , только более точно. Однако в сопутствующем географическом словаре Уншульда tr. указано «Дун у чэн» как название уезда, то есть 东武城县 , резиденция которого находилась недалеко от современного уезда Цинхэ в провинции Хэбэй. [ 69 ]
- ↑ Или, по словам Судзуки, древесина использовалась в качестве формы при отливке металла .
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Сунь, Юцинь; Чанг, Сюй (2024). Всеобщая история внешней торговли Китая, А (Том 1) . Перевод Руй Су; Робин Гилбанк. Всемирная научная. стр. 109–110. ISBN 9789811256448 .
- ^ Перейти обратно: а б с Ли Шичжэнь (2021b). «51-39-A07 Хо Шу 火鼠 огненная крыса/мышь» . Бен Цао Ган Му, Том IX: Птицы, домашние и дикие животные, человеческие вещества . Перевод Пола У. Уншульда. Университет Калифорнии Пресс. п. 870. ИСБН 9780520976993 .
- ^ Эноки, Кадзуо [на японском языке] (1957). «Марко Поло и Япония» . Полиано Восток: исследования и конференции, проводимые на Ис. MEO по случаю седьмого столетия со дня рождения Марко Поло, 1254-1954 гг . Рим: Итальянский институт Ближнего и Дальнего Востока. п. 74.
- ^ Перейти обратно: а б с Джофуку (1982) , стр. 194.
- ^ Перейти обратно: а б с Окуцу (1992) , стр. 41–42.
- ^ Перейти обратно: а б с Цю Гуанмин (2017). История древнекитайских мер и весов . АТФ Пресс. стр. 64, 90. ISBN. 9781921816482 .
- ^ « Десять глав Сутры южной пустыни » (на китайском языке) - через Wikisource .
- ^ « Том 085§Bu » (на китайском языке) - через Wikisource .
- ^ Перейти обратно: а б Накадзима (2016) , стр. 44.
- ^ Ивэнь Лейцзюй Коллекция произведений искусства и литературы , цитата из Шэньи Цзин . [ 8 ] [ 9 ]
- ^ Перейти обратно: а б Джофуку (1982) , стр. 193.
- ^ Вакан сансай цзюэ 和хансанцай図会, цитата из Шэньи Цзин . [ 9 ] [ 11 ]
- ^ Перейти обратно: а б Ямаока Мацуакэ [на японском языке] (1904) «Кан 267 сёсэки-бу 5 §Моногатари * Такэтори моногатари». Том 267 Книга Раздел 5 Сюжет ○История резака для бамбука Руиджу Мэйбуцу ко Мысли о знаменитых произведениях подобных жанров Том 6. Кондо каппансё, стр. 698.
- ^ Перейти обратно: а б с Ямагучи (2006) , стр. 38.
- ^ Хуа, Бьюэлл и Уншульд (2015) , св « Ши Чжоу十州 », стр. 277.
- ^ Перейти обратно: а б « Янь Чжоу Яньчжоу » Хайней Шичжоу Цзи . Рекорды десяти континентов в море (на китайском языке) – через Wikisource .
- ^ Перейти обратно: а б Нидэм (1959) , с. 658.
- ↑ Слово «[вулканический}» в скобках содержится в цитате Нихама из перевода Лауфера: Холм транскрибируется как «Сяо Чхиу» 粛邱. [ 17 ]
- ^ « Том 080§ Огонь ». (на китайском языке) - через Wikisource .
- ^ Коллекция произведений искусства и литературы Ивэнь Лейдзю , цитата из Баопузи . [ 19 ]
- ^ Вада (1917) , стр. 142–143.
- ^ (1997). Кусано, Такуми Энциклопедия фантастических животных . Правда в фантазии. Шин кигенша. п. 79. ИСБН 978-4-88317-283-2 . [ нужен лучший источник ]
- ↑ Окуцу подсчитал, что современные 1000 кошек составляют 600 килограммов (1300 фунтов), что соответствует весу белого медведя .
- ^ Ямагучи (2006) , стр. 35, 37, 39.
- ^ Хуа, Линьфу; Бьюэлл, Пол Д.; Иннокентий, Пол Ульрих, ред. (2015), «Нань Хай Хо Чжоу» Наньхай Хуочжоу , Словарь Бен Цао Ган Му, Том 2: Географические и административные обозначения , University of California Press, стр. 225, ISBN 9780520291966
- ^ Хуа, Buell & Unschuld (2015) , св « Хо Чжоу 火州 », стр. 148
- ^ Поло и Йоль тр. (1921) , с. 216, примечание 1 : «Караходжа.. близ Турфана.. именно здесь я бы искал Чингинталаса».
- ^ Перейти обратно: а б Юань Кэ 1998). ( Не серое дерево . Чжунго шэньхуа да cидион Словарь китайской мифологии . Чэнду: Сычуаньский цишу чубанше. п. 77. ИСБН 9787805435602 .Неясеневая
древесина: то есть неясеневая древесина. См. «Огонь Хуанбу».
- ^ Накадзима (2016) , стр. 45.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Кавазоэ, Фусаэ [на японском языке] 2008). ( Товары бренда Dynasty, любимые Хикару Гэндзи Кадокава Гакугей Шуппан, стр. 40–42 . 9784047034204 .
- ^ Охиде Такэтори но окина . моногатари Танака кай [ 30 ]
- ^ Соджаку (1968). Ёсинари Ёцуцудзи «Какайсё» . В Тамагами, Такуя [на японском языке] (ред.). Симейсё Симейсё Редакция Ямамото, Ритацу. Кадокава шотэн.
Загадочная легенда гласит, что на юге есть большая гора длиной в тридцать миль. Ветер и дождь не тушат пожар. крыса в огне, которая весит сто килограммов и имеет волосы длиной три фута. Если ее сжечь нечистым огнем, это будет чистый огонь. В записях Хуанбу Е Шичжоу говорится, что в ней обитает большой зверь. лес, например, крыса. Волосы длиной три или четыре дюйма. Он взял его и подумал, что это ткань, называемая огнем.
- ^ Ямагучи (2006) , стр. 41.
- ^ Перейти обратно: а б с д Бертольд Лауфер апуд Вада (1917) , стр. 141–144.
- ^ Перейти обратно: а б Плиний Historia Naturalium XIX.iv, перевод Харриса Рэкхэма (на английском языке) , apud Мейнс, Рэйчел (2013). Асбест и пожар: технологические компромиссы и организм в зоне риска . Издательство Университета Рутгерса. стр. 27–28. ISBN 9780813570235 .
- ^ Альберт Великий (ум. 1280), ср. ниже.)
- ^ Перейти обратно: а б Вада (1917) , с. 141.
- ^ Перейти обратно: а б д'Эрбело. Том. 3 (1778) « Самандар [так в оригинале]», с. 182
- ^ Перейти обратно: а б Марко Поло (1921). «Гл. XLII. О провинции Чингинталас» . Книга сера Марко Поло: Венецианец . Том. 1. Перевод Генри Юла . Лондон: Дж. Мюррей. п. 216, н6.
- ^ Нидхэм (1959) , стр. 656–658.
- ^ Мухаммад ибн Муса Дамири (1920). «ас-Смандал [Феникс]» . Хаят Аль-Хаяван Ад-Дамири, Зоологический лексикон . Том. 2. Перевод Атмарама Садашива Г. Джаякара . Лондон: Лузак. стр. 79–81.
- ^ Поло и Йоль тр. (1921) , стр. 212–213.
- ^ Вада (1917) , с. 152.
- ^ Юаньу Кэцинь ). ( 2001 Современный перевод Хэкиганроку Том 2. Иванами шотен, стр. 445. ISBN. 978-4-00-002057-2 .
- ^ « Янь Чжоу ». Книга 26 Юнджи семь лотов (на китайском языке) – через Wikisource .
- ^ Джофуку (1982) , стр. 193–196.
- ^ Перейти обратно: а б с Бертольд Лауфер апуд Вада (1917) , с. 139
- ^ Вада (1917) , стр. 138–139.
- ^ Нидхэм (1959) , стр. 656–656.
- ^ «История животных Аристотеля» . Эдинбургский обзор . 160 (328): 470. Октябрь 1884 г.
- ^ Теофраст, в огне §60, в Edinburgh Review (октябрь 1884 г.). [ 50 ]
- ^ Болдриан-Робертсон, Роберт Х.С. (июнь 1963 г.). « Перлит и Палыгорскит у Теофраста» . Классический обзор . Новая серия. 13 (2): 132. дои : 10.1017/S0009840X00215138 . JSTOR 706684 .
- ↑ Теофраст рассматривал саламандру как огненное существо, [ 51 ] Теофраст (без связи с этим существом) также описывает минерал из Скапте-Хиле, похожий на гнилое дерево ( де Лапидибус «О камнях», гл. II.17), который можно зажечь, но не сжечь, что, по мнению Натаниэля , относится к асбесту. Фиш Мур , но интерпретировали его как бурый уголь переводчики Кэри и Ричардс (1956) как палыгорскит (1963) определил , а Роберт Х.С. Робертсон . [ 52 ]
- ^ Нидхэм, 2 : 554.
- ^ Нидхэм (1959) , с. 656: «Теофраст в 4 веке [до н. э.] не знал об асбесте, как и Чи Йен». Здесь Чи Йен (пиньинь: Цзи Янь; произношение ) , он же Чи Джан (Цзи Рен; произношение ), а во втором томе Нидхэма, иначе известный как Чи Ни Цзы (Цзи Ницзы; произношение ). [ 54 ]
- ^ Нидхэм (1959) , с. 656.
- ^ Ямагучи (2006) , стр. 36.
- ^ Нидхэм (1959) , с. 657.
- ^ Перейти обратно: а б Ян Житуй (2021). Кролл, Пол В. (ред.). Семейные наставления для клана Янь и другие произведения Янь Чжитуя (531–590-е гг.) Коллекция лиц . Перевод Сяофэя Тяня. Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. сноска 421. ISBN 9781501503139 .
- ^ Чжан Янь-юань/ Чжан Яньюань (1954) «Ли тай мин хуа чи/Лидай минхуа цзи» . Записи известных картин прошлых династий . Некоторые танские и дотанские тексты о китайской живописи . Синица Лейденсия 8. Том. 1. Перевод Акера, Уильяма Рейнольдса Била. Э. Дж. Брилл. п. 175. ИСБН 978-90-04-48888-5 .
- ^ Сюй Фугуань ). ( 2005 История человеческой природы в Китае . Хуадонг шифан даксуэ чубан ше. п. 257. ИСБН 9787561744437 .
- ^ Сен, Тансен (2017). Индия, Китай и мир: взаимосвязанная история . Роуман и Литтлфилд. п. 170. ИСБН 9781442220928 .
- ^ Комине, Кадзуаки [на японском языке] Ким Ён Сун (2017) . Литературная сфера Восточной Азии . Касама Сёин. стр. 41. ISBN 9784305708816 .
- ^ Чен, Хайтао; Лю, Хуэйцинь (2006). Лази вэньминг шизилу ку де мьензу: Длинный тханг ру хуа су тэ рен яньцзю Нация на перекрестке цивилизаций: исследование согдийцев, пришедших в Китай во времена династии Тан [ Народ на перекрестке цивилизаций: исследование согдийцев, пришедших в Китай во времена династии Тан ]. Shāngwì yìn shūguūn = Коммерческая пресса. п. 73. ИСБН 9787100046756 .
- ^ , Кадзуо [на японском языке] (1993). Эноки Коллекция работ Кадзуо Эноки . Том. 3. Кюко Сёин. п. 25. ISBN 978-4-7629-2443-9 .
- ^ Перейти обратно: а б Ли Шичжэнь (1596 г.). Бенсао Гангму Сборник Материи медики – через Викиисточник .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Ли Шичжэнь (2021а). «09-14 Бу хуэй му 不灰木, асбест» . Бен Цао Ган Му, Том II: Воды, огни, почвы, металлы, нефрит, камни, минералы, соли . Перевод Пола У. Уншульда. Университет Калифорнии Пресс. стр. 516–517. ISBN 9780520976979 .
- ^ Перейти обратно: а б с Ли Шичжэнь (1929). «Металлы и камни, глава 9 §Фухаимоку» Том 9 «Исибу но серое дерево» . . Первое примечание к сборнику Materia Medica . Том. 3. Перевод Судзуки, Синкай. Сюнёдо. стр. 402–403.
- ^ Хуа, Buell & Unschuld (2015) стр , . 2015 . 92
Библиография
[ редактировать ]- Джофуку, Исаму [на японском языке] (1982) «Каканпу сайсэцу» . Давайте поговорим о Хо Хуанбу. [Переформулировка «Какампу» (огнеупорная ткань)]. Журнал истории науки, Япония [Серия Ⅱ] . 21 (144): 193–200.
- Накадзима, Вакако (2016). «Хэйан дзидай но нэдзуми но сёсо: кайи уранай но хайкей» Аспекты мышей в период Хэйан ─ Предыстория сверхъестественных предсказаний ─ (PDF) Саппоро кокуго кэнкю 21 : 33–76 дои : 10.32150/00007502 .
- Нидхэм, Джозеф (1959). «Асбест» . Наука и цивилизация в Китае: Том 3, Математика и науки о небе и Земле . Издательство Кембриджского университета. стр. 655–. ISBN 9780521058018 .
- Окуцу, Харуо (1992) «Абэ но миуши но нингэнзо: хинезуми но кавагоромо но сейрицу» Образ хозяина Абэ как человека – создание Хирацума но Хидэ . . Ежегодный специальный сборник эссе по китайской литературе: Средневековые времена, часть 2 . Хобун шуппан, стр. 40–46.
- Окуцу, Харуо, в Токусима Бунри Дайгаку Бунри Ронсо, 9 марта 1992 г. (оригинальная публикация)
- Вада, Киёси [на японском языке] (1917) «Беруторудо Рауферу си 'Исивата то хинезуми: тодзай зокуден но хикаку кэнкю' » . Г-н Бертольд Лауфель〈Асбест и огненная крыса: сравнительное исследование восточного и западного фольклора〉 (PDF) .Тойо -гакухо Тойо Гакухо . 7 (1): 137–153. (@ Репозиторий Tōyō Bunko )
- Ямагути, Хироши [на японском языке] ). ( 2006 Шелковый путь дворянства Хэйан Кадокава Гакугей Шуппан. ISBN 9784047033979 .