Юнджи Цицянь
Юнджи Цицянь | |||
---|---|---|---|
Традиционный китайский | Юнджи семь лотов | ||
Упрощенный китайский | Юнджи семь лотов | ||
Буквальный смысл | Cloudbag Seven Slips | ||
|
« Юньцзи цицянь» — это (ок. 1029 г.) антология даосского канона (1016 г.) , которую даосский учёный-чиновник Чжан Цзюньфан составил для императора Чжэньцзуна Сун . В «Юньцзи цицянь» записаны многие ранние даосские тексты, которые были утеряны с 11 века, и они являются важным источником для понимания средневекового даосизма.
История
[ редактировать ]Сборник Юньцзи Цицянь был «побочным продуктом» редактирования Даоцангского «Даосского канона» издания 1016 года - Да Сун тянгун баоцанг 大宋天宮寳藏 «Драгоценный канон Великой Песни Небесного Дворца». [ 1 ] В 1012 году император Северной Сун Чжэньцзун (годы правления 997–1022) приказал составить исправленный и дополненный Канон. Он поручил канцлеру Ван Циньжо руководить проектом, выбрал десять даосских мастеров и поручил Совершенному Ци Гуаню 戚綸 наблюдать за составлением Даоцзана . В 1016 году учёный-чиновник Чжан Цзюньфан (961?–1042?), сменивший Ци Гуаня, завершил переработанное издание Да Сун тянгун баоцанг , которое включало 4565 цзюань 卷 «свитков; томов». В 1019 году Чжан подарил императору Чжэньцзуну семь комплектов рукописей нового даосского канона.
Впоследствии Чжан Цзюньфан отобрал канонические тексты для антологии Юньцзи Цицянь , которую он посвятил Чжэньцзуну, и представил императору Жэньцзуну Сун (годы правления 1022–1063). В предисловии Чжана, датированном примерно 1028–1029 годами, объясняется: «[После завершения Канона я, следовательно] выбрал основные части семи разделов даосской литературы, чтобы обеспечить несовершенную сокровищницу глубоких сочинений различных даосских мастеров». [ 2 ] Чжан передает книгу Чжэньцзуну в качестве «компаньона у постели больного» (буквально yiye zhi lan 乙夜之覽 , «[для] прочтения во время второго дежурства [около 22:00]»). [ 3 ]
Заголовок
[ редактировать ]В названии используются распространенные китайские слова yun 雲 «облако» и qi 七 «семь» с классическими китайскими терминами ji 笈 «бамбуковая коробка, используемая для путешествий (особенно для переноски книг); книжная коробка; сумка» и qian 籤 «бамбуковая накладка». ; книжный маркер; жребий (используется для гадания); оракул» (оба сделаны из бамбука и написаны « бамбуковым радикалом » ⺮ ).
В предисловии Чжана объясняется, что он выбрал среди юньцзи цибу чжи ин 雲笈七部之英 «выдающиеся [книги] из семи компонентов облачной книжной сумки». Больц объясняет, что юньцзи - это «устоявшийся поэтический образ для множества даосских сочинений», а цибу относится к сандонг 三洞 «Три пещеры» и сибу 四部 «Четыре дополнения», в которые был организован Канон. [ 4 ]
Перевести непрозрачное название Юнджи Цицянь на английский сложно.
- «Семь бамбуковых табличек облачного мешка» [ 5 ]
- «Книжный шкаф облаков с семью этикетками» [ 6 ]
- «Основы или очертания семи разделов даосского канона» [ 7 ]
- «Семь лотов из книжной сумки облаков» [ 8 ]
- «Семь таблеток в облачном мешке» [ 9 ]
Альтернативное название Юньцзи Цицянь - Сяо Даоцанг 小道藏 «маленький даосский каноник».
Содержание
[ редактировать ]Полученный «Юньцзи цицянь» содержит 37 разделов бу , 122 главы цзюань (некоторые из которых разделены на две части) и цитирует более 700 ранних даосских текстов. В предисловии Чжана упоминается 120 цзюаней ; Одним из объяснений несоответствия является то, что издание Мин из 122 глав было составлено из различных изданий Сун из 120 глав. [ 2 ]
В китайской библиографической терминологии Юньцзи цицянь классифицируется как лэйшу (справочная работа, упорядоченная по категориям; энциклопедия). Английские описания текста включают антологию , [ 8 ] энциклопедия , [ 6 ] справочник , [ 10 ] и энциклопедическая антология. [ 7 ]
Исходные материалы взяты почти исключительно из даосских произведений Шести династий (220–589) и династии Тан (618–907). Многие тексты широко цитируются, некоторые сокращаются, а другие превращаются в новые сочинения. [ 11 ] Линь предполагает, что текст представляет собой «кристаллизацию» религиозного даосизма от периода поздней Хань до начала периода Сун. [ 12 ]
Шиппер описывает « Юньцзи цицянь» как руководство к мистическому и яншэн 養生 «питательной жизни» даосизму Тан и религии поэтов Ли Бая , Ли Шанъинь и Хань Юя , которое «даёт ключ к пониманию искусства». и литература этого периода». [ 3 ]
Издания
[ редактировать ](1445 г.) династии Мин Издание «Чжэнтун даоцанг 正統道藏 » « Даосский канон императора Чжэнтун » содержит самую раннюю известную полную копию « Юньцзи цицянь » , которая воспроизводилась в последующих изданиях «Канона». В этом издании эпохи династии Мин непоследовательно используются альтернативные китайские иероглифы, чтобы избежать табу на наименование династии Сун (960–1279) , что «предполагает, что редакторы Канона использовали комбинацию изданий в печатной или рукописной форме». [ 13 ] Подобные табу не наблюдались во фрагментах страниц Юаньского канона 1244 года.
Чжан Сюань 張萱 опубликовал экземпляр « Юньцзи цицянь» в 1609 году, и он был воспроизведен в сборниках Сику Цюаньшу (1773–1782) и Сибу Цункан (1919–1922) . Издание Сибу Цункан (1929 г.) воспроизвело лучший экземпляр Минского канона, не испорченный пробелами .
В современную эпоху Кристофер Шиппер составил указатель Юньцзи цицянь . [ 10 ] и лингвисты из Китайской академии социальных наук подготовили окончательное издание. [ 14 ]
Проблемы
[ редактировать ]Шкипер [ 11 ] утверждал, что в тексте Юньцзи Цицянь есть четыре проблемы, все из которых Линь [ 15 ] увольняет.
Во-первых, Шиппер говорит, что в предисловии Чжана «неожиданно упоминаются манихейские произведения среди тех, что вошли в компиляцию Канона » , что привлекло внимание историков, изучающих манихейство , но настоящий Юнцзи цицянь «не содержит никакого идентифицируемого манихейского материала». [ нужна страница ] Линь отмечает, что в предисловии «только упоминается, что [Чжан] «получил» некоторые манихейские писания, когда он редактировал Канон. Он не сказал нам, были ли эти манихейские писания включены в Канон или нет». [ нужна страница ]
Во-вторых, Шиппер отмечает, что, несмотря на название и предисловие, « Юньцзи цицянь » «не разделена на семь частей; в нем нет даже ни малейшего следа такого расположения». [ нужна страница ] Линь цитирует Чэнь Гофу 陳國符 , что титульный цицянь означает «семь разделов» даосского канона, а не разделы Юньцзи цицянь . [ нужна страница ]
В-третьих, Шиппер говорит, что самая примечательная проблема «это полное отсутствие литургических форм даосизма». [ нужна страница ] , которых много в Даосском каноне 1016 года под редакцией Чжана. Поскольку « Юньцзи цицянь» не содержит никаких даосских ритуалов для ретритов, прошений или поминовений, и «он содержит лишь горстку талисманов, схем и диаграмм», настоящий текст «не может рассматриваться как антология Сунского канона . " [ нужна страница ] «разделов» текста Сравнивая содержание 37 бу 部 с 12 бу даосского канона, Линь приходит к выводу, что, за исключением «публичных ритуалов» вэйи 威儀 и » чжанбяо 章表 « прошений и мемориалов , темы Юньцзи цицянь представляют собой все Основные черты даосской литературы. [ нужна страница ]
В-четвертых, Шиппер заключает, что полученный текст, несмотря на недоделанные изменения, такие как 120 на 122 цзюаня , вероятно, произошел от оригинального Юйньцзи цицянь . «Поэтому на нынешнем этапе кажется невозможным объяснить расхождения между предисловием и настоящей энциклопедией. Но есть убедительные признаки того, что последняя в целом соответствует работе Чанга».
Ссылки
[ редактировать ]- Больц, Джудит М. (2008). Юнджи семь лотов [Семь лотов из Облачной сумки]. В Прегадио, Фабрицио (ред.). Энциклопедия даосизма . стр. 1203–1206.
- Шаванн, Эдуард ; Пеллио, Поль (1911). «Манихейский трактат, найденный в Китае» . Журнал Asiatique (на французском языке): 499–617.
- Линь, Фу-ши (1995). «Религиозный даосизм и сны: анализ данных снов, собранных в Юн-чи ци-цянь ». Cahiers d'Extreme-Asie . 8 : 95–112. дои : 10.3406/asie.1995.1090 .
- Шиппер, Кристофер (1986). «Юнь-чи ци-цянь». Нинхаузер-младший, Уильям Х. (ред.). Индианский спутник традиционной китайской литературы . Издательство Университета Индианы. стр. 966–968.
Сноски
- ^ Лин 1995 , с. 97.
- ^ Перейти обратно: а б Лин 1995 , с. 99.
- ^ Перейти обратно: а б Шиппер 1986 , с. 968.
- ^ Больц 2008 , с. 1203.
- ^ Сивин, Натан (1976). «Китайская алхимия и управление временем». Исида . 67 (4): 513–526. дои : 10.1086/351666 . ПМИД 1002425 . S2CID 10134850 .
- ^ Перейти обратно: а б Шиппер 1986 .
- ^ Перейти обратно: а б Лин 1995 .
- ^ Перейти обратно: а б Больц 2008 .
- ^ Теобальд, Ульрих (2010) «Юньцзи Цицянь» . Юнджи семь лотов [Семь таблеток в облачном мешке]. Китайские знания .
- ^ Перейти обратно: а б Шиппер, Кристофер (1981). Указатель Юньцзи Цицянь: Проект Дао-цанг (на французском и китайском языках). Публикации Французской школы Дальнего Востока. ISBN 9782855397313 .
- ^ Перейти обратно: а б Шиппер 1986 , с. 967.
- ^ Лин 1995 , с. 100.
- ^ Больц 2008 , с. 1204.
- ^ Лингвистический научно-исследовательский институт Китайской общественных наук ( Chinese Academy of Social Sciences Language Institute ) (1988). академии Юнджи семь лотов Ци Лу пресс Издательство Qilu . ISBN 9787533301019 .
- ^ Лин 1995 , стр. 98–100.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Юнджи семь лотов
- Юньцзи Цицянь , оцифрованное (1782 г.) Сику Цюаньшу издание Юньцзи Цицянь , Интернет-архив (на китайском языке)
- Семь пятен облачного ранца , Центр даосской культуры