Jump to content

Юнджи Цицянь

Юнджи Цицянь
Традиционный китайский Юнджи семь лотов
Упрощенный китайский Юнджи семь лотов
Буквальный смысл Cloudbag Seven Slips
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinYúnjí qīqiān
Wade–GilesYun-chi ch'i-ch'ien

« Юньцзи цицянь» — это (ок. 1029 г.) антология даосского канона (1016 г.) , которую даосский учёный-чиновник Чжан Цзюньфан составил для императора Чжэньцзуна Сун . В «Юньцзи цицянь» записаны многие ранние даосские тексты, которые были утеряны с 11 века, и они являются важным источником для понимания средневекового даосизма.

Император Чжэньцзун Сун .

Сборник Юньцзи Цицянь был «побочным продуктом» редактирования Даоцангского «Даосского канона» издания 1016 года - Да Сун тянгун баоцанг 大宋天宮寳藏 «Драгоценный канон Великой Песни Небесного Дворца». [ 1 ] В 1012 году император Северной Сун Чжэньцзун (годы правления 997–1022) приказал составить исправленный и дополненный Канон. Он поручил канцлеру Ван Циньжо руководить проектом, выбрал десять даосских мастеров и поручил Совершенному Ци Гуаню 戚綸 наблюдать за составлением Даоцзана . В 1016 году учёный-чиновник Чжан Цзюньфан (961?–1042?), сменивший Ци Гуаня, завершил переработанное издание Да Сун тянгун баоцанг , которое включало 4565 цзюань «свитков; томов». В 1019 году Чжан подарил императору Чжэньцзуну семь комплектов рукописей нового даосского канона.

Впоследствии Чжан Цзюньфан отобрал канонические тексты для антологии Юньцзи Цицянь , которую он посвятил Чжэньцзуну, и представил императору Жэньцзуну Сун (годы правления 1022–1063). В предисловии Чжана, датированном примерно 1028–1029 годами, объясняется: «[После завершения Канона я, следовательно] выбрал основные части семи разделов даосской литературы, чтобы обеспечить несовершенную сокровищницу глубоких сочинений различных даосских мастеров». [ 2 ] Чжан передает книгу Чжэньцзуну в качестве «компаньона у постели больного» (буквально yiye zhi lan 乙夜之覽 , «[для] прочтения во время второго дежурства [около 22:00]»). [ 3 ]

Заголовок

[ редактировать ]

В названии используются распространенные китайские слова yun «облако» и qi «семь» с классическими китайскими терминами ji «бамбуковая коробка, используемая для путешествий (особенно для переноски книг); книжная коробка; сумка» и qian «бамбуковая накладка». ; книжный маркер; жребий (используется для гадания); оракул» (оба сделаны из бамбука и написаны « бамбуковым радикалом » ).

В предисловии Чжана объясняется, что он выбрал среди юньцзи цибу чжи ин 雲笈七部之英 «выдающиеся [книги] из семи компонентов облачной книжной сумки». Больц объясняет, что юньцзи - это «устоявшийся поэтический образ для множества даосских сочинений», а цибу относится к сандонг 三洞 «Три пещеры» и сибу 四部 «Четыре дополнения», в которые был организован Канон. [ 4 ]

Перевести непрозрачное название Юнджи Цицянь на английский сложно.

  • «Семь бамбуковых табличек облачного мешка» [ 5 ]
  • «Книжный шкаф облаков с семью этикетками» [ 6 ]
  • «Основы или очертания семи разделов даосского канона» [ 7 ]
  • «Семь лотов из книжной сумки облаков» [ 8 ]
  • «Семь таблеток в облачном мешке» [ 9 ]

Альтернативное название Юньцзи Цицянь - Сяо Даоцанг 小道藏 «маленький даосский каноник».

Содержание

[ редактировать ]

Полученный «Юньцзи цицянь» содержит 37 разделов бу , 122 главы цзюань (некоторые из которых разделены на две части) и цитирует более 700 ранних даосских текстов. В предисловии Чжана упоминается 120 цзюаней ; Одним из объяснений несоответствия является то, что издание Мин из 122 глав было составлено из различных изданий Сун из 120 глав. [ 2 ]

В китайской библиографической терминологии Юньцзи цицянь классифицируется как лэйшу (справочная работа, упорядоченная по категориям; энциклопедия). Английские описания текста включают антологию , [ 8 ] энциклопедия , [ 6 ] справочник , [ 10 ] и энциклопедическая антология. [ 7 ]

Исходные материалы взяты почти исключительно из даосских произведений Шести династий (220–589) и династии Тан (618–907). Многие тексты широко цитируются, некоторые сокращаются, а другие превращаются в новые сочинения. [ 11 ] Линь предполагает, что текст представляет собой «кристаллизацию» религиозного даосизма от периода поздней Хань до начала периода Сун. [ 12 ]

Шиппер описывает « Юньцзи цицянь» как руководство к мистическому и яншэн 養生 «питательной жизни» даосизму Тан и религии поэтов Ли Бая , Ли Шанъинь и Хань Юя , которое «даёт ключ к пониманию искусства». и литература этого периода». [ 3 ]

(1445 г.) династии Мин Издание «Чжэнтун даоцанг 正統道藏 » « Даосский канон императора Чжэнтун » содержит самую раннюю известную полную копию « Юньцзи цицянь » , которая воспроизводилась в последующих изданиях «Канона». В этом издании эпохи династии Мин непоследовательно используются альтернативные китайские иероглифы, чтобы избежать табу на наименование династии Сун (960–1279) , что «предполагает, что редакторы Канона использовали комбинацию изданий в печатной или рукописной форме». [ 13 ] Подобные табу не наблюдались во фрагментах страниц Юаньского канона 1244 года.

Чжан Сюань 張萱 опубликовал экземпляр « Юньцзи цицянь» в 1609 году, и он был воспроизведен в сборниках Сику Цюаньшу (1773–1782) и Сибу Цункан (1919–1922) . Издание Сибу Цункан (1929 г.) воспроизвело лучший экземпляр Минского канона, не испорченный пробелами .

В современную эпоху Кристофер Шиппер составил указатель Юньцзи цицянь . [ 10 ] и лингвисты из Китайской академии социальных наук подготовили окончательное издание. [ 14 ]

Проблемы

[ редактировать ]

Шкипер [ 11 ] утверждал, что в тексте Юньцзи Цицянь есть четыре проблемы, все из которых Линь [ 15 ] увольняет.

Во-первых, Шиппер говорит, что в предисловии Чжана «неожиданно упоминаются манихейские произведения среди тех, что вошли в компиляцию Канона » , что привлекло внимание историков, изучающих манихейство , но настоящий Юнцзи цицянь «не содержит никакого идентифицируемого манихейского материала». [ нужна страница ] Линь отмечает, что в предисловии «только упоминается, что [Чжан] «получил» некоторые манихейские писания, когда он редактировал Канон. Он не сказал нам, были ли эти манихейские писания включены в Канон или нет». [ нужна страница ]

Во-вторых, Шиппер отмечает, что, несмотря на название и предисловие, « Юньцзи цицянь » «не разделена на семь частей; в нем нет даже ни малейшего следа такого расположения». [ нужна страница ] Линь цитирует Чэнь Гофу 陳國符 , что титульный цицянь означает «семь разделов» даосского канона, а не разделы Юньцзи цицянь . [ нужна страница ]

В-третьих, Шиппер говорит, что самая примечательная проблема «это полное отсутствие литургических форм даосизма». [ нужна страница ] , которых много в Даосском каноне 1016 года под редакцией Чжана. Поскольку « Юньцзи цицянь» не содержит никаких даосских ритуалов для ретритов, прошений или поминовений, и «он содержит лишь горстку талисманов, схем и диаграмм», настоящий текст «не может рассматриваться как антология Сунского канона . " [ нужна страница ] «разделов» текста Сравнивая содержание 37 бу с 12 бу даосского канона, Линь приходит к выводу, что, за исключением «публичных ритуалов» вэйи 威儀 и » чжанбяо 章表 « прошений и мемориалов , темы Юньцзи цицянь представляют собой все Основные черты даосской литературы. [ нужна страница ]

В-четвертых, Шиппер заключает, что полученный текст, несмотря на недоделанные изменения, такие как 120 на 122 цзюаня , вероятно, произошел от оригинального Юйньцзи цицянь . «Поэтому на нынешнем этапе кажется невозможным объяснить расхождения между предисловием и настоящей энциклопедией. Но есть убедительные признаки того, что последняя в целом соответствует работе Чанга».

  • Больц, Джудит М. (2008). Юнджи семь лотов [Семь лотов из Облачной сумки]. В Прегадио, Фабрицио (ред.). Энциклопедия даосизма . стр. 1203–1206.
  • Шаванн, Эдуард ; Пеллио, Поль (1911). «Манихейский трактат, найденный в Китае» . Журнал Asiatique (на французском языке): 499–617.
  • Линь, Фу-ши (1995). «Религиозный даосизм и сны: анализ данных снов, собранных в Юн-чи ци-цянь ». Cahiers d'Extreme-Asie . 8 : 95–112. дои : 10.3406/asie.1995.1090 .
  • Шиппер, Кристофер (1986). «Юнь-чи ци-цянь». Нинхаузер-младший, Уильям Х. (ред.). Индианский спутник традиционной китайской литературы . Издательство Университета Индианы. стр. 966–968.

Сноски

  1. ^ Лин 1995 , с. 97.
  2. ^ Перейти обратно: а б Лин 1995 , с. 99.
  3. ^ Перейти обратно: а б Шиппер 1986 , с. 968.
  4. ^ Больц 2008 , с. 1203.
  5. ^ Сивин, Натан (1976). «Китайская алхимия и управление временем». Исида . 67 (4): 513–526. дои : 10.1086/351666 . ПМИД   1002425 . S2CID   10134850 .
  6. ^ Перейти обратно: а б Шиппер 1986 .
  7. ^ Перейти обратно: а б Лин 1995 .
  8. ^ Перейти обратно: а б Больц 2008 .
  9. ^ Теобальд, Ульрих (2010) «Юньцзи Цицянь» . Юнджи семь лотов [Семь таблеток в облачном мешке]. Китайские знания .
  10. ^ Перейти обратно: а б Шиппер, Кристофер (1981). Указатель Юньцзи Цицянь: Проект Дао-цанг (на французском и китайском языках). Публикации Французской школы Дальнего Востока. ISBN  9782855397313 .
  11. ^ Перейти обратно: а б Шиппер 1986 , с. 967.
  12. ^ Лин 1995 , с. 100.
  13. ^ Больц 2008 , с. 1204.
  14. ^ Лингвистический научно-исследовательский институт Китайской общественных наук ( Chinese Academy of Social Sciences Language Institute ) (1988). академии Юнджи семь лотов Ци Лу пресс Издательство Qilu . ISBN  9787533301019 .
  15. ^ Лин 1995 , стр. 98–100.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b49bf978fb092550a224b0154bf072b3__1692792060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b4/b3/b49bf978fb092550a224b0154bf072b3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yunji Qiqian - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)