Эдуард Шаванн
Эдуард Шаванн | |||
---|---|---|---|
![]() | |||
Рожденный | |||
Умер | 29 января 1918 г. | (52 года) ||
Супруг |
Алиса Дор | ||
Научная карьера | |||
Поля | Китайская история , религия | ||
Учреждения | Колледж Франции | ||
Научные консультанты | Анри Кордье Маркиз д'Эрви-Сен-Дени | ||
Известные студенты | Поль Демьевиль , Марсель Гране , Анри Масперо , Поль Пеллио | ||
Китайское имя | |||
китайский | Шаван | ||
|
Эммануэль-Эдуар Шаванн [ а ] (5 октября 1865 — 29 января 1918) — французский китаевед и эксперт по китайской истории и религии , наиболее известен своими переводами основных фрагментов « Сыма Цяня » Записок великого историка , первого в истории перевода этой работы на западный язык. язык.
одним из самых опытных китаеведов современности, несмотря на свою относительно раннюю смерть в возрасте 52 лет в 1918 Шаванн был плодовитым и влиятельным ученым и году . во многом ответственен за превращение китаеведения и китайской науки в уважаемую область французской науки. [ 1 ]
Жизнь и карьера
[ редактировать ]Эдуард Шаванн родился 5 октября 1865 года в Лионе, Франция . В юности он учился в лицее в Лионе, где, как и большинство студентов его эпохи, его образование было сосредоточено в основном на латинской и греческой классике . Затем Шаванна отправили в Париж для обучения в престижном лицее Луи-ле-Гран , где он и его одноклассники учились и готовились к вступительным экзаменам в одну из французских Гранд школ . [ 1 ] Шаванн сдал вступительные экзамены и был принят на отделение Lettres («литература») Высшей нормальной школы в 1885 году. [ 1 ] Шаванн проучился в школе три года и окончил ее в 1888 году, успешно сдав экзамен по философии . [ 1 ]
Жорж Перро , французский археолог и недавно назначенный директор Высшей нормальной школы, посоветовал Шаванну начать изучать Китай после того, как он закончит школу. [ 1 ] Шаванн сначала рассматривал возможность изучения китайской философии , которая была ближе к его собственному образованию, но по совету французского ученого Анри Кордье он в конечном итоге решил сосредоточиться на истории Китая , которая до того времени изучалась на Западе гораздо менее широко. [ 1 ] Шаванн начал посещать курсы классического китайского языка , проводимые маркизом д'Эрви-Сен-Дени в Коллеж де Франс , и классы китайского языка Мориса Жаметеля (1856–1889) в École des Langues Orientales Vivantes (Школе живых восточных языков) . [ 1 ] [ 2 ] Желая продолжить свое обучение реальным опытом в Китае, Шаванн использовал связи некоторых своих друзей, чтобы получить должность атташе научной миссии, связанной с французской миссией в Пекине (современный Пекин ). [ 1 ] Он отбыл в Китай в январе 1889 года и прибыл через два месяца. [ 3 ] Как китаевед, Шаванн взял китайское имя Ша Ван (沙蕹) и любезное имя Цзылан (子兰), а также у него было художественное имя Шичэн Боши (石城狗, «Лионский доктор»). [ 4 ]

В 1891 году Шаванн ненадолго вернулся во Францию, где женился на Алисе Дор, дочери известного оптометриста из Лиона, прежде чем вернуться с ней в Китай. [ 5 ] Вместе у них родился сын Фернан Анри Шаванн , который позже стал высокооплачиваемым летчиком-асом во время Первой мировой войны , и две дочери. [ 6 ]
Шаванн оставался в Китае до 1893 года, когда он вернулся во Францию, чтобы занять должность профессора китайского языка в Коллеж де Франс, которая освободилась после смерти маркиза д'Эрви-Сен-Дени в ноябре 1892 года. [ 5 ] Хотя Шаванн изучал китайский язык всего пять лет, качество и ценность его первых китайских знаний уже были широко признаны в академическом сообществе и убедили регентов Коллеж де Франс предоставить ему эту должность. [ 2 ] Шаванн открыл свое пребывание в должности лекцией под названием «Du Rôle Social de la Litérature Chinoise» («О социальной роли китайской литературы»). [ 7 ] Во время своего пребывания в Коллеже Шаванн вел широкую активность во французских академических кругах: он был членом Института Франции , был почетным членом ряда иностранных обществ, был французским соредактором известного китаеведческого журнала «Т». Юн Пао с 1904 по 1916 год, а в 1915 году был избран президентом Академии надписей и изящной словесности . [ 2 ] [ 8 ]
У внучки Шаванна Клер Шаванн был сын от внука физика Поля Ланжевена Бернара Ланжевена: французского математика Реми Ланжевена.
Стипендия
[ редактировать ]
История
[ редактировать ]Первая научная публикация Шаванна « Le Traité sur lesжертвоприношениях Fong et Chan de Se-ma Ts'ien, traduit en français » («Трактат Сыма Цяня о жертвоприношениях Фэн и Шань , переведенный на французский язык»), которая была опубликована в 1890 году. во время своего пребывания в Пекине вдохновил его приступить к переводу « Сыма Цяня Записок великого историка» , первого из китайских произведений. династические истории. [ 9 ] Первый том перевода был опубликован в Париже в 1895 году и начинается с 249-страничного введения, которое немецкий антрополог Бертольд Лауфер назвал «шедевром исторического и критического анализа... не превзойденным ничем подобным, написанным до и после». за ним». [ 9 ] В период с 1896 по 1905 год Шаванн выпустил четыре дополнительных тома, охватывающие 47 из 130 глав «Записей» и полные комментарии и указатели. Его переводы также включают большое количество приложений, охватывающих темы, представляющие особый интерес. [ 9 ]
Эпиграфия
[ редактировать ]Шаванн был крупным пионером в области современной эпиграфики , и Бертольд Лауфер хвалил его как «первого европейского ученого, который подошел к этому сложному предмету разумными и критическими методами и добился неоспоримого успеха». [ 8 ] Его первая эпиграфическая статья «Les Inscriptions des Ts'in» (« Надписи Цинь ») была опубликована в Journal Asiatique в 1893 году, за ней позже последовал ряд работ, в которых Шаванн был первым западным ученым, успешно проанализировавшим и переведшим необычный эпиграфический стиль управляемой монголами династии Юань . [ 8 ] Шаванн вернулся в Китай в 1907 году, чтобы изучить древние памятники и надписи, сделав сотни фотографий и гравюр, которые были опубликованы в 1909 году в большом альбоме под названием Mission Archéologique dans la Chine septentrionale ( Археологическая миссия в Северном Китае ). Перед смертью он опубликовал два тома переводов и анализа материалов надписей: La Sculpture à l'époque des Han ( «Скульптура в эпоху Хань» ), опубликованную в 1913 году, и La Sculpture bouddhique ( «Буддийская скульптура »), опубликованную в 1915 году. [ 9 ]
Религия
[ редактировать ]Шаванн был заинтригован и провел обширные исследования основных религий древнего и средневекового Китая: китайской народной религии , буддизма , даосизма , несторианского христианства и манихейства . [ 10 ] Его мемуары, написанные Ицзин во времена Великой династии Тан, о религиозных людях, отправившихся искать закон в западные земли) , которые были опубликованы в 1894 году и получили премию Жюльена , [ 11 ] содержит переводы биографий и рассказов о путешествиях шестидесяти буддийских монахов, которые путешествовали из Китая в Индию во времена династии Тан в поисках буддийских писаний и книг на санскрите . [ 10 ] Самая известная работа Шаванна о китайском буддизме — его трехтомный труд Cinq cents contes et apologues extraits du Tripiṭaka chinois ( «Пятьсот сказок и басен из китайской Трипитаки» ). [ 10 ]
Книга Шаванна 1910 года «Le T'ai Chan, essai de monographie d'un Culte Chinois» ( «Тай Шань : Монографический очерк китайской религии») представляет собой детальное исследование местной китайской народной религии , которая предшествовала буддизму и религиозному даосизму, и фокусируется на о древнем горном культе, сосредоточенном на горе Тай , которую Шаванн посетил лично. [ 10 ] Этот монументальный труд начинается с вводных эссе о священной роли гор в китайской истории и культуре, а затем очень подробно исследуется личность самой горы Тай. [ 12 ] Шаванн включает переводы десятков соответствующих отрывков из древней, средневековой и досовременной китайской литературы, включая комментарии и отрывки, собранные средневековыми учеными Чжу Си и Гу Яньу . [ 12 ] Его исследование также включает одиннадцать переводов с каменных надписей, которые Шаванн сделал сам в храмах, которые он посещал на горе Тай и вокруг нее, а также подробную топографическую карту горы, нарисованную от руки Шаванном. [ 12 ] Стиль Шаванна в Le T'ai Chan с его аннотированными переводами, обширными комментариями и тщательно исследованными источниками вдохновил и оказал влияние на более поздних французских китаеведов. [ 13 ]
В 1912 году Шаванн и его бывший ученик Поль Пеллио отредактировали и перевели китайский манихейский трактат, который Пеллио обнаружил среди дуньхуанских рукописей в пещерах Могао . Книга, опубликованная в Париже под названием «Un Traité Manichéen Retrouvé en Chine» («Манихейский трактат, найденный в Китае») , была оценена Бертольдом Лауфером после смерти Шаванна в 1918 году как «возможно, самое блестящее достижение в современном китаеведении». [ 10 ]
Избранные работы
[ редактировать ]- (на французском языке) Шаванн, Эдуард (1890). , traduit en français» («Трактат Сыма Цяня о жертвоприношениях Фэн и Шань, переведенный на французский язык») «Le Traité sur lesжертвоприношениях Fong et Chan de Sema Ts'ien . Журнал Пекинского восточного общества .
- (на французском языке) – – – (1893 г.). Каменная скульптура в Китае во времена династии Хань .
- (на французском языке) – – – (1894 г.). Мемуары , написанные И-Цином во времена Великой династии Тан, о религиозных людях, отправившихся искать закон в западные земли ).
- (на французском языке) – – – (1895–1905). воспоминания Сыма Цяня в переводе и аннотациях , Исторические 5 тт.
- (на французском языке) – – – (1902). Центральной Азии Десять китайских надписей из .
- (на французском языке) – – – (1903). Documents sur les Tou-kiue (Turks) occidentaux ( Документы о западных тюрках ).
- (на французском языке) – – – (1910). монографический очерк китайского культа Тай Шань :
- (на французском языке) – – – (1910–1911). Cinq cents contes et apologues extraits du Tripiṭaka chinois ( «Пятьсот сказок и басен, извлеченных из китайской Трипитаки »), 3 тома. (Четвертый том, содержащий примечания и индексы, был опубликован посмертно.)
- (на французском языке) (1913) Археологическая миссия в северном Китае: т. 1 Археологическая миссия в северном Китае: т. 2 Археологическая миссия в северном Китае: т. 3 Археологическая миссия в северном Китае: т. 4 Археологическая миссия в северном Китае: т. .5
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Имя при рождении , данное в некрологе Ноэля Пери о Шаванне.
Ссылки
[ редактировать ]Цитирование
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Пери (1918) , с. 73.
- ^ Jump up to: а б с Мед (2001) , с. 45.
- ^ Кордье 1917 , с. 115.
- ^ Сунь Пейян. Печать, связанная со словами Ша Ваня» . The Paper·Shanghai Book Review . « Шичэн (Город Льва), что в литературном значении означает «Город льва» , происходит от французского значения Лион.
- ^ Jump up to: а б Кордье 1917 , с. 116.
- ^ де ла Валле Пуссен 1918 , с. 147.
- ^ Лауфер (1918) , с. 202.
- ^ Jump up to: а б с Лауфер (1918) , с. 205.
- ^ Jump up to: а б с д Лауфер (1918) , с. 203.
- ^ Jump up to: а б с д и Лауфер (1918) , с. 204.
- ^ Мед (2001) , с. 46.
- ^ Jump up to: а б с Мед (2001) , стр. 54–55.
- ^ Мед (2001) , с. 53.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Лауфер, Бертольд (1918). «Эдуард Шаванн» . Журнал Американского восточного общества . 38 : 202–205. дои : 10.2307/592605 . JSTOR 592605 .
- Кордье, Анри (1917). «Некролог – Эдуард Шаванн». Тунг Пао (на французском языке) (18): 114–147.
- Дорогая, Дэвид Б. (2001). Благовония у алтаря: новаторские китаеведы и развитие классической китайской филологии . Нью-Хейвен: Американское восточное общество .
- Пери, Ноэль (1918), «Некролог - Эдуард Шаванн», Bulletin de l'Ecole française d'Extrême-Orient (на французском языке), том 18, стр. 73–75.
- де ла Валле Пуссен, Луи (1918). «Уведомление о некрологе - Эдуард Шаванн». Бюллетень Школы востоковедения Лондонского университета (на французском языке). 1 (2): 147–151. дои : 10.1017/S0041977X00101594 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]