Дунфан Шуо
Дунфан Шуо | |
---|---|
Дунфаншо | |
![]() | |
Личные данные | |
Рожденный | Чжан Шуо в. 160 г. до н.э. Уезд Яньцы, командование Пинъюань , династия Западная Хань (ныне уезд Хуэйминь , Шаньдун ) |
Умер | ок. 93 г. до н.э. | (67 лет)
Занятие | Ученый-чиновник , фанши , писатель и шут |
Дунфан Шуо | |||
---|---|---|---|
Традиционный китайский | Дунфаншо | ||
Упрощенный китайский | Дунфаншо | ||
|
Дунфан Шуо ( китайский : 東方朔 , ок. 160 г. до н.э. - ок. 93 г. до н.э.) был династии Хань ученым-чиновником , фанши («мастер эзотерики»), писателем и придворным шутом императора Ву (годы правления 141 – 87 до н.э.). . В китайской мифологии Дунфан считается даосским сянь («трансцендентным; бессмертным») и духом Венеры, который воплотился в ряде древних министров, включая Лао-цзы . Дунфан Шо изображен в « У Шуан Пу» (無雙譜, «Таблица несравненных героев») Цзинь Гуляна.
Имена
[ редактировать ]Дунфан Шо Первоначальная китайская фамилия была Чжан (張, что означает «растягивание; распространение»), которая позже была изменена на необычную составную фамилию Дунфан (東方 «восточное направление; восток»). Его китайское имя было Шуо (朔 «новолуние»), а вежливое имя — Манцянь (曼倩 «изящный красивый»).
Из-за своего эксцентричного и юмористического поведения при ханьском дворе в Чанъане Дунфан считался придворным шутом (Хуацзи滑稽, «Шут») и провозгласил себя первым чаоинь (朝隱 «отшельник при дворе», каламбур иньши 隱士) . «ученый-затворник; отшельник»). [1] Когда коллеги-придворные назвали его сумасшедшим, Дунфан ответил: [2] «Люди вроде меня известны как те, кто убегает от мира, спокойно относясь к двору».
История
[ редактировать ]Основными историческими источниками Дунфан Шо являются биографии из ранних китайских династических « Двадцати четырех историй» . » (91 г. до н.э.) В «Записях великого историка он включен в главу «Биографии шутов» (126, 滑稽列傳), которую добавил Чу Шаосунь (褚少孫, ок. 105 – ок. 30 до н. э.). (111 г. н.э.) Книга Хань дает ему полную главу «Биография Дунфан Шо» (65, 東方朔傳).
Дунфан Шо был уроженцем Янцы ( 厭次 ) в Пинъюане ( 平原 ), современном уезде Лин в Шаньдуне , где расположены его могила и святыня.
Биография Дунфана Шо в «Книге Хань» характеризует его как «богатого на слова, человека шуток и острот, актера и шута». [3]
В 138 г. до н. э. император У призвал людей, которые были «честными и порядочными, достойными и хорошими, или отличались научными или литературными талантами или необычной силой», предложить назначить им официальные должности. В то время как «тысячи людей вышли вперед, чтобы торговать и демонстрировать свои способности», Дунфан представил трону следующее самоописание.
Когда я был маленьким, я потерял отца и мать, и меня воспитывали старший брат и его жена. В двенадцать лет я начал учиться письму и за три зимы знал достаточно, чтобы обращаться с обычными текстами и записями. В пятнадцать лет я учился фехтованию; в шестнадцать — «Песни и история» ; и вскоре я запомнил 220 000 слов. В девятнадцать лет я изучал труды мастеров Сунь и У по военной науке, снаряжение, необходимое для боя и стоянки, а также правила, касающиеся барабана и гонга. Я еще раз запомнил 220 000 слов, так что всего смог произнести 440 000 слов. Кроме того, я всегда помнил Зилу слова . Мне двадцать два года, рост девять футов три дюйма [ ци «китайская ступня» составляла около 24 см), у меня глаза, как подвесные жемчужины, зубы, как снаряды дальнего боя, и я такой же храбрый, как Мэн Бэнь, проворный, как Цинцзи. скрупулезный, как Бао Чжу, и верный, как Вэй Шэн. Я достоин стать великим служителем Сына Неба. Осмелившись умереть, я дважды кланяюсь и представляю этот отчет. [4]
На основании этих вопиюще тщеславных слов император пришел к выводу, что Дунфан Шо был необыкновенным человеком, и «приказал ему дожидаться императорского приказа в конторе общественного транспорта».
Дунфану не терпелось дождаться императорской аудиенции, и он разработал схему, которая заключалась в том, чтобы напугать придворных гномов , работавших в конюшне. Он сказал им, что император собирается убить их, потому что они не могут выполнять работу обычных людей, и предложил, чтобы в следующий раз, когда Ву пройдет мимо, они должны поклониться и попросить пощады.
Через некоторое время пришло известие, что император уже в пути. Все гномы завыли и склонили головы, и когда император спросил их, почему они это делают, они ответили: «Дунфан Шо сказал нам, что Ваше Величество собиралось казнить нас всех!» Император, зная, что Шуо был человеком многих хитростей, вызвал его и спросил, что он имел в виду, говоря о том, чтобы напугать гномов таким способом. Шуо ответил: «Я выскажусь, независимо от того, означает ли это жизнь или смерть для меня! Рост гномов чуть больше трех футов, и в качестве стипендии они получают один мешок зерна и 240 денег каждый. роста, и в качестве стипендии я тоже получаю один мешок зерна и 240 денег. Карлики вот-вот умрут от переедания, я вот-вот умру от голода. Если мои слова бесполезны, то увольте меня. Нет смысла просто держать меня рядом, чтобы съесть рис из Чанъаня!» Император разразился смехом и соответственно поручил ему ждать команды у ворот Золотой Лошади. Мало-помалу Шуо завоевал доверие императора. [5]
Юмор также записан в примере из третьей Книги Хань . В жаркий летний день император Ву приказал раздать своим слугам в подарок мясо, но императорский дворецкий не спешил их раздавать. Дунфан вытащил меч, отрезал кусок мяса, засунул его за грудь и сказал своим коллегам-чиновникам: «В эти жаркие дни нужно идти домой пораньше. Поэтому с вашего разрешения я возьму свой подарок." На следующий день в суде Дунфан Шо извинился за нарушение этикета перед императором, который приказал: «Встаньте, сэр, и признайтесь в своих ошибках».
Шуо дважды поклонился и сказал. «Хорошо, Шуо! Ты принял подарок, не дожидаясь императорского приказа – какое нарушение этикета! Ты обнажил меч и разрезал мясо – какая исключительная смелость! Когда ты его разделал, тебе не потребовалось много – Как воздержанно с твоей стороны! Ты взял его домой и отдал маленькой даме – какое великодушие!» Император засмеялся и сказал: «Я велел тебе признаться в своих ошибках, а ты себя хвалишь!» Затем он подарил ему еще галлон вина и сотню котов мяса и велел отвезти их домой к «маленькой леди». [6]
Сочинения
[ редактировать ]Дунфан Шо писал различные тексты, эссе и стихи; другие приписываемые ему сочинения подвергаются сомнению исследователями текста.
Согласно Книге Хань, биографии Дунфана. [7] два его лучших произведения - « Да кэ нан» (答客難 «Ответы на возражения гостя», старейший образец литературной формы шелун 設論 «гипотетический дискурс») [8] и Фейю Сяньшэн Лунь «Эссе Старшего Никто». [9] Далее говорится, что в библиографии Книги Хань (глава 30, 藝文志 «Трактат о литературе») перечислены все подлинные сочинения Дунфана, «но другие произведения, которые распространяются в наши дни, полностью поддельны». Примером последнего является стихотворение Цицзянь (七諫 « Семь наставлений ») в Чуци , которое комментарий Ван И (II век) приписывает Дунфану. Дэвид Хоукс заключает: «Ничто из того, что мы знаем о Дун-фан Шо, не позволяет нам предположить, что он… вероятно, был писателем стихов в стиле Чу». [10]
Два ранних текста традиционно приписывают Дунфан Шо. (神異經 «Классика о божественных чудесах») (ок. конца II века) «Шэньи цзин» с комментариями Чжан Хуа (232–300 гг.) представляет собой географически организованную коллекцию чудес и чудес. [11] » (ок. 300 г.) «Шичжоу цзи (十洲記 «Записи десяти континентов») представляет собой длинную речь Дунфана императору Ву о мифической географии, в которой «этот фанши -советник описывает отдаленные земные райские места на каждом из Десяти континентов». Континенты, четыре острова и две горы». [12]
Легенды
[ редактировать ]


При жизни Дунфан Шо считался чжэсианцем (謫仙 «изгнанным бессмертным»). В период Шести династий (222–589 гг. Н. Э.) Дунфан Шо стал героем многих легенд и историй. [1] Предположительно он был воплощением Суя (歲 « Юпитер ») или Тайбая (太白 « Венера »), имел чудесное рождение, обладал сверхъестественными способностями и прошел через многочисленные перевоплощения, включая Лаоцзы и Фань Ли .
В книге Лю Сяна (ок. 77–6 до н.э.) Лисянь Чжуань («Биографии образцовых трансцендентов») есть раннее описание Дунфан Шо. [13] Ко времени императора Хань Чжао (годы правления 87–74 до н.э.) «некоторые люди считали его мудрецом; другие находили его обычным. Его поведение варьировалось от глубины и поверхностности, наглости и отстраненности. Временами его слова были полны лояльность, потом он снова шутил. Никто не мог его понять». В начале правления императора Сюань Хань (91 г. до н.э.) Дунфан подал в отставку со своего поста, покинул свою официальную резиденцию и отправился «отплывать туда, куда его завела случайность… Среди мудрецов некоторые подозревали, что он на самом деле был воплощением». сущности планеты Юпитер».
(ок. 195 г. н.э.) Фэнсу Тонъи («Всеобъемлющее описание народных обычаев»), [14] в котором повторяется тщеславная саморекомендация Дунфана, говорится, что он «обычно считался духом планеты Венера и прошел через ряд воплощений». Когда Дунфан был придворным чиновником, «он держал труппу певцов и актеров и не интересовался государственными делами. [Лю Сян] в юности часто расспрашивал его о продлении жизни и находил его полным проницательности и проницательности. ... Все его современники описывают его как принца добрых людей и неодолимого в споре».
(ок. III века) И Хань Уди гуши («Прецеденты ханьского императора У»), и Буоучжи («Монография по различным вопросам») записывают миф о Си Ванму («Королеве-матери Запада»), представляющей «персики бессмертие» Хань-императору Ву. Она принесла семь персиков, [15] «Каждый размером с таблетку, пять из которых она подарила императору, а две другие съела сама». Королева-мать узнала в Дунфане своего придворного на горе Куньлунь и сказала Императору, что он был «воплощением планеты Юпитер, временно изгнанным на Землю за кражу ее персиков бессмертия». [16]
» (ок. 335–349) В «Сушэндзи («Записи о расследовании священного») рассказывается история об императоре У, столкнувшемся с монстром, блокирующим перевал Хангу . [15] «Тридцать или сорок футов длиной, его тело по форме напоминало тело буйвола или слона. У него были черные глаза, которые сверкали светом, а его четыре ноги были так прочно вставлены в землю, что все попытки сдвинуть его с места были тщетны. " Все придворные были в ужасе, за исключением Дунфана Шо, который облил чудовище галлонами вина, которое постепенно растаяло. Он объяснил императору: «Это можно назвать продуктом атмосферы скорби и страдания», место либо темницы династии Цинь , либо барщинного труда преступников. «Теперь вино обладает силой изгонять горе, и именно поэтому оно смогло рассеять этот призрак». Император воскликнул: «О, человек очень ученый, подумать только, что твои знания могут простираться так далеко!»
» (ок. VI века) В книге «Хань Уди нэйчжуань («Внешняя биография императора У») рассказывается о том, как Дунфан покинул мир типично сианским способом. [17] Несколько человек наблюдали, как он сел на дракона и полетел на северо-запад в небо, пока «он не был окутан густым туманом, из-за которого стало невозможно увидеть, куда он направляется».
Ссылки
[ редактировать ]- Кампани, Роберт Форд (1996). Странное письмо: сообщения об аномалиях в раннесредневековом Китае . Издательство Государственного университета Нью-Йорка.
- Галерея китайских бессмертных: избранные биографии, переведенные из китайских источников . Перевод Джайлза, Лайонела. Джон Мюррей. 1948 год.
- Минфорд, Джон; Лау, Джозеф, ред. (2000). Классическая китайская литература: Антология переводов - Том I От древности до династии Тан . Издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-09677-1 .
- Стрикман, Майкл (1994). «Юродивые и китайские мастера (юродивые)» (PDF) . Большая Азия . 7 (1): 35–57.
- Придворный и простолюдин в Древнем Китае. Отрывки из истории бывшей Хань . Перевод Уотсона, Бертона. Издательство Колумбийского университета. 1974.
Сноски
- ^ Перейти обратно: а б Эспессе, Грегуар (2008), «Дунфан Шуо 東方朔», в Энциклопедии даосизма , изд. Фабрицио Прегадио, Routledge, стр. 366.
- ^ Тр. Верворн, Аат (1990), Люди скал и пещер: развитие китайской отшельнической традиции до конца династии Хань , Издательство Китайского университета. п. 204.
- ^ Тр. «Необыкновенный шут» Уотсона, 1974 , стр. 79–106, адаптировано для пиньинь , ср. Минфорд и Лау 2000 , стр. 352–56 .
- ^ Уотсон 1974 , стр. 79–80.
- ^ Уотсон 1974 , стр. 80–81.
- ^ Уотсон 1974 , стр. 82–83.
- ^ Уотсон 1974 , с. 105.
- ^ Деклерк, Доминик (1998), Письмо против государства: политическая риторика в Китае третьего и четвертого веков , Brill. стр. 21-38.
- ^ Уотсон 1974 , стр. 96–105.
- ^ Песни Юга: Антология древних китайских стихов Цюй Юаня и других поэтов . Перевод Хоукса, Дэвида . Пингвин. 1985. с. 246. ИСБН 978-0140443752 .
- ^ Кампани 1996 , стр. 43–45.
- ^ Кампания 1996 г. , с. 53.
- ^ Тр. Кон, Ливия (1993), Даосский опыт: антология , State University of New York Press. п. 355.
- ^ Джайлз 1948 , стр. 46–47, ср. Стрикман 1994 , с. 47.
- ^ Перейти обратно: а б Джайлз 1948 , стр. 48–49.
- ^ Кампани, Роберт Форд (2009), Создание трансцендентов: аскетика и социальная память в раннем средневековом Китае . Издательство Гавайского университета. п. 126.
- ^ Джайлз 1948 , с. 50.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- TUNG-FANG SO Запись Герберта Джайлза из книги (1884 г.) «Жемчужины китайской литературы» .
- Запись Дун-фанг Со Герберта Джайлза (1898 г.). из Китайского биографического словаря
- Портрет Дунфан Шо работы Мацумуры Гошуна (ок. 1790 г.), Бруклинский музей