Нингё

Прическа нихонгами периода Эдо.
Нингё ( 人魚 , «человеческая рыба») , как следует из названия, — существо, обладающее как человеческими, так и рыбоподобными чертами, описанное в различных произведениях японской литературы .
Хотя этот термин часто переводится как « русалка », технически этот термин не зависит от пола и может включать в себя « водяных ». дословный перевод « человек-рыба Применялся и ».
Обзор
[ редактировать ]Самые ранние упоминания о нингё, засвидетельствованные в письменных японских источниках, — это пресноводные существа, предположительно пойманные в VII веке ( период Аска ), что задокументировано позднее в « Нихон Сёки» . [ а ] Но последующие примеры обычно представляют собой существа из морской воды. [ 3 ] [ б ]
В более поздние средневековые времена ( периоды Камакура и Муромати ) это считалось дурным предзнаменованием, а его выброс на берег ( §Знамения в Мичиноку ) обвиняли в последующих кровавых битвах или бедствиях.
Представление о том, что поедание его плоти обеспечивает долголетие, связано с легендой о Яо Бикуни («восьмисотой [летней] буддийской жрице», [ 5 ] [ 6 ] ср. §Яо Бикуни )
В период Эдо нингё стал предметом бурлескных гэсаку романов (ср. §Сайкаку , 1687 г. и Санто Кёдэна , § Хакоири мусумэ 1791 г.). Также сохранились нингё , изготовленные из частей рыбы ( §Мумии или русалки Фиджи ) и проиллюстрированные некоторыми учеными того периода (например, §Байен гёфу ); некоторые такие мумии хранятся в определенных храмах, с которыми связана легенда нингё (ср. §Принц Сётоку ).
Описание нингё как обладателя красного петушиного гребня ( §Shokoku rijindan и Saikaku) или светло-рыжих волос ( §Kasshi yawa ) подтверждает гипотезу о том, что наблюдения за веслами привели к появлению преданий о нингё. [ 7 ]
Один гигантский нингё , это считалось удачей. Каварабан предположительно был застрелен в 1805 году, хотя, согласно новостям, распространяемым в форме брошюры ( § Кайрай )
Терминология
[ редактировать ]Японский нингё ( 人魚 , буквально «человек-рыба»). [ 8 ] ) был назван в известном словаре ( Kojien ) как «сказочное существо», которое является «наполовину женщиной, наполовину рыбой», позже изменено на «наполовину человека (обычно женщина) и наполовину рыбы». [ 9 ] Следовательно, термин нингё включает не только русалку , но и водяного человека .
Соответственно, в англоязычной науке нингё иногда называют дословным переводом «человек-рыба». [ 8 ] [ 10 ] таким образом допуская гендерную двусмысленность.
Термин нингё не использовался явно в самых ранних отчетах (ср. §Аска период , 619 год), записанных в Нихон сёки (720 г. н. э.). [ 11 ] [ 2 ] [ 12 ] Более поздний приукрашенный отчет в Сётоку Тайси Дэнряку с участием принца Сётоку утверждает, что принц- регент знал термин нингё , хотя к этому относятся со скептицизмом. [ 13 ] [ 14 ] Термин нингё, вероятно, отсутствовал ни в одном из первоисточников, использованных при составлении Сёки . [ 12 ] и не существовало в японском словаре во времена принца. [ 15 ]
Термин нингё также отсутствовал в средневековых источниках, описывающих периода Камакура высадку на берегах северной Японии (см. «Знамения в Мичиноку» ), которые считались зловещими. [ 16 ] Например, «большая рыба» была выброшена на берег в Ходзи 1 (1247 г.), согласно 13-му [ 17 ] [ 18 ] и тексты XIV века. [ 19 ] они назывались нингё . Но в перекомпиляции 17 века [ 20 ] [ 18 ]
Зоологические гипотезы
[ редактировать ]Самые ранние экземпляры (ср. §Аска периода ) были пойманы в пресных водах, и было высказано предположение, что на самом деле это были гигантские саламандры . [ 21 ] [ 22 ]
Другая известная теория заключается в том, что неправильная идентификация дюгоня привела к появлению преданий о русалках, но недоброжелатели отметили, что ареал дюгоня простирается только на север до Окинавы (бывшее Королевство Рюкю ), и поэтому вряд ли его видели в досовременные времена. в различных местах Японии, где, как известно, встречается легенда о русалках (жрица, съевшая русалку). [ 23 ] Однако этот аргумент ошибочен, поскольку существовали и другие морские млекопитающие отряда Sirenia , а именно стеллеровы морские коровы , которые обитали в Беринговом море и вполне вероятно могли забредать в северные японские моря. [ 24 ] [ 25 ] Другие морские млекопитающие, такие как тюлени и дельфины, также могут быть ошибочно приняты за человека-рыбу. [ с ] [ 27 ]
Деревянная планка с надписями ( моккан ), содержащая рисунки нингё (13 век), позволяет предположить, что на самом деле пойманное животное могло быть ластоногим , например, тюленем (см. § Табличку для ритуальных подношений ).
Гипотеза ихтиолога о том, что легенда о нингё возникла из-за наблюдения за краснохохлой весловой рыбой. [ д ] подкрепляется преданиями или сообщениями о том, что у нингё красный петушиный гребешок ( §Shokoku rijindan ) или светло-рыжие волосы ( §Kasshi yawa ). [ 7 ] Этот петушиный гребень также упоминается в романе §Сайкаку .
Иконография
[ редактировать ]Несмотря на то, что в некоторых современных словарях нингё определяется как полуженщина-полурыба, [ 9 ] нингё также изображался с человеческой женской головой , опирающейся на рыбьее тело, как в хорошо известном японском с гравюрой на дереве примере брошюры Каварабан (показано справа, см. § Кайрай ). [ 10 ] [ 16 ]
Сообщается, что нингё , пойманный в VII веке, стал ассоциироваться с тогдашним принцем-регентом Сётоку, и это существо было изображено как подарок, подаренный ему в свитках с картинками под названием «Сётоку Тайси Эдем» , самая старая сохранившаяся копия этого (1069 г.) является самой ранней частью Искусство нингё в Японии. [ 29 ] Существует несколько копий свитков. Кроме того, гораздо позже, в 19 веке. Примером может служить нингё, представленный как сочетание богини Каннон и рыбы (ср. §Принц Сётоку и рис.).
Нингё имел человеческую голову в анекдоте XI века о главе клана Тайра (ср. §Представлено Тадамори ), [ 30 ] У застрявшего нингё было «четыре конечности», как у человека [ 17 ] или имел руки и ноги, но был чешуйчатым и с рыбьей головой. [ 31 ] о которых сообщалось в Северной Японии в XII и XIII веках и интерпретировали как предзнаменования (см. §Знамения в Мичиноку ). Также была раскопана деревянная табличка с иллюстрацией такой зловещей даты нингё в этот период (ок. 1286 г.). ) (см. )

Но в период Эдо иллюстрации нингё были разнообразными, и в популярной развлекательной литературе (например, в жанре кибёси ) иллюстрировались как рыбий тип с человеческой головой (безрукий), так и получеловеческий тип с руками (см. §Два архетипа). ). [ 36 ] [ 37 ] Одна из теорий состоит в том, что эти два типа происходят из классической китайской литературы, в частности из конечностей лингюй («холмовая рыба»). [ 38 ] ) и безногий чиру («рыба красная ру» [ 39 ] ) перешедший из древнего Шань хай цзин (« Классика о горах и морях ») [ 36 ] [ 37 ] (ср. § китайские лингю и чиру ).
Китайская литература
[ редактировать ]Однако это объяснение скомпрометировано тем фактом, что китайская «рыба-горка» считается четырехлапой. [ 40 ] и иллюстрировано как таковое, [ 41 ] [ 42 ] тогда как на самом деле именно японское произведение «Вакан сансай дзюэ» (1712) преобразовало образ китайской «горной рыбы» в образ двурукой безногой (ср. рис. справа), приравняв ее к японскому нингё . [ 43 ] И эта иллюстрация показалась комментаторам очень похожей на западную русалку. [ 44 ] (ср. Нингё § Вакан Сансай Цзуэ ) Вакан Сансай Цзуэ также уведомил и напечатал факсимиле изображения мерфолка, произносимого Тейджин по-японски ( Дирен или люди по-китайски [ 45 ] [ ч ] ) упоминается в классическом «Шань хай цзин» , [ 46 ] [ 34 ] которые действительно были изображены в китайских источниках как двурукие мерфолки. [ 47 ]
Кроме того, то, что ёкай нарисовал иллюстратор гравюры на дереве Торияма Сэкиэн (1781, рис. слева), было не японским нингё, а человеком, обитавшим в дальних уголках Китая к западу от Мирового дерева ( кэнбоку ; пиньинь: jianmu 建木 ). В подписи добавлено, что таких нингё также называли народом ди.
Сирены-русалки, зафиксированные европейцами
[ редактировать ]Японский сёгунат приобрел копию « » Йоханнеса Джонстона на Естественной истории голландском языке (1660 г.) уже к 1663 г. [ 48 ] содержащий иллюстрации западной сирены-русалки. [ 49 ] Но неясно, получили ли такие «голландские» ( рангаку , западное учение) изображения широкое распространение в Японии до Гентаку «Рокумоцу синси » Оцуки ( 六物新志 , «Новый трактат о шести вещах», 1786 г.) , в котором переваривал эту и другие работы на тему русалок, с воспроизведенными иллюстрациями. [ 50 ] [ 51 ] [ 52 ]
К концу периода Эдо (середина-конец 19 века) визуальная иконография нингё постепенно стала соответствовать получеловеку-полурыбе европейской русалки. [ 53 ]
Яо Бикуни
[ редактировать ]Одна из самых известных народных историй о нингё (или, скорее, о плоти человека-рыбы) гласит, что съевшая его девушка приобрела вечную молодость и долголетие и стала монахиней Яо Бикуни ( 八百比丘尼 , «восемьсот (восьмисотый) лет) буддийская жрица") [ 54 ] Также прочтите Хаппаку Бикуни, дожившего до 800 лет. [ 6 ] [ 55 ] [ я ]
Краткое содержание
[ редактировать ]В типичной версии девушка, съевшая нингё, была из Обамы , провинция Вакаса . [ 55 ] [ 57 ] и как монахиня жила в травяной хижине иори на горе в храме Куин-дзи в этом районе. [ 59 ] За свою жизнь она объездила всю Японию. [ 60 ] но затем она решает покончить с собой на родине и заперлась в пещере, где жила. [ 61 ] [ 55 ] или похоронена заживо на горе у храма, [ 54 ] [ 62 ] и просит камелии как индикатор того, жива ли она еще. посадить на этом месте дерево [ 55 ] [ 54 ]
В версии, распространенной при Обаме, Вакаса, шестнадцатилетняя девушка случайно съедает нингё после того, как ее отец принял приготовленное блюдо в качестве гостя. [ 55 ] чтобы семья не была замешана в сознательном поедании нингё или его разделке. История храма Куин-дзи утверждает, что отцом был богатый человек по имени Такахаси, происходивший от основателя провинции, а когда дочери исполнилось 16 лет, король драконов появился в облике седобородого мужчины и подарил ей плоть в подарок. [ 60 ] Но есть версии, известные по всей Японии, а отцом часто называют рыбака. [ 63 ] Рыбак намотал нингё, но выбросил его из-за его странности, но, согласно одному рассказу, маленькая дочь подняла его и съела. [ Дж ] [ 64 ]
Период времени
[ редактировать ]Самые старые письменные источники легенды датируются 15 веком. [ 54 ] и один из этих источников сообщает, что Шира Бикуни ( 白比丘尼 , «белая монахиня») появилась в Киото в середине того же века ( 1449 год ) в возрасте 800 лет. [ к ]
Если предположить, что ей 800 лет, что соответствует ее обычно используемому имени, ее рождение можно датировать примерно серединой 7-го века, в период Аска . [ 68 ]
Хронология фольклориста Морихико Фудзисавы делает ее выжившей даже в более старшем возрасте. Он датировал Яо Бикуни, поедавшего мясо нингё, в 480 году нашей эры, в период Кофун ( период курганов ). [ 69 ] [ л ] Однако, по мнению недавнего исследователя, никакого письменного источника обнаружить не удалось, и предполагается, что это устная традиция. [ 71 ]
Аска период
[ редактировать ]
На 27-м году правления императрицы Суйко ( 619 г. ) человекоподобную рыбу предположительно ловили дважды: на реке Гамо ( 蒲生河 ). [ 75 ] в провинции Оми в течение 4-го месяца и в Хориэ, провинция Сетцу ( река Хорие , искусственный канал, больше не существующий), согласно Нихон сёки . [ 11 ]
Это были пресноводные существа, [ 37 ] [ 3 ] и описание того, что он «по-детски», предполагает, что его истинная сущность — японская гигантская саламандра, согласно Минакате Кумагусу . [ 76 ] [ 77 ]
Принц Сётоку
[ редактировать ]
Наследному принцу Сётоку в возрасте 48 лет якобы подарили нингё из провинции Сетцу , но он возненавидел неудачный подарок и приказал немедленно выбросить его. Этот рассказ встречается в свитке с картинками под названием Shōtoku Taishi eden . [ 78 ] Всего было изготовлено около 40 экземпляров этого произведения. [ 79 ] из которых копия, хранящаяся в храме Хорю-дзи и датированная 1069 годом, является старейшим известным графическим изображением японского нингё. [ 29 ]
Хотя Сёки никогда не использовал термин нингё явно, принц Сётоку был вовлечен в инцидент на реке Гамо и знал, как использовать этот термин, согласно сокращенной истории принца или Дэнряку . [ 13 ] [ 14 ] , Сётоку также знал, что нингё Согласно Дэнряку может вызвать катастрофу : [ 14 ] а в аннотации говорится, что в то время у рыбаков было принято выпускать нингё, если он когда-либо попадал в сеть. [ 82 ] Когда принц был встревожен дурным предзнаменованием появления нингё в провинции Оми, он приказал разместить статую богини Каннон поблизости, согласно документу, сохранившемуся в Гандзё-дзи храме [ 83 ] [ 37 ] [ м ]
Согласно энги или мифу об основании Каннонсё-дзи , принц Сётоку встретил нингё в бассейне. [ 86 ] возле озера Бива, который признался, что переродился в своем облике из-за плохих поступков в прошлой жизни, и принц оказал услугу, чтобы обеспечить его спасение, построив храм для размещения статуи богини Каннон, что послужило истоком этого храма. [ 73 ] [ 87 ] [ н ]
Поздний период Нара
[ редактировать ]После периода Аска два древнейших появления нингё относятся к середине-концу периода Нара и располагались у моря. [ 90 ]
Нингё , выброшенный на берег в Ясуи-но-ура в провинции Идзумо (залив в современном Ясуги, Симанэ ) в Тенпё-сёхо году 8 или 756 нашей эры, а позже появился еще один в Сусу-но-мисаки в провинции Ното полуостров в современном Судзу, Исикава ) в году Хоки 9/778 ( . Эти сообщения сохранились в Кагенки ( 嘉元記 , Дзёдзи, ) 2/1363 , старом документе, касающемся Хорю-дзи , храма, тесно связанного с принцем Сётоку. [ 90 ] [ 91 ]
Период Хэйан
[ редактировать ]Представлено Тадамори
[ редактировать ]- (Провинция Исэ. ок. 1140-е гг. В Кокон Тёмондзю )
Анекдот о трех предполагаемых «нингё», попавших в сети в Бэппо ( 別保 ) в провинции Исэ . [ о ] встречается в Кокон Тёмондзю («Сборник услышанных сказок, настоящего и прошлого», 1254 г. ) середины периода Камакура . [ 96 ] [ 97 ]
Событие датируется на столетие раньше, чем в антологии: когда Тайра-но Тадамори (ум. 1153; отец Киёмори ) перенес свою резиденцию. [ п ] в это место, населенное «приморскими жителями» (рыбаками) [ 98 ] [ 96 ] . [ 97 ]
У большой рыбы были человеческие головы (но также набор мелких зубов, как у рыбы, и выдающийся рот, как у обезьяны), и рыбьее тело. Когда их вытаскивали на сушу и несли (пары рыбаков), волоча за хвосты, существа кричали пронзительным голосом и плакали, как люди. Сказка завершается предположением, что существа, должно быть, были нингё (человек-рыба). [ 30 ] Три нингё были подарены Тадамори, но один был возвращен жителям залива (рыбакам), которые разделали его и съели. [ q ] Это было изысканно вкусно, и никаких особых эффектов из этого не вышло. [ 101 ]
Периоды Камакура и Муромати
[ редактировать ]Приметы в Мичиноку
[ редактировать ]- (Провинции Муцу и Дэва. Ходзё кудай ки , Адзума кагами и т. д.)
(регион Мичиноку) часто были пляжи Нингё . в Муцу или провинции Дэва Согласно Ходзё Годай Ки (напечатано в 1641 году), [ 20 ] , и каждое наблюдение рассматривается как предзнаменование, связанное с каким-то вооруженным конфликтом или несчастьем, которое произошло впоследствии: [ 20 ] [ 90 ]
- Бундзи 5 ( 1189 г. ) Лето. Пляж в Сото-но-хама (в Муцу). Предвестие истребления Фудзивара-но Хидэхиры . сыновей
- Кеннин 3 ( 1203 г. ), 4-й месяц. [ р ] Минамото-но Санэтомо пострадал от злого дзен- священника.
- Кенпо 1 ( 1213 г. ), Акита-но-ура , Дэва . Тот же год, Конфликт Вада .
- Ходзи 1 ( 1247 г. ). 11-го числа 3-го месяца. Рыбья голова, но человеческий труп, похожий на рыбу. Цугару-но-ура. В том же году Миура-но Ясумуры восстание (т. е. конфликт Ходзи [ 104 ] ) [ 17 ] [ 19 ] )
На самом деле все эти случаи, кульминацией которых стало событие Ходзи 1, были зафиксированы в гораздо более древних Адзума кагами (хроника до 1266 года ) и Ходзё кудай ки (также известная как Камакура нэндай ки , 1331). [ 19 ] за исключением того, что это существо называется не «нингё», а скорее «большой рыбой» (которая была похожа на человеческий труп с «четырьмя конечностями»), [ 17 ] [ 18 ] или существо, «имеющее руки и ноги, покрытые перекрывающейся чешуей, и голову, ничем не отличающуюся от рыбьей». [ 19 ] И эти почти современные источники также интерпретируют появление нингё («большая рыба») как предзнаменование крупной войны, произошедшей в этом году. [ 109 ] [ 110 ]
В Ходзи 1, в тот самый день (11 числа 3-го месяца), когда «большая рыба» была выброшена на берег на севере Цугару, Мичиноку (или, возможно, в день, предшествующий [ 17 ] ) океан у Юигахамы (пляжа) был ярко-алым и, как сообщается, превратился в кровь. [ 19 ] Юигахама неоднократно становился местом кровопролития. Причина, по которой он действительно стал алым, возможно, связана с возникновением красного прилива . [ 111 ] )
Событие Ходзи 1 обсуждалось в одном позднем источнике, названном « ниндайки» ( 本朝 Хроники ) (опубликовано Дзёкё 1/1684 Хончо ), [ 114 ] но это неверное копирование дня на «20-е число третьего месяца», что делает его, вероятно, прямым источником вымышленного произведения Ихара Сайкаку , в котором появляется нингё . [ 116 ] [ с ]
Есть два более поздних наблюдения в 14 веке, зафиксированные в вышеупомянутых Кагенках . [ 90 ] Второе наблюдение произошло после падения сёгуната Камакура и относится к периоду Муромати .
- Энкё месяца в заливе в Вакаса провинции 3 ( - 1310 г. ) 4-го , 11 числа -цу но Обама «Истинный Бессмертный») . [ 122 ]
- Энбун 2 ( 1357 ), 3-й кроличий (2-4-й) месяц. [ т ] Появился в Футами-ура , провинция Исэ. Казалось, он даровал «долголетие» ( 長久 なるびし , чокю нару беши ) и назывался Энмэйдзю ( продлевающий жизнь , «продление жизни») . [ 122 ]
Хотя эти два случая кажутся благоприятными предзнаменованиями, Фудзисава настаивает на том, что эти примеры не подтверждают представление о том, что сам нингё считался благоприятным объектом, поскольку атрибуты удачи передавались сюда через ассоциацию с долголетием Яо-бикуни или священностью. бухты Футами-ура. [ 123 ]
Впоследствии образовался пробел, и следующая запись в списке произошла в период войны ( период Сэнгоку ), часть периода Муромати:
- Тенбун 19 ( 1550 г. ), 21 числа 4-го месяца. Нингё ( был пойман в море недалеко от Оно-но-кори древний район), провинция Бунго (ныне префектура Оита ). Его подарили дому сёгуна. Он кричал, как олень , и умер через 10 дней. [ 127 ] [ 90 ]
Описание оленьего голоса необычно, поскольку обычно говорят, что нингё звучит как человеческий ребенок или младенец. [ 126 ]
Археологическая находка в Аките (см. §Таблица ритуального подношения ) той же эпохи, что и указанная выше, также может считаться еще одним примером региона Мичиноку. Есть также более поздние анекдоты в провинции Цугару, происходящие в период Эдо, но они будут обсуждаться ниже в разделе ( §Домен Цугару ).
Табличка для ритуального подношения
[ редактировать ]Рисунки нингё были найдены на куске деревянной таблички, раскопанной на археологическом участке Сузаки в Икаве, Акита . Его обнаружили у остатков колодца. [ в ] Размеры планшета 80,6×14,5×0,5 см. [ 79 ] ), и датировано примерно 1286 годом. [ v ] [ 79 ] [ 128 ]
У нингё голова человека, а тело рыбы, за исключением того, что у него есть две руки и две ноги, а также хвост с плавниками. За исключением лица, все оно покрыто отметинами, которые, по-видимому, представляют собой чешуйки. [ 129 ] [ 79 ] настоящим животным, вероятно, был тюлень или какое-то ластоногие . Согласно отчету археологов, [ 79 ] [ 131 ]
Надписи были транскрибированы как « Ара, цутаная, теучи ни тоте соро, совака (О, жаль, но пусть его убьют, совака )» и аналогично «О, жаль, связанный вот так, хотя и человек, совака». [ 128 ] Поскольку зверь считался дурным предзнаменованием, буддийский священник (также изображенный на табличке), вероятно, делал подношение в форме молитвы, причем «совака» — это санскритское слово, которое часто повторяли в конце мантры . [ 79 ]
Или точка
[ редактировать ]Конечно, к периоду Эдо из-за европейского влияния возникла гендерная предвзятость в отношении того , что нингё в основном женщины. [ 132 ] [ 133 ] хотя могло быть и буддийское влияние (дочери морского царя-дракона ), которое тоже могло внести свой вклад. [ 134 ] Тем не менее, сохранились некоторые иллюстрированные примеры водяных людей периода Эдо ( §Male ningyo ).
Предполагаемые наблюдения
[ редактировать ]Сёкоку риджиндан
[ редактировать ]Наблюдение нингё предположительно в провинции Вакаса в эпоху Хоэй, вероятно, ок. 1705, [ 135 ] был записан Кикуокой Сенрё в Сёкоку риджиндан («Истории простых людей [из провинций]», 1740-е годы). Сообщается, что на воротнике у него был красный отросток, похожий на петушиный гребень, что соответствует тому, что Сайкаку сказал в своем романе (1674, см. ниже) о нингё, имеющем петушиный гребень на голове. [ 136 ] [ 137 ]

Много костей
[ редактировать ]Отчет середины 18-го века о наблюдении нингё был записан самураем- даймё эссеистом- Мацурой Сейзаном в его книге «Касши ява . Это произошло в начале эпохи Энкё (1744–1748), и его названными источниками были его собственный дядя Хонгаку-ин ( 本学院 , Мацура Куниси ) и тетя Косё-ин ( 光照院 ). [ В ] Во время своего путешествия по морю из области Хирадо по пути в Эдо они встретили нингё в районе моря Генкай , в районе, где нельзя ама было ожидать работы (женщин-ныряющих рыбаков). Он всплыл более чем на 10 кен (≈20 метров) перед судном, и сначала его нижнюю половину не было видно, но «его облик был женский, с бледно-голубоватым оттенком и светло-рыжими длинными волосами». ; затем он улыбнулся и нырнул вниз, после чего появился рыбоподобный хвост, позволив свидетелям определить, что это был нингё . [ 139 ] [ 140 ] [ 141 ]
Нагасаки бункенроку
[ редактировать ]Хотя работа Хиракавы Кая ( 廣川獬 ) написана намного позже, она называется «Нагасаки бункенроку/кенбунроку» ( 長崎聞見録/見聞録 , «Записи о том, что было услышано и увидено в Нагасаки», паб. Кансей12/1800) , по данным страницы отчетов: -сторона как у кайдзина «мер-человек» и кайдзё («мер-женщина», в переводе — нингё ) . [ х ] Текст кайдзё , также известного как нингё, гласит: «Выше средней части тела это что-то вроде человеческой женщины, а ниже средней части тела — тип рыбы. Кости нингё — замечательное лекарство, останавливающее поток анальной крови. Европейцы называют этоペイシムトル[ト] ( peishimutoru[to] ) , и голландцы иногда носят его с собой». [ и ] [ 142 ] [ 143 ] 。
Домен Цугару
[ редактировать ]
был Сообщалось, что нингё пойман во владениях Цугару в 17 и 18 веках. [ 90 ] В последнем случае (учитывая разные годы эпохи Хореки ) сохранились рисунки существа тушью, и оно изображено носящим кэсу, напоминающую фартук, буддийских священников. Его захват был превращен в небылицу, чтобы связать его с инцидентом с учеником священника, который пропал в море столетие назад. [ 144 ] [ 145 ] (подробнее поясняется ниже).
ранняя запись гласит, что в нингё был Гэнроку 1/1688 схвачен Более в Ноучи-но-ура. [ С ] , согласно Цугару иттоши ( 金軽一同志 ) [ 146 ]
Затем в Хореки 9 (1759 г.) [ аа ] на 3-м месяце [ аб ] в порту деревни Исидзаки [ и ] , была поймана рыба «этой формы» (т.е. такая, как изображена на рис. справа). , согласно « Цугару никки» ( 津軽日記 , «дневник Цугару») [ 121 ] или Tsugaru ke henran nikki ( редакторский дневник семьи Цугару ) [ 147 ] (Извлечено из Цугару хан кюки денруи ( старые записи клана Цугару ) ?). [ объявление ] [ 144 ] Примерно за сто лет до захвата, когда некий монах-ученик из храма Токо-дзи ( 藤光寺 ) в Цугару шел через море в сторону владения Мацумаэ и упал с лодки. Этот инцидент был связан с уловом рыбы, и на допросе рассказчики признались, что расширили (приукрасили) небылицу. [ 144 ] Похожий отчет с иллюстрацией можно найти в « Мицухаси никки» ( 三橋日記 , «Дневник Мицухаси») в записи к Хореки 7 (1757 г.), позже, в третьем месяце, [ но ] видно, что нарисованное существо носит вааса или «кольцевой стихарь », а в тексте оно описывается как «светло-черная формы рыба ». странной [ 147 ] [ 145 ] « Хираяма никки» ( 平山日記 , «Дневник Хираямы») — еще один источник, в котором говорится, что в Хореки 8 «рыба с человеческим лицом ( 人面魚 , джинмэнгё ) появилась в море деревни Исидзаки, и все виды люди ушли посмотреть» [ из ] [ 148 ]
Нингё провинции Этчу, также известный как Кайрай
[ редактировать ]
Вышеупомянутая гравюра на дереве из Бунка 2 (1805 г.) под названием «Нингё но цу. Ичимей, Кайрай ( 人鱼図.一海雷 ) » предала гласности появление нингё, также называемого Кайрай ( 海雷 , «морская молния») . [ 150 ] Это произошло в 5-м месяце года в Ёката-уре, на территории нынешнего залива Тояма . [ 150 ] [ 10 ] [ 16 ] [ в ]
этот нингё представлял собой существо с головой длинноволосой молодой женщины, парой золотых рогов, красным животом, тремя глазами на каждой стороне туловища и хвостом, похожим на карпа . Согласно тексту листовки, [ 10 ] [ 150 ] Предполагается, что эта русалка имела рост 3 дзё 5 сяку или 10,6 метра (35 футов). [ 150 ] [ 151 ] [ 153 ]
Хотя напечатанная иллюстрация показывает только одну сторону нингё, сам текст подтверждает, что на каждой стороне тела у него было по три глаза. [ 153 ] Черта глаз на туловище является общей для предсказывающего зверя кудана , также известного как появившийся в провинции Этчу, и хакутаку (или сукна китайского происхождения), как отмечают ученые. [ 153 ] [ 16 ]
Летчик сообщает, что люди испугались и уничтожили его из 450 винтовок. [ 149 ] Тем не менее, в листовке также говорится, что «Человек, который однажды увидит эту рыбу, продлит долгую жизнь, избежит плохих поворотов событий и катастроф, а также обретет удачу и добродетель». [ ах ] [ 153 ] [ 55 ]
Мужской нингё
[ редактировать ]Сохранилось изображение под названием «Благородное изображение мужчины-человека-рыбы» ( 男人魚 , onga toko ningyo ), которое было скопировано молодым лордом домена Хиросаки , чтобы показать его матери, желая подарить ей долголетие. [ 145 ] Таким образом, это еще один пример нингё, локализованный в районе Хиросаки, также известного как Домен Цугару.
нингё, приехавшего сюда Голландии « Изображение из ». Есть также [ есть ] напечатано в газете Каварабан , [ 154 ] с чертами лица старика. [ 155 ] [ 157 ] Газета описала существо как имеющее «рыжие волосы, руку, как у обезьяны с перепонками, и форму змеи», и утверждала, что поедание его плоти обеспечивает долголетие на 100 лет, и даже взгляд на него имел эффект защиты от болезней. и продление жизни. [ 158 ] [ 155 ]
Популярная фантастика Эдо
[ редактировать ]Сайкаку
[ редактировать ]
впервые нингё По расчетам Сайкаку, императора Го-Фукакуса (1247 г.). было выброшено на берег в первый год правления [ также ] и он утверждает, что его запомнили с «алым петушиным гребнем на голове и лицом красивой женщины. Четыре конечности, словно высеченные из драгоценных камней, блестящая золотом чешуя, самая ароматная плоть и безмятежный голос, как у жаворонка». -свисток» согласно « Сайкаку ( Будо денрайки «Образцовые рассказы о пути воина», 1674 г.), в котором нингё как отмечалось выше. [ 161 ] [ 162 ]
В тексте описывается нингё как имеющий четыре конечности, но на иллюстрации изображена русалка без ног, с хвостовым плавником вместо этого; она также нарисована без каких-либо петушиных придатков на голове. [ 163 ] Еще одно несоответствие состоит в том, что самурай по имени Киннаи, согласно тексту, застрелил нингё из лука (полулука), [ 164 ] [ 165 ] оружие заменено огнестрельным . но на иллюстрации [ 163 ] [ 166 ]
Музей Хакоири
[ редактировать ]
Санто Кёдэна ( «Хакоири мусуме меня нингё» « Коробка в коробке: Русалка в витрине» , «Дочь в коробке: Русалка в витрине», 1791) . [ и ] также хорошо известен как работа эпохи Токугава , посвященная теме русалок нингё . [ 168 ]
Это образец работы в жанре кибёси или «желтый пиджак». [ аль ] и юмористическая сатирическая пьеса, в состав персонажей которой входит Урасима Таро , у которого роман с хозяйкой карпа , в процессе которого родилась дочь-русалка. [ являюсь ] Брошенную русалку ловит рыбак по имени Хэйдзи. Чтобы свести концы с концами, она занимается миури с рыбьим телом , то есть продает себя в проституцию, но ее ойран отталкивает клиентов. Обнаружив, что облизывание русалки продлевает жизнь, Хэйдзи открывает магазин, где облизывают русалок, приобретает большое богатство и решает жениться на ней. Она вырастает из своей внешней кожи, превращаясь в полноценную женщину с руками и ногами. русалки Хэйдзи продает шкуру ( нукегара ) с целью получения прибыли. [ 169 ] [ 170 ]
Два архетипа
[ редактировать ]В середине периода Эдо иллюстрации нингё состояли из двух основных типов, о чем свидетельствуют иллюстрированные художественные сказки. [ 36 ] [ 37 ]
Там, где она изображена получеловеком с парой рук, примеры легко привести из произведений писателей-фантастов. [ 171 ]
Одним из примеров является « Тацу-но мияко намагуса хати-но ки» ( 竜宮羶鉢木 , «Цветочный горшок во дворце морской королевы», 1793) , написанное в соавторстве с Санто Кёдэном и Такидзавой Бакином и проиллюстрированное Китао Сигэмаса . [ 172 ] [ 173 ]
Другой пример — изображение нингё в знаменитом произведении Бакина « Нансо Сатоми Хаккенден » (1814–1842 гг.). [ 174 ] хотя эта работа не вращается в центре внимания обитателей моря.
Другой тип состоит из примеров, где она изображается с человеческой головой и безрукой, как в случае с только что описанным «Хакоири мусумэ » Кёдэна (см. рис. вверху страницы). [ 36 ] [ 169 ] или пример провинции Этчу выше.
Китайские лингю и чиру
[ редактировать ]Двойное визуальное представление объясняется знакомством японцев с китайскими источниками, в которых изображены оба типа, в частности, русалка с человеческими руками, называемая рёгё ( 鯪 魚 , пиньинь: лингю , «холмовая рыба»). [ 38 ] ) и безрукий (с плавниками) тип русалок, называемый сэкиджу ( 赤 鱬 , пиньинь: чиру , «красная рыба ру» [ 39 ] ) . [ 36 ] [ 37 ]
Однако эта формулировка для объяснения китайского происхождения не вполне успешна, поскольку, по мнению ее сторонников, [ а ] указывает, что китайский лингюй на самом деле четвероногий, [ 175 ] [ 176 ] как и рэню ( 人魚 , «человеческая рыба»). [ 177 ] ) он же тию ( 䱱䱱рыба ; японский: тейгё ) [ 179 ] и именно японская « Вакан сансай дзюэ» («Иллюстрированная китайско-японская [энциклопедия] трех царств», 1712 г.) по какой-то причине изменила образ нингё/реню 人魚 (он же рёгё/лингю 鯪魚 ) на двух- вооруженная, но безногая русалка. [ 182 ]
Другой комментатор также считает изображение нингё в Вакан сансай дзюэ «дополнением… с иллюстрацией… очень похожим на западное представление о русалке». [ 183 ]
Китайские и западные источники
[ редактировать ]Что касается знаний людей о нингё в период Эдо, то здесь ощутимо влияние классической китайской литературы. Кёдэна Даже «Хакоири мусумэ» демонстрирует грамотность писателя, поскольку в произведении обсуждается различие между тейгё (кит.: тию ) и гейгё (кит.: ния , 鯢魚 ).
Японские ученые, писавшие о нингё, во многом опирались на китайские источники. [ 184 ] например, Bencao Gangmu (1596 г.), сборник китайской Materia Medica , который был представлен в Японии в 1607 г. и часто цитировался на тему русалок. [ 185 ] [ ап ] Так, Кайбара Экикен (1709) цитировал его и отличал тейгё («нингё» мелким шрифтом) от гейгё («саламандры»). [ 186 ]
Нингё в Вакане сансай цуэ
[ редактировать ]Влиятельный Вакан сансай цзюэ был создан по образцу китайской энциклопедии «Три королевства» (Санкай Тухуэй, 1609 г.), а также опирался на такие китайские материалы по теме нингё . [ 187 ] Но, как уже отмечалось, образ нингё не соответствовал китайским источникам. В работе также приравнивается нингё к рёгё ( 鯪 魚 ) ( китайский : 鯪魚/ 陵魚 , но эта синонимия основана на толковании японского лексикона Вамё Руидзюсо , а не на китайских источниках). [ 33 ] [ 189 ]
Рыба Мюллер или хейушимуреру
[ редактировать ]Поскольку ваканский сансай цуэ также описывает медицинское использование пейше мюллер (японская транслитерация: heishmure [ru] , «женщина-рыба»), по мнению голландцев, в нем использовалась информация, полученная в конечном итоге от европейца. Однако его утверждение о том, что кости женщины-рыбы действуют как детоксикант, отличается от известных сообщений и затрудняет идентификацию любого возможного источника. [ 191 ]
Ряд других японских исследователей нингё также обсуждали предполагаемые кости сирены-русалки, которые европейцы продавали под названием хейшимуреру (испанский / португальский: peixe mulher ; галисийский : peixe muller , «женщина-рыба»). [ 194 ] [ 195 ] Одним из идентифицируемых источников был фламандский иезуит Вербист, известный как Нан Хуайрен (середина 17 в.), который писал на китайском языке, цитировал Оно Ранзан (1803 г.) и, возможно, даже использовал ранее Кайбарой Экикеном (1709 г.) для описания эффектов Пейше Мюллер. лекарства . [ 199 ]
Оцуки Гентаку
[ редактировать ]Тем временем японским литераторам были представлены многие другие европейские произведения, посвященные сирене-русалке: Йоханнес Джонстон (латынь 1657, голландский тр. 1660), Амвросий Паре ( Œuvres , 1575; голландский тр. 1593) и Франсуа Валентин ( 1724–26, на голландском языке), благодаря усилиям Оцуки Гентаку 's Рокумоцу синси ( 六物新志 , «Новый трактат о шести вещах», 1786) , который дал переведенные дайджесты из этих произведений, сопровождаемые репродукциями иллюстраций сирен-русалок. [ 200 ] [ 201 ] И это усилие сыграло важную роль в создании образа/иконографии нингё в эпоху, находившуюся под влиянием европейской сирены-русалки. [ 202 ] [ 203 ]
Мумии или русалки Фиджи
[ редактировать ]
Образцы нингё наблюдались и иллюстрировались в период Эдо, включая картину в Байэн гёфу (см. ниже) и эскиз естествоиспытателя Мацумори Танэясу от Ансэя 3/1856 , созданные с помощью таксидермии , . [ 7 ]
Байен гёфу
[ редактировать ]Мори Байена » « Байен гёфу ( 梅園魚譜 , «Каталог рыб Байена», Бунсэй , 8/1825 и ) содержит полноцветные, нарисованные вручную иллюстрации нингё спереди сбоку. [ 204 ] [ 205 ] Было установлено, что это так называемый «чучело» нингё, изготовленное путем соединения хвостовой части рыбы. [ 7 ] также называют русалкой Фиджи на Западе .
В популярной культуре
[ редактировать ]- Рыболюди ( 魚人 , Gyojin ) , часто ошибочно называемые Мерменами, — раса, появляющаяся на протяжении всей серии аниме/манги One Piece регулярно . Они похожи на людей с рыбьими чертами и явно вдохновлены нингё . Фишман написан как нингё , но символы заменены (人魚, Нингё -> 魚人, Гёдзин). Мерфолки ( 人魚 , Нингё ) также появляются в сериале. По своей природе они более миролюбивы, чем рыболюди, и, как и у русалок и русалок из фольклора, их верхняя половина принадлежит человеку, а нижняя половина — рыбе, хотя мерфолки мужского пола встречаются несколько необычно.
- Манга/аниме «Сага о русалке» Румико Такахаши основано на мифе Яо Бикуни, в котором главные герои становятся бессмертными, поедая плоть русалки.
- есть подделка «нингё» В Национальном этнологическом музее . [ 206 ] [ 207 ]
- Персонаж Серилли из серии игр Puyo Puyo - одинокий нингё, который хочет завести друзей, но часто параноик, что каждый, кто приближается к ней, хочет ее съесть.
- На Окинаве люди верили, что употребление нингё приведёт к несчастью. Они также не едят дюгоня .
- Персонаж «Поньо» в одноименном фильме — нингё или «рыба с человеческим лицом».
- Главный антагонист видеоигры Siren основан на персонаже Яо Бикуни, а предыстория истории во многом основана на легенде Яо Бикуни.
- 2010 года Super Sentai В сериале Tensou Sentai Goseiger фигурирует антагонистическая группа монстров на тему криптидов Yuumajuu . Один из их участников — Джогон из Нингё, у которого есть второстепенная тема — серебряная рыбка .
- В CCG и ролевой игре Legend of the Five Rings персонажи-нингё являются членами клана Богомола.
- Видеоигра Mermaid Swamp основана на мифе о Яо Бикуни и мифе о нингё.
- Множество персонажей-нингё занимают видное место в манге и аниме «Намиучигива-но Муроми-сан» .
- В Yo-kai Watch появляется Нингё, где его английское дублированное имя — Mermaidyn. Она изображена в виде русалки, которая, к его большому раздражению, постоянно попадается на крючок удочки Нейта Адамса. Яо Бикуни также появляется как Мермадонна, развитая форма Русалки.
- Бикуни появляется в аниме «Конохана Китан» как второстепенный персонаж.
- Фильм «Лу через стену» вращается вокруг своеобразной интерпретации нингё, в которой они могут манипулировать водой и превращать людей в бессмертных нингё, кусая их.
- Яобикуни — игровой персонаж в мобильной ролевой игре Onmyōji .
- Яобикуни — персонаж манги « Клинок Бессмертного» .
- «Русалка» — короткометражный фильм Осаму Тэдзуки, вышедший 21 сентября 1964 года. В вымышленном месте, где запрещено использовать воображение, мальчик спасает рыбу, которая удивляет всех, превращаясь в русалку и играя с ней. Мальчика арестовывают за то, что он придумал эту «ерунду», и в наказание у него лишают воображения. Однако он восстанавливает эту способность и превращается в русалку, поэтому они с радостью навсегда покидают тоталитарное общество, чтобы жить своей вечной любовью в одиночестве в глубокой бездне.
- В эпизоде 15 « Принцессы вампиров Мию » действие также представляет нингё и Яо Бикуни, где главный герой ( вампир ) убивает нингё, который оказывается Шинмой . Главный герой игнорирует просьбу Яо Бикуни заставить ее жить вечными счастливыми мечтами до конца жизни и вместо этого позволяет ей прожить следующие 100 лет, чтобы испытать человеческие страдания.
- В компьютерной игре Return of the Obra Dinn трое нингё захватываются и удерживаются в плену экипажем корабля, в результате чего крабы-пауки (еще одна отсылка к японской игровой культуре) и гигантский кракен атакуют в ответ, что приводит к гибели нескольких членов экипажа. члены.
- В компьютерной игре Sekiro: Shadows Die Twice есть три нингё: один мертвый на дне дворцового озера-источника, один живой в озере дворца-источника, а в родной японской версии Дракон официально назван «Дракон Нингё». Существует также воплощение Яо Бикуни, Истинного / Испорченного монаха, чей официальный титул в японской версии игры - «Принцесса Яо». Авторы игры напрямую установили связь, продемонстрировав, что паразитическая ошибка, существовавшая в Нингё, была причиной бессмертия, и этот паразит является причиной бессмертия Истинных / Порченных монахов, а также значительного количества других в игре.
- В мобильной игре Fate/Grand Order персонаж Сессёин Киара приобретает внешность и силы русалки после того, как съел Яо Бикуни.
См. также
[ редактировать ]Пояснительные примечания
[ редактировать ]- ↑ явно это не называется нингё Хотя в Нихон Сёки . [ 2 ]
- ↑ Странным промежуточным примером пресноводного нингё является тот, который, как сообщается, был пойман в эпоху Конин (810–824 гг.) В озере Бива, согласно Ко Ямато хонзо бецуроку («Записи расширенной японской фармакопеи») периода Эдо. [ 3 ] [ 4 ]
- ↑ Морской заяц получил популярное имя Тама-чан , когда он вышел из родных полярных морей и поднялся вверх по течению, чтобы его увидели жители Токио. [ 26 ]
- ^ Впервые предложено Кейтаро Учида (1960, 1962). [ 28 ]
- ↑ Хотя Фудзисава последовательно воспроизводил эти изображения в своем эссе, [ 32 ] они не были ни соседними, ни даже в одной книге в Вакан-сансай-дзюэ .
- ^ Вакан сансай цуэ (1712 г.). Книга 49 о рыбе и моллюсках
- ^ Книга 14 об иностранных народах.
- ^ Здесь отличается от исторического Ди (Пять варваров) , хотя можно было найти комментатора, приравнивающего эти народы. [ 35 ]
- ^ Хотя в большинстве версий она прожила 800 лет, в некоторых версиях ее продолжительность жизни составляет 200, 400, а в других и несколько лет. [ 54 ] [ 56 ] она также известна как Шира Бикуни/Сиро Бикуни ( Шира Бикуни , «Белая монахиня/жрица») . В некоторых источниках [ 57 ] Согласно местной легенде в префектуре Окаяма, ее звали Сэннен Бикуни ( Миллениум Бикуни ) и она прожила 1000 лет. [ 58 ] Хаяси Разан ( Хончо Дзиндзяко ) повествует легенду о Шире Бикуни ( Сира Бикуни ), который прожил 400 лет. [ 58 ]
- ↑ Ямадзаки Ёсишиге Очерк
- ↑ Дзуйкей Сюхо Дневник Гаун никкенроку ( 臥雲日件録 ) утверждает, что она появилась в Киото в 26-й день 7-го месяца Хотоку 1 ( 1449 г. ) — на самом деле это все еще Бунан 6, который не был изменен на Хотоку. 1 до 28 числа этого месяца [ 65 ] [ 66 ] хотя другой источник, Ясутоми-ки («Дневник Накахара-но Ясутоми»), утверждает, что она появилась на 5-м месяце того же года в возрасте 200 лет. [ 67 ] [ 66 ]
- ↑ Коки 1128), а именно к 5-му году правления императора Сейнея или 1140 года японской империи Согласно системе, использовавшейся до Второй мировой войны, то есть 480 году нашей эры, Фудзисава в предыдущей главе относит рождение Яобикуни к 12-му году Юрьяку ( (Коки). 468 г. н.э. [ 70 ]
- ^ Этот Гандзё-дзи является местом действия легенды о нингё , который влюбился в монахиню и был мумифицирован, а предполагаемая мумия принадлежит храму. [ 84 ]
- ↑ В списке 33 мест паломничества Сайгоку Каннон номер 32 указан как Каннон-сёдзи. Однако в «Каннон рейдзёки дзюэ № 32» упоминается Исиба-дзи Мура ( 石場寺村 [так в оригинале]). [ 88 ] [ 89 ] вместо Ишидера Мура [ 72 ] Кажется, это ошибочная путаница с храмом Исиба-дзи Фудзисава утверждал о существовании документа Исибаджимура Каннондзи энги , как уже упоминалось ) , за исключением того, что .
- ↑ Также прочтите «Бэппо» или «Бэцухо». На территории современной префектуры Миэ . Бэппо соответствует тому, что раньше было городом Каваге в Эйдж-Дистрикте . [ 92 ] но в 2006 году этот город был объединен с городом Цу, а в 2006 году Миэ стал районом Каваге города; Район также был упразднен.
- ↑ Тадамори к тому времени был бывшим младшим помощником министра юстиции ( Гёбу Сёсуке , gyōbu-no-shō ) . [ 96 ] Кастильони упрощает до «бывшего магистрата». [ 97 ]
- ^ Существуют разные интерпретации разделения нингё. Здесь следует перевод, согласно которому <все жители деревни съели 1 нингё>: «Два были подарены придворному Тадамори, а оставшийся житель залива нарезал и съел Ивая Сазанами. отредактированный перевод выполнен. [ 99 ] Однако в рендеринге Кастильони <один рыбак съел всех троих>: «Благородный Тадамори, вероятно, боялся [принять подарок] и вернул [существа] рыбаку, который разрезал и съел их всех», так что один рыбак съел всех троих. [ 97 ] Толкование Кастильони примерно повторяется другими японскими комментаторами (Кавамура и Асами), за исключением того, что их версия состоит в том, что «несколько рыбаков съели всех троих». [ 100 ]
- ^ «Цугару-но-ура» должно быть каким-то заливом в регионе Цугару ≈старый район Цугару, Муцу , но никаких разъяснений не сделано, так что это может быть берег Японского моря, обращенный на запад от Цугару, Аомори или, возможно, Залив Аомори, обращенный к северу от нынешнего района Хигасицугару, Аомори .
- ↑ Сайкаку также переносит место высадки на берег в Цугар-но-Оура ( Оура в Цугару ), как и Осаму Дазаем . адаптация истории о нингё [ 117 ] но в других источниках говорится о Тугару-но-ура или «Залив Цугару».
- ^ В тексте указано u-no-tsuki , что может означать 2-й или 4-й месяц. Отметим, что в том же источнике Кагенки давал шигацу уже четвертый месяц. Фудзисава необъяснимым образом перешел на 3-й месяц, хотя существует запись, совершенно отличная от Хореки 1/1789 (см. ниже), в которой говорится «третий месяц кролика ( 卯の三月 , u no sangatsu ) ».
- ↑ Зажат между внешней стеной (сделанной из двух половин бревна, служившей каноэ-долбленой ) и овальной магимоно цистерной . Кастильони (2021) , стр. 15–17, в котором говорится, что «между внешней каменной стеной и внутренней деревянной стеной», не совпадает с его источником, Takahashi et al. (2000) отчет
- ^ Древесина, использованная для строительства колодца, была датирована 1286 годом с помощью анализа годичных колец , и предполагалось, что табличка была изготовлена не так уж много лет назад. [ 128 ]
- ↑ Этот Косё-ин была женой даймё Инагаки Терунака и дочерью Мацуры Санэнобу . [ 138 ]
- ^ Рашима , которая , ( 落斯馬 ) , или розума по словам Минаката Кумагусу, была китайской транслитерацией норвежского роземера, обозначающего моржа, [ 91 ] который здесь изображен как имеющий два рога, растущих из головы и наклоненных вперед.
- ^ Японцы : «Больше половины тела похоже на женщину, а нижняя половина — на рыбу. Кости русалки — хорошее лекарство для сохранения сверхъестественной крови. На варварском языке это называется пэйшимторто. Рыжеволосые люди могут иметь это » .
- ↑ Предположительно бухта деревни Нонаи (хотя в источнике написано как «Ноучи») в районе Хигасицугару. Если это так, то это, должно быть, часть залива Аомори.
- ^ Ёсиока исправляет Hōreki 8 (1758). [ 121 ] В разных источниках указывается 7-й, 8-й или 9-й год эры.
- ^ « кролик третий месяц ( за один месяц , u no sangatsu ) ». Если быть точным,
- ^ Исидзакисава, часть нынешнего Тайрадатэ, Аомори . [ 145 ] Он обращен к каналу Хирадате .
- ^ Фудзисава называет источник только как Цугару кюки ( Старые записи Цугару ) , но это, похоже, Цугару хан кюки денруи , который представляет собой сборник выдержек из других произведений.
- ^ 「 Мицухаси никки , хранится в городской библиотеке Хиросаки.
- ^ Японский : «Рыба с человеческим лицом из моря деревни Исидзаки выходит из моря деревни Исидзаки» .
- ↑ Несмотря на то, что на листовке написано «Ёмо-но-ура, Ходзё-га-фути, провинция Эттю », [ 151 ] правильное чтение — «Ёката-ура». [ 152 ] Кастильони ошибочно скопировал его как Нисигатаура ( 西游 ) . [ 16 ]
- ^ «Те, кто однажды увидит эту рыбу, проживут долгую жизнь, избегут несчастий и обретут удачу» (на японском языке) .
- ^ Аранда Ватари Иллюстрация Русалки , но ри читается как ри ( ри ).
- ^ В тексте не упоминается название эпохи «Ходзи», но указаны месяц и день, соответствующие приведенному выше примеру «Ходзи1».
- ^ Заголовок -人魚 обычно читается как «нингё», как фонетизирует Кастильони, но на обложке произведения ( Фудзисава (1925) , стр. 26, рис. 20) можно прочитать «にんぎゃう нингё».
- ^ Термин кибёси применялся к недетским сложным произведениям, появившимся в 1770-х годах.
- ↑ Как и в знакомой истории, Урасима проживает в Рюгу-дзё (подводном дворце наг). Но его держит в качестве любовника ( жиголо ) Ото-химэ , дочь короля нагов . [ 168 ] поэтому он не так достоин, чтобы быть законно женатым на ней.
- ^ Фудзисава
- ^ Текст напоминает фэй 𩵥 (тогда как Шан Хай Ин говорит «сом 鮎 »). Определение фэй неуловимо; по японским источникам — один из вульгарных признаков отряда карпов ( карповых ) угуи ( крупночешуйных красноперых ). [ 180 ]
- ^ Бенсао Гангму используется Гентаку (см. ниже), [ 186 ] а также более подробные отрывки из Вакан сансай цуэ (1712 г.) [ 187 ] а также использовался в Оно Рандзана » «Хонзо комоку кеймо (1803 г.). [ 188 ]
Ссылки
[ редактировать ]- Цитаты
- ^ Санто Кёден (1791) , том. 14а.
- ^ Jump up to: а б Ёсиока (1993) , стр. 40.
- ^ Jump up to: а б с Ёсиока (1993) , стр. 35–36.
- ^ Фудзисава (1925) , стр. 39–40.
- ^ Хейворд (2018) , с. 53.
- ^ Jump up to: а б Кастильони (2021) , с. 32.
- ^ Jump up to: а б с д Хонма, Ёсихару (01 октября 2005 г.), «Нихон корай но нингё, рюгуноцукай но сэйбуцугаку» Биология весла, древней японской русалки , Исследования побережья Японского моря (11): 126–127.
- ^ Jump up to: а б Кастильони (2021) .
- ^ Jump up to: а б Накамару (2015) , с. 8, сравнение определений нингё в словаре Кодзиен , 5-м издании (1998 г.) и 6-м издании (2008 г.). Определение меняется с «верхняя половина женщины-человека» на «верхняя половина человека (обычно женщина).
- ^ Jump up to: а б с д Хейворд (2018) , стр. 51–52, 66.
- ^ Jump up to: а б Кастильони (2021) , стр. 7–8.
- ^ Jump up to: а б Кузуми (2006b) , стр. 51–52.
- ^ Jump up to: а б Кастильони (2021) , стр. 10–11.
- ^ Jump up to: а б с Кузуми (2006б) , стр. 52.
- ^ Учида (1960) , с. 46 апуд Йошиока (1993) , с. 35
- ^ Jump up to: а б с д и ж Кастильони (2021) , стр. 34–35.
- ^ Jump up to: а б с д и Адзума кагам吾妻鏡 (Ёсикава-бон) Книга 36; (Августовская ночь) Книга 38, запись на 1, 29 августа 5-го месяца. [ 105 ] [ 106 ]
- ^ Jump up to: а б с Кастильони (2021) , с. 13.
- ^ Jump up to: а б с д и ' Ходзё кудай ки Ходзё Кудайки 8. [ 107 ] [ 108 ]
- ^ Jump up to: а б с Ходзё годай ки Ходзё «Хроники пяти поколений», книга 7, гл. [ 102 ] [ 103 ]
- ^ Кумагусу Минаката (1973) [ 1901 ], с. 306. цитируется также Йошиокой 1993 , с. 35.
- ^ группа "нижняя альфа"
- ^ Кузуми (2011) , стр. 68–69, 72.
- ^ Накамару (2015) , с. 9–10.
- ^ Кузуми (2009) , стр. 84–86.
- ^ Кузуми (2009) , стр. 90.
- ^ Кузуми (2009) , стр. 89–90.
- ^ Ёсиока (1993) , стр. 42.
- ^ Jump up to: а б Кастильони (2021) , стр. 9–10.
- ^ Jump up to: а б Кастильони (2021) , с. 18, цитата из антологии Кокон Чомондзю (1254), стр. 400–401.
Когда бывший мировой судья Тайра-но Тадамори 平忠盛 (1096–1153) перенес свою резиденцию в Бэппо 別保 во владениях Исэ伊勢..[он поймал] большую рыбу с головой, похожей на человеческую, наделённую руками, толстыми зубами как у рыбы, и выдающийся рот, похожий на рот обезьяны. Тело было как у обычной рыбы.. (в сокращении)
- ^ "ходзё-кудайки"
- ^ Фудзисава (1925) , стр. 19–20, рис. 6, рис. 7
- ^ Jump up to: а б Терадзима Рёан [на японском языке] (nd) [1712], «Нингё» русалка , Вакан Сансай цуэ Японский и китайский Сансай Зуэ. , том. 80 из 81, Книга 49 ( кан-но-49 ), л. 20б-21а
- ^ Jump up to: а б Терадзима Рёан [на японском языке] (nd) [1712], «Тейджин» Ди люди , Вакан Сансай цуэ Японский и китайский Сансай Зуэ. , том. 15 из 81, Книга 14 ( кан-но-14 ), л. 52б
- ^ Jump up to: а б Торияма, Сэкиен (2017), «Нингё» русалка , Japandemonium Illustrated: Ёкайские энциклопедии Ториямы Сэкиена , перевод Хироко Йоды; Мэтт Альт, Dover Courier Publications, стр. 168, ISBN 9780486818757
- ^ Jump up to: а б с д и Фудзисава (1925) , стр. 26.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Арамата, Хироши Оя, Ясунори (2021). ; русалка . Арамата Хироши но Нихон дзенкоку ёкай мапу Карта Японии ёкай Хироши Араматы . Система Шува. п. 53. ИСБН 9784798065076 .
- ^ Jump up to: а б с Страссберг, Ричард Э., изд. (2018). «292. Рыба-холм (Лингюй)» Линъюй . Китайский бестиарий: странные существа с тропинок через горы и моря . Издательство Калифорнийского университета . стр. 203–204. ISBN 978-0-52029-851-4 .
- ^ Jump up to: а б Страссберг, Ричард Э., изд. (2018). «15. Красная Ру-рыба (Чиру)» Красный олень . Китайский бестиарий: странные существа с тропинок через горы и моря . Издательство Калифорнийского университета . п. 34.
- ^ Jump up to: а б Портер, Дебора Линн (1996). От потопа к дискурсу: миф, история и создание китайской художественной литературы . СУНИ Пресс. п. 210 и примечание 8 . ISBN 9781438416342 .
- ^ Jump up to: а б Фудзисава (1925) , стр. 24–25, рис. 11 , хотя он не уточняет, что изображенное существо четвероногое.
- ^ Jump up to: а б Го Пу (1667 г.) «Лин Юй» . Линъюй рыба]. [ Холмовая Изображение Подробные заметки о классике гор и морей . У Чжии (аннот.); Ван Хань (ред.).
- ^ Фудзисава (1925) , стр. 24–25.
- ^ Jump up to: а б с Кингдон, Натаниэль (2019). «Глава 2. Половина картины: корейские ученые и окружающая среда в начале девятнадцатого века» . В Ли, Денин Д. (ред.). История экоискусства в Восточной и Юго-Восточной Азии . Издательство Кембриджских ученых. стр. 70–72. ISBN 9781527527300 .
- ^ Страссберг, Ричард Э., изд. (2018). «266. Народ (Дирен)» Ди люди . Китайский бестиарий: странные существа с тропинок через горы и моря . Издательство Калифорнийского университета . п. 190. ИСБН 978-0-52029-851-4 .
- ^ Фудзисава (1925) , стр. 20.
- ^ Го Пу (1667 г.). «Ди жэнь го». Ди Ренгуо [Нация народа Ди] . Изображение Подробные заметки о классике гор и морей . У Чжии (аннот.); Ван Хань (ред.).
- ^ Кузуми (2006a) , стр. 59–60.
- ^ Джонстон, Йоханнес (1660). «Книга. I./III. Надпись./I. Хоофт-Св.: О рыбе Антропоморфусе, или имеющей человеческий облик, и о Реморанте» . Описание природы рыб и бескровных водных животных . Амстердам: II Шиппер. п. 168, табл. XL.
- ^ Кузуми (2006a) , стр. 60, 64–65.
- ^ Кастильони (2021) , стр. 22–23.
- ^ Оцуки Гентаку (1786) .
- ^ Хейворд (2018) , с. 18.
- ^ Jump up to: а б с д и Мурай, Маяко (2019), Бакчилега, Кристина; Браун, Мари Алохалани (ред.), «Яо Бикуни» , «Книга русалок пингвинов» , том. 1, система Шува, стр. 210–212, ISBN. 9780525505570
- ^ Jump up to: а б с д и ж Фостер (2015) , с. 155.
- ^ Кузуми (2011) , стр. 72.
- ^ Jump up to: а б Глассман, Хэнк (2008), «5. На перекрестке рождения и смерти: ад кровавого бассейна и посмертное извлечение плода, средневековье» , в Stone, Жаклин Илис ; Уолтер, Марико Намба (ред.), Смерть и загробная жизнь в японском буддизме , University of Hawaii Press, стр. 182–184, ISBN 9780824832049
- ^ Jump up to: а б Кузуми (2011) , стр. 67.
- ^ Минаката (1973) , стр. 311: «в прошлом жил в этом храме», цитируется Кузуми (2011) , стр. 68–69, цитата 13.
- ^ Jump up to: а б с д Яо Бикуни ряку энги ( «Восемьсот Бикуни ряку энги », «Краткая история Яо Бикуни») , хранящийся в храме Куин-дзи. Дом Кочина, изд. (1978). Выстрел: минкан дэнсё но кэнкю Кошин: Исследование народных верований . Киото: Дохоша. стр. 544–545. и Адачи, Ичиро, Сейносукэ, ред. «Яо бикуни» . Восемьсот монахов Фукуикен Кёдоси: курица джинбуцу・минканденсё курица Местная история префектуры Фукуи: люди и фольклор Рекиси тошокан, стр. 156–174.
- ^ Фрейзер, Люси (2017). «1. Сказочные превращения на японском и английском языках. §Предыстория: Русалки в Японии» . Удовольствия метаморфозы: японские и английские сказочные трансформации «Русалочки» . Издательство Государственного университета Уэйна. ISBN 9780814342459 .
- ↑ Согласно «Краткой истории ( ряку энги ) Яобикуни» храма Куин-дзи, она жила в скромном жилище ( иори ) на горе Ночисэ рядом с местом, где стоит святилище, и вошла в пещеру на той же горе Ночисэ в пределах храма Куин -дзи. помещения храма. [ 60 ]
- ^ Кузуми (2011) , стр. 67–68.
- ^ Ямазаки, Ёсишиге [на японском языке] (1850 «Книга 4, 22. Вакаса но хэппикуни») . Яо-ни в Вакасе . Ты прав Напоминание Джи Тан , Сухарая Ихачи. , перепечатано в Мозуме (1922) 10 :623.
- ^ Jump up to: а б Янагита, Кунио (1973) [1964] . Сборник горных и островных народных сказок. Чикума сёбо, стр. 579–580. Цитируется и комментируется Кузуми (2011) , стр. 66.
- ^ Jump up to: а б Модзумэ (1922) «Сира бикуни», Кобунко 10 : 623–624.
- ^ Гриффитс, Кейтилин Дж. (2016). «2. Странствующий путь: Женщины на дороге» . Следуя странствующему пути: монахини Дзисю средневековой Японии . Издательство Государственного университета Уэйна. ISBN 9780824859398 .
- ↑ Янагита датирует свое рождение эпохой Тайка (645–650 гг.), [ 65 ] но в храмовых документах утверждается, что она родилась в Хакути 5 ( 654 г. ). [ 60 ]
- ^ Фудзисава (1931, паб. Рокубункан) = Фудзисава (1925) (паб. Дайтокаку), стр. 40–42, апуд Кузуми (2006b) , стр. 51.
- ^ Фудзисава (1925) «Яо-химэ то юки-онна (фурочосей дэнтецу) Яохимэ и Юки-онна (теория Фурокосейдена)», стр. 17.
- ^ Кузуми (2006b) , стр. 51.
- ^ Jump up to: а б Мантей Ога (текст) [на японском языке] (1858–1859), «Сайкоку дзюнрей 32 бан Оми Каннондзи / Нингё» Сайкоку Дзюнрей № 302 Оми Каннондзи Русалка , Рейгенки Канон Духовный опыт Каннона , Тоёкуни III, он же Кунисада ; Хиросигэ II (иллюстратор), Нанден Нисансё (копия Национальной парламентской библиотеки)
- ^ Jump up to: а б Кастильони (2021) , стр. 25–27.
- ^ «Гамогава (Хинокава)» Река Гамогава Гамо (река Хино) . Кадокава Нихон чимей дай-дзитэн , Том 25. 1978. 245.
{{cite encyclopedia}}
:|script-work=
игнорируется ( помогите ) - ^ Предположительно, современная река Хино или ее приток река Сакура ( 佐久良川 ) . [ 74 ]
- ^ Минаката 1973 [ 1901 ], с. 306. Цитируется Йошиокой (1993) , с. 35.
- ^ группа "нижняя альфа"
- ^ Тодасан Какурин-дзи (2008 Какурин-дзи Сётоку Тайши: «Сётоку Тайше эден» но би) . Храм Какурин-дзи и принц Сётоку: красота «Иллюстрированной биографии принца Сётоку» . Хозокан. п. 51. ИСБН 9784831822130 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Такахаси, Манабу; Ватанабэ, Синъити, Кудо, Наоко (2000) ; Отчет о раскопках захороненных культурных ценностей, связанных с проектом развития фермы префектуры Сусаки (район Хамайгава) Акитакен Бункадзай Чоса хококушо дай 303 сю Акитакэн Кёику Иинкай, стр. 5, 38, 449, 455–456 дои : 10.24484/sitereports.12057 .
- ^ Фудзисава (1925) , стр. 46–47.
- ^ Фудзисава (1925) , стр. 28.
- ^ Асаи Рёи , Сётоку тайси денряку бико ( Принц Сётоку Дэнряку Бико ) . [ 80 ] , энги Исибаджимура Каннондзи повторяет этот обычай : Фудзисавы предположительно По словам [ 81 ] но на этот неуловимый документ вряд ли где-то ссылаются.
- ^ Ямагучи (2010) , стр. 72–73.
- ^ Ямагучи (2010) , стр. 73–74.
- ^ Кастильони (2021) , с. 25.
- ↑ Предположительно «реки Гамо», [ 85 ] как указано в Нихон сёки .
- ^ Ямагучи (2010) , стр. 77–80.
- ^ Коё Сюн'о (1844 г.) «Дай 32 бан. Оми-но-куни Канзаки-кори Исибаджи-мура Кваннондзи». Храм Каннон-дзи № 32, деревня Исиба-дера, уезд Канзаки, провинция Оми (так в оригинале) . Каннон Рэйоки Зуэ Иллюстрированная выставка «Священные места Каннона» PDF) иллюстрация); Симада Масатака (англ.) . ( Цудзимото Мотосада (
- ^ Середина текста, цитируемая Кастильони (2021) , стр. 26.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Фудзисава 1925 , стр. 40–42, безымянный список «сводки появлений нингё» (1993) , стр. 36 «Таблица 1 Записи о появлениях русалок нингё» Кузуми (2001) , стр. 37 ; (2005) , стр. 46. Обратите внимание, что Фудзисава неудобно переходит на устаревшую японскую имперскую систему года вместо западной календарной системы.
- ^ Jump up to: а б Минаката (1973) , стр. 311.
- ^ Кастильони (2021) , с. 18, н15
- ^ Кузуми (2006b) , стр. 54.
- ^ Тачибана-но Нарисуэ [на японском языке] (1922) [1914]. «(Книга 20, № 30) Рыбы, насекомые, птицы, животные Гёчукиндзю» Том 20 и 30 Рыбы, насекомые, птицы и звери , Цукамото Тецузо (ред.). В Цукамото Полное собрание древних и современных сочинений. . Юфодо шотен, стр. 625. (В печати за сентябрь 1914 года Миура, Сатоши, является редактором-издателем)
- ^ Кузуми (2006b) , стр. 54, Кузуми (2011) , стр. 65–66.
- ^ Jump up to: а б с Тачибана-но Нарисуэ Кокон Тёмондзю Кокин Сюмонсю, Книга 20, «Глава 30 Рыбы, насекомые, птицы и животные», параграф 712. Дело рыбаков Бэппо, провинция Исэ, ловящих людей-рыб и преподносящих их бывшему младшему помощнику министра Судья [Гёбу-сёю] Тадамори Поймайте русалку из «Русалочки Ура» в Бэцухо, провинция Исэ, и подарите ее Тадамори Сёсуке, бывшему начальнику отдела уголовного правосудия. [ 93 ]
Когда Сакино Гиябу-но Сё Тадамори и его подчиненные спустились в место под названием Бецухо в провинции Исэ, Ураман мог каждый день вытаскивать сеть. Однажды ожила огромная рыба, и хотя у нее была голова, похожая на человеческую, зубы у него были настолько маленькими, что напоминали рыбьи, а рот выдавался наружу, напоминая обезьяний. Двое из них попытались вырвать три глотки, но хвост был забит грязью. Когда я приближаюсь к людям, я плачу по-человечески, и хоть и плачу, но не похожа на человека. Удивленный, он отдал свое второе горло слугам Тадамори, а когда он отдал первое горло людям Ура, все люди Ура разрубили его на куски. Однако терять было нечего. Уверена, вы оцените вкус. Слово «русалка» может означать что угодно. [ 94 ] [ 95 ] 。
- ^ Jump up to: а б с д Кастильони (2021) , с. 18.
- ^ Термин урабито ( Урахито , букв. «Люди залива») интерпретируется как «рыбаки и ама , живущие у залива» в Кузуми (2011) , стр. 65.
- ^ Ивая, Сазанами [на японском языке] , изд. (1913) «Дай 19 сё Чугё хен. 953 Нингё». Глава 19: Насекомые и рыбы. 95 русалка . . Восточная устная энциклопедия Том 1. Хакубункан с.
- ^ Кавамура, Теруо [на японском языке] ; Асами, Казухико ] (2006). [на японском языке Разрушающийся пейзаж: Исчезновение знаменитых мест в Японии . Издательство Университета Кейо, Inc. п. 86. ИСБН 9784766413083 .
- ^ Ср. «От [его употребления] не возникло никакого особого проклятия (вредного эффекта)» (тр. Ивайя) против «Эти [существа] не были такими странными» (Кастильони).
- ^ Мозуме (1922) , с. 37.
- ^ Кастильони (2021) , стр. 13–14.
- ^ Лай (2015) , с. 33.
- ^ Кузуми (2005) , стр. 47–48.
- ^ Кузуми (2006b) , стр. 54–55.
- ^ Мукаса, Сан, изд. (1913). «Ходзё кудаики, Книга 8. §Юи-но-хама чи ни хэндзу/Тайгё сису/Кочо но кайи» Ходзё Кудайки 8 〇Юхинохама: бабочки , остающейся неизмененной в крови. Загадочная смерть большой рыбы и желтой .Хоген моногатари: Хэйдзи моногатари. Хоген Моногатари: Хэйдзи Моногатари Ходзё Кудайки. . Юходо. пп. 549–550.
- ^ Ямаока, Мацуакэ [на японском языке] (1904) [1779] «Сайи ◎Гёё». Катастрофа ◎ Рыба Демон [Катаклизмы: ◎Аномалии рыб]. Руиджумейбуцуко Мысли о знаменитых произведениях подобных жанров . Кондо каппансё. п. 783. (Подзаголовок ◎Нингё, цитата ошибочно отнесена к «Кудайки» и взята из «Кодаики».)
- ^ Кузуми (2001) , стр. 36–37, цитаты из Адзума кагами (на литературном китайском языке), затем объяснение на японском языке: «Например, когда [нингё] появился летом Бунджи 5 (1189 г.) ... Северная Фудзивара погибла . .. [оно] появилось в Кенпо 1, и в 5-м месяце того же года Вада Ёсимори собрал войска Например, при его появлении летом 1189 года клан Ошу Фудзивара был уничтожен. Он появился в первый год Кенпо, но в мае того же года Вада Ёсимори собрал армию.
- ^ Лай (2015) , стр. 32–33.
- ^ Кузуми (2005) , стр. 48.
- ^ Jump up to: а б Кузуми (2005) , стр. 47.
- ^ Мозуме (1922) , с. 39.
- ↑ Синпэн бунруи хончо нэндайки Синбобу но хроника династии Книга 1, « Дзин・зацу но руирен・雑之 Сортировка»; [ 112 ] Классификация Бунруи хончо нендайки Хончо Хроники 130. [ 113 ]
- ^ Сасаки (2000) , с. (21) примечание (3).
- ^ Маэда, Кингоро изд (1967) Budōdenraiki , примечание 52. [ 115 ] [ 112 ]
- ^ Кузуми (2001) , стр. 36, Кузуми (2005) , стр. 47.
- ^ Минаката (1973) [1901], стр. 311.
- ^ Мозуме (1922) , с. 37топ.
- ^ Фудзисава (1925) , стр. 41.
- ^ Jump up to: а б с Ёсиока (1993) , стр. 36.
- ^ Jump up to: а б Сборник Шисеки сюран , цитата из Кагенки . [ 118 ] [ 119 ] [ 120 ] [ 121 ]
- ^ Фудзисава (1925) , стр. 48.
- ^ Сасаки Удзисато (1982) «Кан дай 4 гэ. Тенбун 18 – Тенбун 20 нэн». Том 4: 18 астрономических лет - 20 астрономических лет . Коген, не так ли? Цзянъюань Уцзянь . Шотен выстрел. п. 84.
- ^ Мозуме 1922 , с. 39топ.
- ^ Jump up to: а б Кузуми (2005) , стр. 57.
- ^ Коген Букан . [ 124 ] [ 125 ] [ 126 ] Надежность этой книги подвергается сомнению, и некоторые утверждают, что ее приписывают псевдоавтору.
- ^ Jump up to: а б с «Хэйсэй 17 нендо кэн шитей: Сузаки исеки сюсудо нингё моккан» Деревянные таблички с русалками, раскопанные в руинах Сузаки, обозначенных префектурой в 2005 году. . Би но куни Акита нетто Акита Нет, земля красоты . Правительство префектуры Акита. 26 марта 2009 г. Проверено 28 сентября 2022 г.
- ^ Кастильони (2021) , стр. 16.
- ^ Ниино, Наоёси [на японском языке] (1981), Ханда Ичитаро кёдзю тайкан кинен кай (ред.), «Акитаура» + «Залив Акита» «Хирафу то деатта Ога» Онга встретил Хирафу , Акита Чихо-ши ронсю Коллекция местной истории Акиты , Мисима сёбо, стр. 47.
- ^ Участок расположен рядом с лагуной Хатирогата , и только короткий канал отделяет его от моря, то есть залива Акита. Старое название этой бухты было Акита-но-ура, где было зафиксировано наблюдение нингё (см. выше). Также существует некоторая вероятность того, что «Акита-но-ура» могло относиться к самой лагуне Хачиро. [ 130 ]
- ^ Кузуми (2006a) , стр. 66.
- ^ Кастильони (2021) , с. 23.
- ^ Кастильони (2021) , стр. 29–30.
- ^ Кузуми (2005) , стр. 46.
- ^ Ёсиока (1993) , стр. 37.
- ^ Кузуми (2005) , стр. 51.
- ^ Ябуно, Тадаси (18 сентября 2022 г.) «Летающий танпацу Касси ява кан но 59 5 Като Киёмаса но котей» . Летающий однозарядный Коси Ява Том 59 5. Бывшая резиденция Ёсимаса Като 鬼火 Le feu follet . Проверено 28 сентября 2022 г.
- ^ Мацура Сэйдзан (1910) « Кан 20: Нингё но кото Оцуки Гентаку га Рокубуцу синши ни куваши нари » . Том 20: О русалках Гентаку Оцуки много знает о Рокумоно Синши. . Количество: 100 голов Ночной разговор Цзяцзы: 100 томов Том 8. Кокушо канкокай с .
- ^ Ёсиока (1993) , стр. 38.
- ^ Секи, Кейго , изд. (1962) «Рюгу э но нукемичи» . Лазейка для Рюгу . Нихондзин моногатари: Химэрарета секай Японские истории: Скрытый мир Том 5. Майнити симбунша с.
- ^ Хирокава Кай (1797 г.) «Кайдзин・кайдзё». Ама/Ама дайвер Нагасаки кэмбунроку нукигаки Отрывок из путевого журнала Нагасаки . дои : 10.11501/2536412 .
- ^ Фудзисава 1925 , стр. 30, рис. 8, рис. 14, рис. 14.
- ^ Jump up to: а б с Фудзисава (1925) , стр. 34.
- ^ Jump up to: а б с д Музей префектуры Аомори «57 Igyō no uo . (2009), Hōreki 7 nen / 58 Onga otokoningyo. kinsei» 57 Необычная рыба, Хореки, 7-й курс / 58 Картина Русалка-мужчина (Отоко Нингё), раннее современное время (PDF) , Ёкайтен: Ками, мононоке, инори Выставка Ёкай: Бог, Мононоке и молитва (на японском языке), Введение Оямы, Такахидэ, To-o Nippo Press, стр. 41
- ^ Фудзисава (1925) , стр. 33.
- ^ Jump up to: а б Нари 07なり07 (участник семинара по японской классической литературе в Университете Хиросаки) (23 января 2013 г.). «1 Гацу 22 Ничи Земи. (Исследование японских книг в городской библиотеке Хиросаки)» 22 января Семинар (исследование японской книги в городской библиотеке Хиросаки) Хиродай ☆Нихон котен бунгаку земи Хондэ☆Семинар по японской классической литературе (на японском языке) . Проверено 17 марта 2023 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Хейбонша (1982) . топоним префектуры Аомори (на японском языке, стр. 305).
- ^ Jump up to: а б Судзуки, Туру [на японском языке] ). ( 2006 Плитки японской истории (на японском языке). Саншуша. п. 167. ИСБН 9784384038323 .
- ^ Jump up to: а б с д Сузуки, Туру (2006) . Плитки японской истории (на японском языке). Саншуша. п. 167. ИСБН 9784384038323 .
- ^ Jump up to: а б (1981). Нарамото, Тацуя Расцвет великолепной торговой культуры . Обунша. п. 140.
- ^ «Тояма-хан (кинсей)» Домен Тояма (раннее современное время) Кадокава Нихон чимэй дай-дзитэн (кю-чимэй) .
{{cite encyclopedia}}
:|script-work=
игнорируется ( помогите ) [ постоянная мертвая ссылка ] через JLogos - ^ Jump up to: а б с д Сато (1993) , с. 100.
- ^ «Авай но куни, аякаси но куни» Аякаси-но Куни , Нахона , 7 , Музей Фукусимы, июль – август 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Кусида, Кодзо[?] Кусида Кодзо «Ши ва синбун синши но ши» . «Ши» — это символ газеты/Синши. . Токийский клуб нингё манхицу: акасатана манпитсу Проверено 28 марта 2023 г.
- ^ Абэ, Масамичи , Микио на японском языке] 1996) [ . ( 4048511149 .
- ↑ Эта газетная бумага также была представлена в манге Hōzuki no Reitetsu Vol. 12, с. 101, с факсимильным эскизом отпечатка и был предложен в качестве примера мужчины-нингё. В комиксе цитируется «Абэ и Чиба» (1996) . [ 156 ] без указания страницы.
- ^ Нишимаки, Кодзабуро, изд . Каварабан Симбун: Конец богатой торговки Зении Гохей из летнего лагеря в Осаке (на японском языке, стр. 23, 85).
Это двурукая обезьяна с рыжими волосами, как у менко-онны, с водяными паутинами и ростом 4 фута 5 дюймов, как у змеи.
- ^ Ихара Сайкаку (1647), «Книга 2, часть 4 Иночи тораруру нингё но уми» Том 2-4, «Море русалок-спасителей» , Будо денрайки История боевых искусств [ Образцовые рассказы о пути воина ], л. 19в–20р
- ^ Кузуми (2001) , стр. 33–34.
- ^ Сайкаку (1687) Будо денрайки . [ 159 ]
Гофукакусайн, 20 марта 1996 года русалка впервые подплыла к месту под названием Оура в Цугару, и ее лицо было похоже на лицо красивой женщины с петушиным гребнем на голове. Он был четвероногим, вытянул лазурит, на чешуе сверкал золотой свет, тело его было полно пламени, а голос его был тихим голосом флейты хибари, и он говорил ради мира. [ 160 ]
- ^ Итакура, Кимие (18 мая 2022 г.) [12 апреля 2022 г.]. « Нингё: японские мерфолки и благоприятные мумии» . Ниппон.com.
- ^ Jump up to: а б Ихара Сайкаку (1989). История боевых искусств В Таниваки, Масачика [на японском языке] Иноуэ, Тосиюки, Акио (ред.); . История боевых искусств/Сувениры из Сайкаку/Ман-но Бунтай Останки старых друзей Сайкаку . Shin nihon koten bungaku taikei 77. Iwanami shoten. ISBN 978-4002400778 .
- ^ Вакамеда, Т. (июнь 1920 г.). «Сказки Сайкаку: Проклятие русалки» . Журнал Japan: представительный ежемесячный журнал о японском языке . 11 (2): 64–66.
- ^ Оиси, Каз (2013), «Глава 6. Восточные эстеты и современность: восприятие Кольриджа в Японии начала двадцатого века» , в Валлинсе, Дж. Дэвид; Оиси, Каз; Перри, Шеймус (ред.), Смерть и загробная жизнь в японском буддизме , A&C Black, стр. 93, ISBN 9781441149879
- ^ Морита, Масая [на японском языке] (27 апреля 2011 г.) «Нанба Сайкаку то уми но мичи (3): Иночи тораруру нингё но уми» Намба Сайкаку и Морская дорога (9): Море русалок-спасителей (PDF) . Осака Нитиничи синбун .
- ^ Санто Кёден (1791) , том. 14б.
- ^ Jump up to: а б Кузуми (2005) , стр. 49–50.
- ^ Jump up to: а б Кастильони (2021) , стр. 30–32, рис. 13.
- ^ Кузуми (2005) , стр. 39–40.
- ^ Фудзисава (1925) , стр. 25–26.
- ^ Тацу но мияко намагуса хати но ки @ Васэда У., Средний том, л. 10.
- ^ Фудзисава (1925), стр. 30 (рис. 15).
- ^ Фудзисава (1925), стр. 31 (рис. 16).
- ↑ В классических китайских текстах мифическую рыбу линъю сравнивают с четвероногой морской черепахой или аллигатором. [ 40 ]
- ^ Шань хай цзин , иллюстрация и подпись к «Горной рыбе (Лингюй) 陵魚 : «У горной рыбы человеческое лицо, руки, ступни и рыбье тело. Он обитает в море». [ 38 ] Идентичная иллюстрация линга ( 鯪魚 ) напротив гигантского краба воспроизведена Фудзисавой. [ 41 ] Совершенно другая четвероногая рыба встречается в иллюстрированном издании аннотаций Го Пу 1667 года . [ 42 ] См. ж:лингю .
- ^ Jump up to: а б Страссберг, Ричард Э., изд. (2018). «125. Человек-рыба (Рэню)» русалка . Китайский бестиарий: странные существа с тропинок через горы и моря . Издательство Калифорнийского университета . п. 130. ИСБН 978-0-52029-851-4 .
- ^ Фудзисава (1925) , стр. 23.
- ^ Шань хай цзин -человек-рыба (Рэнью)» , иллюстрация и подпись к « Русалка в переводе Страссберга, отрывок: «Они напоминают сома с четырьмя ногами и издают звук, как ребенок с четырьмя ногами, и звук, похожий на детский плач». [ 177 ] Псевдоним «тию» отсутствует у Штрасберга, но встречается в соответствующем китайском абзаце, цитируемом Фудзисавой. [ 178 ] Тию человек - и рэнью рыба также считаются синонимами в Бенцао Канму . [ 44 ]
- ^ Министерство сельского хозяйства и торговли , изд. (1887), «Угуи» Угухи , Суйсан дзокудзи сю Коллекция рыболовного сленга , Дай-Нихон Суйсанкай, стр. 34.
- ^ Ван Ци [на китайском языке] ; Ван Сийи, ред. (1609 г.) «Няошоу 6-цзюань Линьцзе-лей Рэньюй» . Птицы, звери, шеститомные весы, гуманоиды. [Птицы и звери, Книга 6 / Рыбы и моллюски / Человек-рыба.]. Санцай Тухуэй Книга 94 из 106 Санцай Тухуэй, том 94 (всего 106 томов) . Н. п.; Также Хуайинь Цаотан Хуайинь опубликовал версию 1609 года с дополнительными редакторами-корректорами (Таньбиньхуан·шэндуншу), указанными на титульном листе книги 5.
- ^ Фудзисава заявляет: « Сансай дзюэ описывает это как двуручное/вооруженное и безногое» Фудзисава (1925) , стр. 24–25. Предполагается, что здесь имеется в виду сокращение от Вакан сансай дзюэ , а не Сансай Тухуи (1609). поскольку последний, похоже, не имеет записи для лингю , а запись для ренью изображает рыбу с четырьмя ногами, похожую на карпа. [ к ] [ 181 ]
- ^ обсуждаются исследования естествознания в Корее, проводимые Якджон и Чон . [ 44 ]
- ^ Кузуми (2006a) , стр. 60, 66.
- ^ Кастильони (2021) , стр. 21–22.
- ^ Jump up to: а б Кузуми (2006a) , стр. 60–62.
- ^ Jump up to: а б Кузуми (2006a) , стр. 62–63.
- ^ Кузуми (2006a) , стр. 65.
- ^ См. Фудзисава (1925) , с. 19, рис. 6 и современный японский перевод, Кузуми (2006a) , с. 62
- ↑ Цитируется с последующим комментарием о том, что источник «детоксикационного» эффекта остается неясным. Кузуми (2006a) , с. 62–63.
- ↑ Вакан сансай цуэ утверждает: «В Голландии хейшимуре из костей нингё俟里 считается детоксикантом, и его эффект великолепен». [ 190 ]
- ^ Цитируется по Kuzumi (2006a) , стр. 64: «В нашей стране его называют хейши мурэру ксиэйиживу利児.. ; «русалку нингё в Испании/Испании-коку 伊斯巴府国 зовут песе муэру 百度武唵尔».. Кастильони (2021) , стр. 22 неправильно записывает хейси мурэру как «谢伊志武札児», давая «са[цу]札» как в «Саппоро» вместо «利/礼rei».
- ^ Этот термин дан на испанском языке Оцуки Гентаку; [ 192 ] Испанец Доминго Фернандес Наваррете дает «пексемулье». [ 193 ] Однако Кастильони (2021) , n19 и Чайклин (2010) , n49 полагают, что Пейше Мюлер , скорее всего, португалец.
- ^ Кастильони (2021) , с. 22.
- ^ Цитируется Кузуми (2006a) , с. 61
- ^ Кастильони (2021) , №19.
- ^ Цитируется Кузуми (2006a) , с. 65
- ↑ гекецу 下 приписывает хейшимуреру эффективность против ( 血 , ректальное кровотечение: мелена ). Кайбара Экикен (1709) [ 196 ] [ 197 ] и Оно Ранзан (1803 г.) [ 198 ] Источник Экикена неясен, но Ранзан раскрывает, что его источником был Кунью Вайджи ( 坤輿外紀 , «Записи Большого Мира», до 1652 года), написанный Вербиестом .
- ^ Кастильони (2021) , стр. 22 (Факсимиле от - Анбурушупааре, т. е. Амбруаза Паре)
- ^ Кузуми (2006a) , стр. 64–65.
- ^ Кастильони (2021) , с. 38.
- ^ Кузуми (2006a) , с. 59 особенно отдает должное работе Джонстона, которая получила сокращенный перевод на японский язык в 1741 году, но содержала лишь символическую запись о нингё, и только в Гентаку в 1786 году был дан подробный перевод обсуждения Джонстоном этой темы ( Kuzumi (2006a) ) , стр. 60).
- ^ Ябуно, Тадаси (01 июня 2015 г.) «Моури Байен Мори гёфу нингё» . Mori Plum Garden «Рецепт сливовой рыбы в саду» Русалка 鬼火 Le feu follet . Проверено 25 июня 2022 г.
- ^ Он умер в Байене (1825 г.). "НИнгё" русалка . Байен гёфу Рецепт рыбы Мэйюань .
- ↑ Рабочее место этнолога: Том 4 Масаки Кондо. Архивировано 22 августа 2009 г. в Wayback Machine.
- ^ Удивительный фольклор и новые теории - Загадочные открытия даже среди множества людей Т.1 "Тайна мумии раскрыта?!"
- Библиография
- Кастильони, Андреа (2021). «Человек-Рыба: животное начало, тератология и религия в досовременной Японии» . Японский журнал религиоведения . 48 (1): 1–44. дои : 10.18874/jjrs.48.1.2021.1-44 . JSTOR 27039930 . S2CID 237709697 .
- Чайклин, Марта (2010), Нагадзуми, Ёко [на японском языке] (ред.), «Обезьяно-амфибии: торговля русалками в Японии раннего Нового времени» , «Большое и широкое влияние Голландии на эссе о Азии раннего Нового времени в честь Леонарда Блюссе» , Тойо Бунько, стр. 241–273, ISBN. 9784809702440
- Фостер, Майкл Дилан (2015). Книга Ёкай: Таинственные существа японского фольклора . Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0-520-95912-5 .
- Фудзисава, Морихико [на японском языке] (1925). Исследование легенды о русалке дэнтецу кэнкю Нихон Исследование японских легенд . Том. 2. Дайтокаку. пп. 19–48.
- Хейворд, Филип (2018). «Глава 3. Япония: «Русализация» нингё и родственных фольклорных фигур» . Масштабирование успеха: интернационализация Русалки . Издательство Университета Индианы. стр. 51–68. ISBN 978-0861967322 .
- Кузуми, Кадзуо (июнь 2001 г.) . Сравнительное литературоведческое исследование произведения Осаму Дазая «Море русалок». (PDF) . Вестник педагогического факультета Университета Фукусимы. Гуманитарные науки (70): 33–45. HDL : 10270/137 .
- Кузуми, Кадзуо (декабрь 2005 г.) «Эдо дзидай но 'нингё' дзё» Статуя «Русалка» периода Эдо. [Образ «русалки» в период Эдо] (PDF) . Бюллетень факультета человеческого развития и культуры Университета Фукусимы (2): 59–69. ЛПВП : 10270/498 .
- Кузуми, Кадзуо (июнь 2006 г.) «Эдо дзидай но 'нингё' зо (2): Хакубуцугаку но хакурай во чушин, чтобы срать» Изображение «Русалка» в период Эдо (2) – Акцент на импорте естественной истории [Образ «русалки» в период Эдо 2] (PDF) . Бюллетень факультета человеческого развития и культуры Университета Фукусимы (2): 45–55. ЛПВП : 10270/499 .
- Кузуми, Кадзуо (декабрь 2006b). «Эдо дзидай идзен но 'нингё' зо: Нихон ни окэру 'нингё' зо но гентен э но апурочи» Образы «русалок» до периода Эдо: подход к истокам изображений «русалок» в Японии [Образ «русалки» до периода Эдо: подход к отправной точке образа «русалки» в Японии] (PDF) . Бюллетень факультета человеческого развития и культуры Университета Фукусимы (4): 51–61. ЛПВП : 10270/500 .
- Кузуми, Кадзуо (декабрь 2009 г.) « Нингё но джитсудзоко: минкан деншо но нака но ёсей но сётай ни цуите» Мысли о реальности «русалок» ─ Истинная природа «фей» в фольклоре ─ Реальный образ «русалки»: О реальной фигуре «русалки» в гражданской традиции. Вестник факультета человеческого развития и культуры Университета Фукусимы . 10 . 福島大学人間発達文化学類: 81–96. ЛПВП : 10270/3338 .
- Кузуми, Кадзуо (июнь 2011 г.). «Нихон но 'нингё' дэнтецу: 'Яобикуни дэнтецу' во чушин, чтобы срать'» Японская легенда о «Русалке» - В центре внимания «Легенда о Яобикуни» - [Сказки о «Мэр-женщине» в Японии: О «Сказке о Яобикуни»] (PDF) . Бюллетень факультета человеческого развития и культуры Университета Фукусимы (13): 45–55. ЛПВП : 10270/3561 .
- Лай, Юю Райю (июль 2015 г.) . Теория «Теории Цубаки Юмихаригэцу» -Сосредоточение внимания на теории королевской власти Рюкю-. (PDF) (Магистратура) (на японском языке). Национальный университет Чэнчи. [ постоянная мертвая ссылка ]
- Минаката, Кумагусу (24 сентября 1901 г.), «Нингё но ханаси» история русалки , Муро синпо Муро Симпо
- —— (1973) [1901], «Нингё но ханаси» история русалки , Минаката Кумагусу дзэнсю Полное собрание сочинений Минаката Кумагусу. , том 6, Пинфаньше, стр. 305–311, htm-издание.
- Мозуме, Таками [на японском языке] (1922). "Нингё" русалка . Кобунько Гуанвенку . Том. 15. Приготовьте конфеты. пп. 35–42. ISBN 9784054044517 .
- Накамару, Тейко (2015) «Хакубуцугаку но нингё хёсё: хонюруи, дзёсэй, уо» Представления о русалках в естественной истории: Млекопитающие, женщины, рыбы. [Как натуралисты описывали русалок или русалок: рыбы, женщины и млекопитающие]. Журнал сравнительной литературы . 58 . Нихон Хикаку Бунгакукай: 7–23.
- Оцуки Гентаку [на японском языке] (1786 г.). "Почему?" русалка Рокумоцу синши Шесть новых историй . Том. 2. Кенкадо. люди. 19а–32а.
- Санто Кёдэн (1791) . Русалка в доме девушки . Утагава Тоёкуни (иллюстрация) Цута-но Карамару (копия Университета Васэда) Копия Национальной парламентской библиотеки.
- Сасаки, Акио (2000). « Будоденрайки рон: их 3 » Теория «Будо Дэнсэки»: Часть 3 (PDF) Бюллетень Токийского женского университета Касей Гакуин Цукуба (4): (11)–(21).
- Сато, Кэндзи [на японском языке] (ноябрь 1993 г.) «Кудан но тандзё: ханаси но иколоджи・дзёсэцу и т. д.» Рождение Кудана--Иконология и введение в сюжет (совместное исследование "Фундаментальные исследования по этнографическим описаниям") -- (Вопросы, связанные с исследованием) [Рождение Кудана]. Бюллетень Национального музея японской истории . 51 : 71–102 .
- Учида, Кейтаро [на японском языке] (1960). «Ниндзя ко». Тест русалки Шидзэн 15 ( 8 ) : 42–47.
- Ямагучи, Наоки (2010). «2. Решимость» Глава 2: Русалка . Кеттейбан Ёкай мира канзен ФАЙЛ Полный файл окончательной мумии Йокай . Гаккен, стр. 46–103 . 9784054044517 .
- —— (2014) . Энциклопедия японских мумий монстров . Гаккен, стр. 104–107 . 978-4-05-406041-8 .
- Ёсиока, Икуо [на японском языке] . (сентябрь 1993 г.) «Нингё но синка» эволюция русалок (PDF) . Сравнительное фольклористическое исследование: для фольклористики Азии (8). Университет Цукуба: 35–47. ISSN 0915-7468 . URI