Jump to content

Рюгу-дзё

Рюгу-дзё ( Рюгудзё, Рюгудзё , букв. «Дворец-замок Дракона») или Рюгу ( Рюгу, Рюгу , букв. «Дворец Дракона») — сверхъестественный подводный дворец Рюджина или Бога-Дракона в японской традиции.

Оно наиболее известно как место в сказке, куда Урасима Таро был приглашен после спасения черепахи, где его развлекала принцесса Бога-Дракона Ото-химэ и его приспешники, но когда Урасима вернулся на землю спустя, как он думал, несколько дней. далеко, прошли столетия.

Рюгу или Рюгу-дзё — сказочная мифическая резиденция Рюджина ( Бога-Дракона), или Морского Бога, или принцессы Отохимэ . [ 1 ] Его также приравнивают к « дворцу из рыбьей чешуи » ( ироко но гото цукурэру мия )», который был дворцом морского бога Ватацуми , упомянутым в Кодзики (8 век). [ 1 ]

Рюгу известен как сверхъестественное место из рыбацкой сказки Урасима Таро . [ 1 ] и большинство японцев теперь считают, что это место, которое предположительно находится под водой. [ 2 ] [ 3 ] На самом деле, Рюгу, появляющийся в других повествованиях и сказках ( отоги банаси ), долгое время считался находящимся под водой. [ 3 ] но в конкретном случае легенды об Урасиме Дворец Дракона не считался полностью подводным до самого позднего периода современной эпохи. [ 3 ]

На плаву или под водой

[ редактировать ]

В наиболее известных сегодня в Японии версиях легенды об Урасиме Рюгу лежит под водой. [ 2 ] [ 4 ] но в ранних версиях и версиях отогизоши , [ а ] рыбак отправился на Хорай ( гора Пэнлай , Элизиум в китайской традиции), плавучий остров. [ 2 ] В эпоху Эдо графическое изображение Рюгу над волнами оставалось довольно традиционным. [ 7 ] Работа может иллюстрировать Рюгу над водой, но при этом текстуально описывать его как подводный, как в бурлескном гэсаку произведении 1782 года . [ 8 ]

В эпоху Мэйдзи акахон эхон [ джа ] или «книги с картинками в красной книге» 1880-х годов [ 11 ] а также гравюра Цукиока Ёситоши (1886 г.) являются примерами Рюгу, изображенного над водой, но им не хватает текстовых подробностей о том, затонувший это город или нет. [ 13 ] Иллюстрации акахона были заимствованы английским переводом Масаюки Катаока (1886 г.), в котором Дворец Дракона описывается как видимый «далеко под» водой, к которой «спустился» человек, которого несет рептилия. [ 14 ] [ 15 ]

Рюгу был описан как «Дворец Дракона за синим морем» В переводе Бэзила Холла Чемберлена (1886 г.) . Здесь «Дворец Дракона» изображен как комплекс зданий на вершине острова, где по песчаному берегу гуляют рыбы, одетые в кимоно. [ 16 ] Чемберлен свободно заменил более древний текстовый материал в своем пересказе сказки Урасимы . [ 17 ] [ 18 ] Чемберлен также взаимозаменяемо использует «Дворец морского бога», вероятно, имея в виду архаичное имя бога Ватацуми. [ 19 ] [ б ]

В конце концов, подводный Дворец Дракона стал стандартом в современных рассказах об Урасиме. [ 20 ] Каноническим примером эпохи Тайсё, по мнению одного исследователя, было издание Мори Ринтаро (писатель Мори Огай ) и других, опубликованное в 1920–1921 годах, на иллюстрации которого изображены Урасима и черепаха, писающие внизу во дворце. [ 21 ]

Дворцовая архитектура

[ редактировать ]

«Стены дворца были из кораллов, на деревьях были изумруды вместо листьев и рубины вместо ягод» (Чемберлен), [ 22 ] [ с ] примерно совпадает с тем, что внутренние камеры были отделаны сангодзю кин но тагуи ( 珊樹樹金の類 , букв. «древовидный коралл, золото и тому подобное») согласно изданиям акахон эхон («красной книги») эпохи Мэйдзи. [ 27 ]

Использование таких материалов, как жемчуг или хрусталь, на внешней стороне описано в переводе Браунса (на английском языке Ланга), а внутренний зал освещен рыбьей чешуей. [ 28 ]

Английский перевод Масаюки Катаоки (1886 г.) [ 14 ] описывает Дворец Дракона с хрустальным куполом, который исследователь считает новой, незнакомой особенностью. [ д ] [ 29 ] Перевод Катаоки, по сравнению с ним, сильно отличался от текста книжек с картинками акахон , хотя он явно присвоил и переработал их иллюстрации. [ 30 ] Здесь от привратника до самого дворца большое расстояние, и Урасима руководствуется красивым стеклянным шаром, который катится сам по себе. [ 31 ]

Четыре времени года с четырех сторон

[ редактировать ]

Примечательной особенностью Дворца Дракона, согласно «феодальным» ( отогидзоси ) версиям, является вид на «четыре времени года с четырех сторон». [ 20 ] [ 17 ] [ и ] хотя в переводе Чемберлена этого избежали. [ ж ] [ 17 ]

Однако в переводе госпожи Одзаки заложен вид на четыре времени года: цветение вишни на востоке (весна), жужжание цикад на юге (лето), разноцветные кленовые листья на западе (осень) и снег. - крытая территория на севере (зима). [ 34 ] Предположительно это основано на тексте под редакцией Ивая Сазанами [ ja ] , [ 35 ] вероятно, текст Нихон мукашибанаси (1896 г.), [ 36 ] что примерно соответствует версии из Отогидзоси . [ 32 ] Четыре времени года также фигурируют в Ф. Хэдленда Дэвиса (1912). синопсисе [ 37 ] Обычная птица, которая поет весной, — это камышевка , а не соловей. Более точные переводы текста отогидзоси приведены в другом месте. [ 38 ]

Весенняя сторона дворца, цветение вишни на деревьях.
Летняя сторона дворца: Урасима и Отохимэ идут по мосту.
Осенняя сторона дворца: Урасима и Отохимэ наблюдают за оленями.
Зимняя сторона дворца, в саду лежит легкий снег.
Японская акварель конца 16 или начала 17 века.

Ход времени

[ редактировать ]

Будь то в древности (период Нара), [ г ] феодальный период или стандартные современные версии Урасимы , он считает, что провел 3 года в потустороннем мире или во Дворце Дракона, [ 20 ] но прошло более 300 лет в древней и стандартной современной версиях (700 лет в версиях феодального периода). [ 20 ] Мизукагами (1195 г. ) дает более точные расчеты; Предположительно, Урасима вернулся во 2-м году правления Тенчо (825 г. н.э.), 347 лет спустя. Это соответствует утверждению в «Нихон сёки» о том, что он исчез в 22 году Юраку, условно отнесенном к 478 году. Но это также означает, что он вернулся только через столетие после « Нихон сёки» . написания [ 41 ] [ 42 ]

Голова и голова

[ редактировать ]

В мифологии о двух принцах Ходэри («Огненная вспышка») и Хури («Затухание огня») в Кодзики последний младший брат отправляется во дворец Морского Бога, выходит победителем и порождает линию императоров. [ 43 ] Эту историю часто пересказывали как сказку, например, как «Принцы: Вспышка огня и затухание огня». [ 44 ]

Дворец морского бога, «дворец, построенный как рыбья чешуя». [ 44 ] интерпретируется как метафора структуры серебристого цвета. [ 45 ]

Краеведение

[ редактировать ]

В религии Рюкюань Рюгу-дзё ( окинавский : Руугуу ) является источником огня для всех семейных и деревенских очагов. [ 46 ]

Рюгу-но-цукай и Джиндзяхимэ

[ редактировать ]

Японское название глубоководной рыбы-весла рюгу-но-цукай гигантской , «посланник/слуга Рюгу» или « что буквально означает посланник из дворца морского бога». [ 47 ]

Этот реальный вид рыб, возможно, был источником мифического дзиндзяхимэ [ джа ] , который также утверждал, что является «посланником/слугой Рюгу». [ 48 ] [ 49 ] [ ч ] Это ( 神社姫 , букв. «принцесса-храм») была разновидностью так называемого «зверя-пророка» ( yogenjū ) в период Эдо , который предсказывал обильный урожай, за которым последует эпидемия . [ 51 ]

Памятники

[ редактировать ]
Станция Катасэ-Эносима

Станция Катасэ -Эносима в Фудзисаве , префектура Канагава, представляет собой сооружение, построенное по макету Рюгу-дзё. [ 52 ] [ 53 ]

Храм Рюгу получил свое название от Рюгу-дзё. Расположен на мысе Нагасакибана (также известном как мыс Рюгу). [ 54 ] [ 55 ] на юге Кагосимы именно здесь Урасима Таро отправился в Рюгу-дзё. Говорят, что [ 56 ] Местные жители почитают Рюджина и черепах как защитников. [ 57 ] [ 58 ]

См. также

[ редактировать ]

Пояснительные примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Танго худоки или Танго фудоки См. Урасима Таро#Танго Фудоки.
  2. ^ Перевод Одзаки, с. 30, говорится, что дворец также называется «Рин Гин», но, похоже, это вставка или замена там, где в японском тексте написано только «Рюгу».
  3. Изумруды , а суйгёку рубины называться когёку на будут японском языке . [ 23 ]
  4. ^ Исследователь Хаяси, по-видимому, предполагает, что минерал «кристаллический», но, конечно, он также может быть изготовлен из стекла. А стекло (по-японски: хари ) действительно фигурирует во Дворце Дракона в некоторых старых повествованиях или сценариях пьес.
  5. ^ Стандартный текст — это текст Сибукавы, предоставленный Ёсидой. [ 32 ] Текст бодлианского свитка с картинками также был расшифрован Хаяши. [ 33 ]
  6. Макино отмечает, что некоторые мелкие детали отогизоси включены в текст Чемберлена.
  7. Фрагмент танго фудоки прошло 3 года : в Сенто ( 仙都 , «бессмертный город») , а по возвращении Урасимако говорят, что прошло 300 лет. [ 39 ] [ 40 ]
  8. Дзинджахимэ имеющим также упоминается в связи со знаменитым амаби, сходство с весловой рыбой. [ 50 ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с «Рюгу дэнтецу» Легенда Рюгу . Ниппоника (на японском языке). Шогакукан – через Котобанк. {{cite encyclopedia}}: |script-work= игнорируется ( помогите )
  2. ^ Перейти обратно: а б с Тагайя, Юко (2011), Графетштеттер, Андреа; Хартманн, Зиглинде ; Ожье, Джеймс Майкл (ред.), «Дальневосточные острова и их мифы: Япония» , « Острова и города в средневековых мифах, литературе и истории: доклады, представленные на Международном средневековом конгрессе Университета Лидса в 2005, 2006 гг.», и 2007 , Питер Лэнг, с. 103, ISBN  9783631611654
  3. ^ Перейти обратно: а б с Миура, Сукеюки [на японском языке] (октябрь 1992 г.), «Рюгудзё: Урасима Таро в Хорайсана генсо» Замок Рюгу – Таро Урасима и иллюзия горы Хорай , Рекиси Токухон , 37 (19) . веб-версия
  4. ^ Мияо (2009) , с. 34
  5. ^ Хаяши (2001) , стр. 41–43.
  6. ^ Хаяши (2001) , с. 44.
  7. ^ Хаяси (2001) . Строго говоря, Хаяси заявил, что существуют изображения черепах, на которых едут стоя . [ 5 ] и на многих из них изображен Рюгу, изображенный над волнами. [ 6 ]
  8. ^ Мукаси банаси тонда момотаро ( Мукаси Банаси Кёгэн Момотаро , Тенмей, 2/1782) Ибы Касё ( иллюстрация) Это далеко от стандартного повествования Урасимы, поскольку Момотаро заменяет Урасиму, но на л. 5v . Лживый Момотаро с надписью «Момо» на рукаве «ездит на черепахе» отправиться в Рюгу (дворец изображен над водой), а первая дочь Дворца Дракона по имени Отомэ (лист. 6r) впоследствии Рюгу идет к Рюгу (Рюгу на картинке находится на волнах), а единственная дочь Рюгу, дева (шесть листьев), л. 11р, стоит на спине черепахи, и «в образе женского варианта верховой езды на Даруме». тростниковый лист спешит Хаяси в глубины морского дна» ( (2001) , стр. 42).
  9. ^ Хаяши (2001) , стр. 84–85.
  10. ^ Перейти обратно: а б Хаяси (2019) , стр. 29–31.
  11. ^ Акахон эхон (1880-е), критический текст, основанный на текстах ABC; Тексты [ 9 ] и в текстах abcdefg. [ 10 ]
  12. ^ «Картина возвращения сына Урасимы Таро из дворца дракона (серия: Мультфильмы Ёситоши)» . Гравюры на дереве Чиканобу и Ёситоси . Галерея Рут Чендлер Уильямсон, колледж Скриппса . Проверено 9 октября 2022 г.
  13. ^ Цукиока, Ёситоши (1886), Урасима но ко Рюгудзё ёри кикоку но дзу Фотография сына Урасимы, возвращающегося в страну и посещающего замок Рюгу. , Ёситоши манга, Кобаяси Тэцудзиро [ 12 ]
  14. ^ Перейти обратно: а б Катаока, Мааюки (май – октябрь 1886 г.), «Кирпичик за кирпичиком. Урасима: японский разрыв Винкля» , The Century Illustrated Monthly Magazine , 32 (ns 10), Лондон: F. Warne & Co.: 329–331
  15. ^ Хаяси (2009) , стр. 85–91 = Катаока тр. (1886) «Урасима: японский Рип Ван Винкль».
  16. ^ Чемберлен (1886) (без страниц)
  17. ^ Перейти обратно: а б с Макино (2011) , с. 129.
  18. ^ Сатоми (2001) , стр. 100.
  19. ^ Мияо (2009) , стр. 35, 161.
  20. ^ Перейти обратно: а б с д Симодзава (1980) , стр. 33.
  21. ^ Мори и др. (1920–1921) : Дворец находится «в море» (стр. 8), и черепаха предлагает Урасиме покататься на спине и «заходить все дальше и дальше в воду». «Зайдите внутрь» (стр. . 10).
  22. ^ Чемберлен (1886) .
  23. ^ Мияо (2009) .
  24. ^ Утагава Кунимаса IV, 1848–192 ). ( 10 декабря 1880 г. Сказки Урасимы . Мията Косуке. дои : 10.11501/1167994 . ндлдм : 1167994 .
  25. ^ Урасима иидайки Урасима Идаики , август 1883 г. doi : 10.11501/1169941 ndldm Симамура Ёсимацу : 1169941 . {{cite book}}: CS1 maint: год ( ссылка )
  26. ^ , иллюстратор) (июнь 1885 г.). Сато, Синтаро ( редактор Сказочная история Урасимы [ Сказочная история Урасимы Синтаро Сато : 1919514 . . / 10.11501 ] {{cite book}}: CS1 maint: год ( ссылка )
  27. ^ Хаяши (2009) , стр. 84–85. Критический текст, основанный на букве А, [ 24 ] Б, [ 25 ] С [ 26 ] печатные издания 1880, 1883 и 1885 годов (это гравюры на дереве в стиле хентайгана периода Эдо). Последний текст C является базовым текстом. Обновлено на основе текстов abcdefg. [ 10 ]
  28. ^ Браунс (1885) , стр. 60–61 и Ланг (1897) , стр. 26
  29. ^ Хаяши (2009) , с. 82 Предполагается, что большая часть перевода Катаоки является его собственным изобретением Хаяси, специалиста по исследованиям Урасимы.
  30. ^ Хаяси (2009) , стр. 76–77. Хаяши на самом деле использует гораздо более резкие выражения. Он говорит, что Катаока занимался тоё , что означает «плагиат», как и его привычка или пристрастие: будучи торговцем произведениями искусства, ставшим мошенником.
  31. ^ Хаяси (2009) , стр. 77–78 и добавленная транскрипция Катаока.
  32. ^ Перейти обратно: а б Ёсида, Синъити [на японском языке] (26 октября 2008 г.), «Книги с картинками Коданша» середины войны (PDF) , стр. 18–19.
  33. ^ Хаяши (2013) , стр. 20–21.
  34. ^ Одзаки (1903) , стр. 35–36.
  35. ^ «Саданами Санджин [так в оригинале]», Одзаки (1903) , с. в
  36. ^ Миура (1989) , стр. 42–45.
  37. ^ Дэвис, Ф. Хэдленд (1912). «XVII. Легенды моря. «Легенда об Урасиме» » . Мифы и легенды Японии . Эвелин Пол (иллюстрация). Нью-Йорк: TY Crowell Co., стр. 324–328.
  38. ^ МакКеон (1996) , с. 205.
  39. ^ Крэнстон, Эдвин А. (1998), Антология Вака: Том 1, Кубок, сверкающий драгоценными камнями , Stanford University Press, стр. 144–148, ISBN  9780804731577
  40. ^ Хаякава (2018) , стр. 41–42.
  41. ^ МакКеон (1996) , стр. 83–84.
  42. ^ Хаякава (2018) , стр. 42.
  43. ^ Чемберлен, Бэзил Холл (1890), «Японцы: заметки о различных предметах, связанных с Японией» , К. Пол, Trench, Trübner & Company, Limited, стр. 147
  44. ^ Перейти обратно: а б Джеймс 1886 .
  45. ^ Мияо (2009) , с. 191.
  46. ^ Джордж Х. Керр, Окинава: История островного народа (Токио: Компания Чарльза Э. Таттла, 1958), 36.
  47. ^ Ямамото, Дайки (6 марта 2010 г.). «Прибытие морских змей озадачивает или знаменует?» . Джапан Таймс . Архивировано из оригинала 28 января 2020 года . Проверено 12 апреля 2020 г.
  48. Масанобу Кагава, куратор Исторического музея префектуры Хёго : «Дзиндзяхимэ представляется служанкой Рюгу-дзё, и это, вероятно, произошло от рыбы-весла». Маруяма, Дзюнъити (3 сентября 2020 г.) «<Има ни цунагару Нихонси>Хигохо но шиппаисаку 'амабие' ва, назе 180 ненго ни фуккацу ситанока» <История Японии, связанная с современностью> Почему нелегальная и неудачная работа «Амаби» возродилась спустя 180 лет? " ; версия колонки Маруяма в блоге (3 сентября 2020 г.): « Higōhō no Shippaisaku… korona taisan de kyakkō no amabie ni igai na kako Незаконная неудача… Удивительное прошлое для Амаби, которая оказалась в центре внимания после пандемии коронавируса». , Ёмиури Симбун Онлайн
  49. ^ Мейер, Мэтью. «Джиндзя химэ» . Йокай.com . Архивировано из оригинала 1 мая 2020 года . Проверено 12 апреля 2020 г.
  50. ^ Андо, Кендзи [на японском языке] (17 марта 2020 г.) «Амаби но сётай ва рюгунотцукай? Шингата корона де молоку» . Является ли настоящая личность Амаби весловой рыбой? . Хаффингтон Пост .
  51. ^ Цунэмицу, Туру [на японском языке] (март 2012b), «Рюкобё то ёгендзю» Эпидемии и вещие звери [Эпидемия и звери-пророки], Бюллетень Национального музея японской истории [Отчет о расследовании и исследовательской деятельности] , 174 :200 (аннотация на английском языке)
  52. ^ «Более удобное и комфортное улучшение станции Катасэ-Эносима, следуя ощущениям Рюгу-дзё]» (PDF) (Пресс-релиз) (на японском языке, 12 декабря 2017 г. Архивировано из оригинала (PDF) 12). в декабре 2017 г. Получено 10 апреля 2020 г.
  53. ^ «Легенда о Рюдзине» . ККП Интернешнл . 23 июня 2014 г. Архивировано из оригинала 12 апреля 2020 г. . Проверено 12 апреля 2020 г.
  54. ^ «Святилище Рюгу» . Япония ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ И ПУТЕШЕСТВИЯ . КОЦУ ШИМБУНША. 24 сентября 2019 г. Архивировано из оригинала 12 апреля 2020 г. Проверено 12 апреля 2020 г.
  55. ^ «Святилище Рюгу» . КЮСЮ х ТОКИО . Архивировано из оригинала 12 апреля 2020 года . Проверено 12 апреля 2020 г.
  56. ^ «Дворец-святилище Короля Драконов: Рюгу Дзиндзя» . ИКИДАНЭ НИППОН . Архивировано из оригинала 12 апреля 2020 года . Проверено 12 апреля 2020 г.
  57. ^ «Святилище Рюгу (龍宮神社)» . ПУТЕВОДИТЕЛЬ ДЛЯ ПОСЕТИТЕЛЕЙ КАГОСИМА . Совет по интернационализации Кагосимы. Архивировано из оригинала 19 февраля 2020 года . Проверено 12 апреля 2020 г.
  58. ^ «Святилище Рюгу» . Путешествие по Японии . НАВИТАЙМ ЯПОНИЯ. 18 декабря 2017 года. Архивировано из оригинала 12 апреля 2020 года . Проверено 12 апреля 2020 г.

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 47f55d8776073a2ede11ebd5dc37f701__1723909320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/47/01/47f55d8776073a2ede11ebd5dc37f701.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ryūgū-jō - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)