Jump to content

Окунинуши

Окунинуши-но-Ками
Бог национального строительства, сельского хозяйства, медицины и защитной магии.
Окунинуши (справа) и Сукунабикона (слева)
Другие имена Оанамути / Оанамудзи / Онамудзи-но-Ками (Оанамуджи-но-Ками)

Онамучи-но-Ками (大神 благородный бог)
Онамучи-но-Микото
Оанамоти-но-Микото (Оанамоти-но-Микото)
Онамоти-но-Ками (Даймёдзигами)
Куницукури Онамучи-но-Микото
Амэ-но-Сита-Цукурашиши-Оками (Сёдзо Тенка Оками)
Ашихара-но-Сикоо (Ашихара-но-Сикоо)
Ятихоко-но-Ками (Бог восьми тысяч копий, Бог восьми тысяч Гэ)
Омононуси -но-Ками (Большой Бог) Окунитама-но-Ками (Окунитама-но-Ками)
Уцусикунитама-но-Ками (Нефритовый бог Уцусикуни, Нефритовый бог Юкоку)
Какуриё-но-Оками (Оками)

Дайкоку-сама (Дайкоку-сама, Дайкоку-сама)
японский Великий Господь Бог
Главный культовый центр Идзумо Тайся , храм Омива и другие.
Цвет Черный
Тексты Кодзики , Нихон Сёки , Идзумо Фудоки и другие.
Генеалогия
Родители Амэ-но-Фуюкину и Сашикунивакахимэ [ джа ] ( Кодзики )
Сусаноо-но-Микото и Кушинадахимэ ( Нихон Сёки )
Братья и сестры Безымянные восемьдесят братьев
Супруга Ягамихимэ, Сусерибимэ, Нунакавахимэ , Такирибиме [ джа ] , Камуятатехимэ, Торимими (Тотори) и другие.
Дети Киномата (Кимата), Ситатерухиме [ джа ] , Адзисукитакахиконе , Котосиронуши , Такеминаката и другие.

Окунинуши ( историческая орфография : Охокунинуси ), также известный как О(а)намути ( Охо(а)намучи ) или О(а)намоти ( Охо(а)намоти ) среди других вариантов, — ками в японской мифологии . Он является одним из центральных божеств в цикле мифов, записанных в « Кодзики» ( ок. 712 г. н. э. ) и « Нихон сёки» (720 г. н. э.) наряду с богиней солнца Аматэрасу и ее братом, диким богом Сусаноо , который считается либо Дальний предок или отец Окунинуши. В этих текстах Окунинуси (Онамучи) изображается как глава куницуками , богов земли, и первоначальный правитель земного мира по имени Ашихара-но Накацукуни (葦原中国, «Центральная земля Тростниковых равнин»). Когда небесные божества ( амацуками ) во главе с Аматэрасу потребовали, чтобы он отказался от власти над землей, Окунинуси согласился на их условия и удалился в невидимый мир (幽世, какуриё ), который был отдан ему в управление взамен. внук Аматэрасу Ниниги Затем спустился с небес, чтобы управлять Асихара-но Накацукуни, и в конечном итоге стал предком Японская имперская линия .

Окунинуси тесно связан с провинцией Идзумо (современная префектура Симанэ ) на западе Японии; действительно, миф о его капитуляции перед небесными богами может отражать подчинение и поглощение этой области двором Ямато, базирующимся на территории нынешней префектуры Нара . Помимо Кодзики и Сёки , составленный императорским справочником ( Фудоки ) этой провинции, датируемый началом VII века, содержится множество мифов об Окунинуси (названном там «Оанамоти») и связанных с ним божествах. Мифы, в которых фигурирует Окунинуси (или божества, приравненные к нему), также встречаются в Фудоки других провинций, таких как Харима (современный юго-запад префектуры Хёго ). Он также известен своими романтическими похождениями с рядом богинь, в результате которых появилось множество божественных потомков, включая богов Котосиронуши и Такеминаката .

Он хранится во многих синтоистских святилищах по всей Японии, причем Великий храм Идзумо (Идзумо Оясиро / Идзумо Тайся) в Симанэ является самым известным и выдающимся из них. Сектантская группа Идзумо Тайсакё, базирующаяся в этом святилище, считает Окунинуши своим центральным божеством и основным объектом поклонения. Он также был синкретизирован с божеством Дайкокутен ( Махакала , буддийская версия бога Шивы ) в результате синтеза буддизма и синтоизма, преобладавшего до периода Мэйдзи .

Окунинуши упоминается в Кодзики под следующими именами : [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]

  • О(а)намуджи-но-Ками ( Даксю Моушен (О(а) Намудзи но Ками ); историческая орфография : Он(она) — Охо(а)намудзи ; Древнеяпонский: Опо(а)намуди ) – оригинальное имя бога. [ 3 ]
  • Ашихара-Сикоо (англ. Вэй Юаньсэ Сюй Нань (Ашихара Рикоо ), «Уродливый мужчина/Молодой воин» [ 4 ] « Тростниковых равнин »; истор. орфография: Асихара-Сико wo; OJ: Асипара-Сико 2 wo ) — используется в трёх случаях в самом повествовании. [ 5 ]
  • Окунинуши-но-Ками ( Великий Господь Бог (Оокунинушиноками ), «Хозяин Великой Земли» / «Великий Хозяин Земли»; история. написание: おほくにぬし Охокунинуси ; О.Дж.: Опокунинуси ) — одно из двух новых имен, позже данных Онамудзи Сусаноо; используется как имя бога по умолчанию в последующем повествовании [ 6 ]
  • Уцусикунитама-но-Ками (англ. Уцусикуни Тамаками (Красивое тама но ками ), «Дух ( тама ) Живой Земли» / «Живой Дух Земли»; О.Дж.: Утусикунитама ) — ещё одно имя, данное Сусаноо. [ 6 ]
  • Ятихоко-но-Ками (англ. Бог восьми тысяч копий (Ятихоконоками ), «Восемь тысяч копий »; ОД: Ятипоко 2 ) — используется исключительно в истории о том, как Окунинуши ухаживает за Нунакавахимэ из Коси. [ 7 ]
  • Идзумо-но-Оками (англ. Идзумо Оками (Волк Идзумо ), «Великое Божество Идзумо»; ист. орфография: Идзумо Оками, О.Дж.: Идумо 1 -нет 2 -Опоками 2 ) – используется в анекдоте из анналов императора Суинина. [ 8 ]
Окунинуши часто отождествляли с божеством Дайкокутен (на фото).

В « Нихон Сёки » бог в основном упоминается как О(а)намучи-но-Ками ( Бог великого Я и благородства (О (А) Намучиноками ); история. орфография: おほ(あ)なち Охо(а)намучи ; ОД: Опо(а)намути ) или О(а)намучи-но-Микото ( Дайки Такамикото (О (А) Намучи но Микото )). В одном варианте, цитируемом в тексте, перечислены те же альтернативные имена Окунинуси, что и в Кодзики , большинство из которых написаны разными символами . [ 9 ] [ 10 ]

  • Окунинуши-но-Ками (大国主神)
  • Омононуси -но-Ками ( большой бог (Омоноши-но Ками ) «Великий Мастер Вещей» или «Великий Дух-Хозяин»; история. орфография: おほのもぬし Охомононуси ; О.Дж.: Opomo 2 no 2 nusi ) — первоначально эпитет божества горы Мива в префектуре Нара . , казалось бы, они изображаются как отдельные сущности Хотя в «Кодзики» , Сёки изображает их, по сути, как одну и ту же сущность, при этом Омононуси является аспектом или духом Окунинуси ( митама ).
  • Куницукури Онамучи-но-Микото ( Кунисаку Тайки Такамико (Куницукури О (А) Намучи но Микото ), «Создатель земли, Онамучи-но-Микото»)
  • Ашихара- Сикоо
  • Ятихоко-но-Ками (Ячихоко-но-Ками)
  • Окунитама-но-Ками ( Великий Странный Нефритовый Бог (Оокуни Тамама-но Ками ), «Дух Великой Земли» / «Великий Дух Земли»; орфография: Охокунитама ; О.Дж.: Опокунитама ;
  • Уцусикунитама-но-Ками (Кенкоку Гёкудзин)

Имя О(а)намучи или О(а)намоти также используется в других текстах. Фудоки » провинции Идзумо, например, называют бога как Оанамоти-но-Микото (大穴持命), так и Амэ-но-Сита-Цукурасиси-Оками (所造天下大神, «Великое божество, создатель всего подземного ). Небеса "). [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] используют - Онамучи Тем временем фудоки провинции Харима но -Микото (大汝命); Бог, упомянутый в этом тексте, известный как Ива-но-Оками (伊和大神, «Великое Божество Ивы »), также известен как Окунинуши. [ 15 ]

Поскольку первые два символа «Окунинуси», 大国, также можно прочитать как «Дайкоку», бог был отождествлен с буддийским божеством Дайкокутен ( Махакала ) и стал широко называться Дайкоку-сама (大国 сама, Дайкоку-сама). сама)). [ 16 ]

Генеалогия

[ редактировать ]

В « Кодзики» Онамудзи/Окунинуси — сын бога Амэ-но-Фуюкину (天之风衣神) и его жены Сасикунивакахимэ [ джа ] (терновая страна Вакахимэ). Таким образом, текст изображает его как потомка в шестом поколении. бог Сусаноо . [ 17 ] [ 18 ]

Оямацуми [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] Сусаноо [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] : 277 
Камуо Ичихимэ [ 20 ] [ 21 ] [ 25 ] [ 26 ]
Коноханачиру-химэ [ 27 ] [ 24 ] : 277  Ашиназучи [ 28 ] [ 29 ] Тенадзути [ 29 ] Тосигами [ 26 ] [ 25 ] Уканомитама [ 20 ] [ 21 ]
( Инари ) [ 30 ]
Оямакуи [ 31 ]
Кушинадахимэ [ 29 ] [ 32 ] [ 24 ] : 277 
Яшимадзинуми [ 27 ] [ 24 ] : 277 
Кагуцучи [ 33 ]
Кураоками [ 34 ]
Хикавахимэ [ да ] [ 35 ] [ 24 ] : 278  Фуха-но-Моджикунусуну [ ja ] [ 24 ] : 278 
Фукабути-но-Мизуярехана [ ja ] [ 24 ] : 278  Амэ-но-Цудоэчин [ джа ] [ 24 ] : 278  Фунозуно [ да ] [ 24 ] : 278 
Сашикуни Оками [ да ] [ 24 ] : 278  Учитель [ 24 ] : 278  Вставка [ да ] [ 24 ] : 278 
Сашикуни Вакахимэ [ да ] [ 24 ] : 278  Амэ-но-Фуюкину [ 36 ] [ 37 ] [ 24 ] : 278  Таками Мусуби [ 38 ] [ 39 ]
Футодама [ 38 ] [ 39 ]
Нунакавахимэ [ 40 ] Окунинуши [ 41 ] [ 24 ] : 278 
(Онамучи) [ 42 ]
Камотакетсунуми-но Микото [ 43 ]
Котосиронуши [ 44 ] [ 45 ] Тамакуси-химэ [ 43 ] Такеминаката [ 46 ] [ 47 ] Клан Сузы [ 48 ]

ЯПОНСКИЙ
ИМПЕРАТОРЫ
711–585 гг. до н.э.

Джимма [ 49 ]
660–585 до н.э. ( 1 )
Химетатараисудзу-химэ [ 49 ] Камо-но Окими [ 44 ] [ 50 ] Мирахиме [ и ]
632–549 до н.э.

Суйзей [ 51 ] [ 52 ] [ 53 ]
581–549 до н.э. ( 2 )
Исузуёри-химэ [ 50 ] [ 54 ] Его история [ 51 ] [ 52 ] [ 53 ] мой паблик [ 51 ] [ 52 ] [ 53 ]
ум.577 г. до н.э.
Клан Мива и клан Камо Нунасоконакацу-химэ [ 55 ] [ 44 ]
Императорский Дом Японии О, клан [ 56 ] [ 57 ] и клан Асо [ 58 ]
  • Розовый — женский.
  • Синий – мужской.
  • Серый означает «другой» или «неизвестный».
  • Кланы, семьи, группы людей выделены зеленым цветом.

Между тем, основное повествование « Нихон Сёки » изображает его как потомка Сусаноо и Кушинадахимэ. [ 59 ] хотя вариант, цитируемый в том же тексте, описывает Онамучи как потомка Сусаноо в шестом поколении (согласно Кодзики ) . [ 60 ]

Мифология

[ редактировать ]

В Кодзики

[ редактировать ]

Белый Заяц из Инабы

[ редактировать ]
Статуя Зайца Инабы и Онамудзи (Окунинуси) в храме Хакуто в Тоттори , префектура Тоттори

Окунинуши (как Онамудзи) впервые появляется в Кодзики в знаменитой сказке о Зайце Инабы . Старшие братья Онамудзи, известные под общим названием ясоками (八十神 «восемьдесят божеств», где «восемьдесят», вероятно, означает «много»), все были женихами, искавшими руки Ягамихимэ (八上比売) из земли Инаба. в браке. Путешествуя вместе из своей родной страны Идзумо в Инабу, чтобы ухаживать за ней, братья встречают кролика, содранного с сырой кожей, лежащего в агонии на мысе Кета (気多前 Кета-но саки , отождествляемого с побережьем Хакуто в Префектура Тоттори [ 61 ] ). Братья Онамудзи в шутку приказали зайцу вымыться в соленом море, а затем высушить себя на ветру, но это только усугубило боль зайца.

Онамудзи, выступая в роли переносчика сумок своих братьев, затем находит зайца. На вопрос, что произошло, заяц объясняет, что он пришел с острова Оки через море и обманом заставил несколько вани (和邇, этот термин может означать либо « акула », либо « крокодил »), чтобы они построили для него мост. крест. Но не успел заяц окончательно выбраться на берег и оказаться в безопасности, как он злорадствовал, что обманул их; В отместку последний вани в очереди схватил его и сорвал с него мех. Затем Онамудзи посоветовал зайцу вымыться в пресной воде, а затем обваляться в пыльце рогоза . После этого заяц оправился от травм. В благодарность он предсказывает, что Онамудзи станет тем, кто завоюет принцессу. [ 62 ] [ 63 ] [ 64 ]

Этот кролик сказал Онамуджи-но-Ками:

«Эти восемьдесят божеств определенно никогда не обретут Ягамихимэ. Хоть ты и несешь их сумки, ты обретешь ее».
В это время Ягамихимэ ответил восьмидесяти божествам:

«Я не приму твоих предложений. Я выйду замуж за Онамуджи-но-Ками». [ 65 ]

Покушения на жизнь Онамудзи

[ редактировать ]

Братья Онамудзи, разгневанные тем, что Ягамихимэ отверг их, сговорились убить его. Сначала они приводят Онамудзи к подножию горы Тема в земле Хоки и вынуждают его под страхом смерти поймать красного вепря (на самом деле валун раскалён докрасна и скатился ими с горы). Онамудзи сгорел заживо, схватив камень, но его мать, Сашикунивакахимэ [ джа ] , поднялась на небеса и обратилась за помощью к изначальному божеству Камимусуби . Камимусуби отправил двух богинь моллюсков, Кисагаихимэ (𧏛貝比売) и Умугихимэ (蛤貝比売), которые затем вернули Онамудзи к жизни в виде красивого молодого человека.

Затем братья обманом заставили Онамудзи пройти на свежее бревно, расколотое и удерживаемое клином, и защелкнули его, убив его во второй раз. Его мать снова оживила его и посоветовала ему искать убежища у бога Оябико-но-Ками (大屋毘古神) в стране Ки . Братья Онамудзи догнали его, когда он убегал, но он ускользнул от них, проскользнув через развилку дерева. [ 66 ] [ 67 ]

Онамудзи и Сусерибиме

[ редактировать ]
Онамудзи, которому помогает мышь

В Ки Онамудзи было сказано найти Сусаноо , который жил в подземном царстве Не-но-Катасу-Куни (根堅洲国), «Земле корней», чтобы получить мудрый совет. Там он встретил дочь Сусаноо Сусерибиме (須勢理毘売), в которую вскоре влюбился. Узнав об их романе, Сусаноо наложил на Онамудзи четыре испытания:

  • Сусаноо сначала пригласил Онамудзи в свой дворец и заставил его спать в комнате, полной змей. Сусерибиме помог Онамудзи, подарив ему волшебный шарф, который защитил его.
  • На следующую ночь Сусаноо уговорил Онамудзи спать в другой комнате, полной многоножек и пчел. Сусерибиме снова подарил Онамудзи шарф, отпугивающий насекомых.
  • Сусаноо выпустил стрелу в огромный луг и велел Онамудзи принести ее. Пока Онамудзи был занят поисками стрелы, Сусаноо поджег поле. Полевая мышь показала Онамудзи нору, в которой он мог спрятаться, а также принесла ему стрелу.
  • Сусаноо, обнаружив, что Онамудзи выжил, вызвал его обратно в свой дворец и заставил выковырять вшей и многоножек из его волос. Используя смесь красной глины и орехов, подаренную ему Сусерибиме, Онамудзи притворился, что жует и выплевывает насекомых, которых собирает.
Онамудзи и Сусерибиме сбегают из Не-но-Куни ( Натори Сюнсен )

После того, как Сусаноо убаюкал сон, Окунинуши привязал волосы Сусаноо к стропилам дворца и сбежал с Сусерибимэ, также взяв лук, стрелы и кото с собой Сусаноо. Когда пара сбежала, кото задел дерево, разбудив Сусаноо. Бог вскочил и обрушил вокруг себя свой дворец. Затем Сусаноо преследовал их до склонов Ёмоцу Хирасака (黄泉比良, «Плоский склон Ёми »), границ подземного мира. Когда эти двое бежали, Сусаноо неохотно дал свое благословение Онамудзи, переименовав его в Окунинуши-но-Ками (大国主神, ​​«Хозяин Великой Земли») и Уцусикунитама-но-Ками (宇都志国玉神 «Дух живой земли»). '). Используя оружие Сусаноо, Окунинуши побеждает своих злых братьев и становится бесспорным правителем земного царства, Ашихара-но Накацукуни (葦原中国, «Центральная земля Тростниковых равнин»). [ 68 ] [ 69 ]

Дела Окунинуши

[ редактировать ]

Окунинуши приступает к грандиозной задаче по созданию и умиротворению Ашихара-но Накацукуни. В соответствии с их предыдущей помолвкой он женится на Ягамихимэ и приводит ее в свой дворец, но она, опасаясь Сусерибиме (ставшей главной женой Окунинуши), в конце концов вернулась в Инабу, оставив своего новорожденного ребенка застрявшим в развилке дерева. Таким образом, ребенка назвали «Ки(но)мата-но-Ками» (木俣神, от ки (но) мата «вилка дерева»). [ 70 ] [ 69 ]

Окунинуши – в этом разделе повествования получил имя Ятихоко-но-Ками (八千矛神, «Божество восьми тысяч копий») – затем ухаживал за третьей женщиной, Нунакавахимэ (沼河比売) из земли Коси , напевая следующее стихотворение :

Бог
Ятихоко,
Не могу найти жену
В стране восьми островов,
Услышав это
В далеком
Земля Коси
Жила-была мудрая девица,
Услышав это
Жила-была прекрасная девица,
Изложить
Чтобы добиться ее,
Вышел
Чтобы завоевать ее.

Даже не развязывая
Шнур моего меча,
Даже не развязывая
Мой плащ,
я стоял там
И тянул и пихал
На деревянной двери
Где спала девица.

Тогда, на зеленых горах,
Птица Нуэ запела.
Птица полевая,
Фазан прозвучал.
Птица двора,
Петух пропел.
Ах, как ненавистно
Эти птицы плачут!
Если бы я мог сделать их
Прекратите их проклятое пение! [. . .] [ 71 ]

Нунакавахимэ отвечает ему другой песней, в которой частично говорится:

О божество
Ятихоко!
Поскольку я всего лишь женщина,
Гибкая, как гибкая трава,
Мое сердце трепещет
Как птицы морские.
Хотя теперь я может быть
Моя свободная, эгоистичная птица;
Позже я буду твоей,
Птица, готовая подчиниться вашей воле.
Поэтому, милорд, будьте терпеливы;
Не погибни от тоски. [ 72 ]

Окунинуши расспрашивает жабу и -пугала бога Куэбико о вновь прибывшем Сукунабиконе.

Узнав об увлечениях своего мужа с Нунакавахимэ, Сусерибиме стала сильно ревновать. Чувствуя себя преследуемым, Окунинуши готовится покинуть Идзумо и отправиться в Ямато . Затем Сусерибиме предлагает Окунинуши чашку, наполненную сакэ , умоляя его (также в песне) остаться с ней. Таким образом, Окунинуши и Сусерибиме примирились. [ 7 ] [ 73 ]

В дополнение к этим трем богиням Окунинуши также взял еще трех жен и родил от них детей: Такирибиме-но-Микото , одну из трех богинь, рожденных, когда Сусаноо и Аматэрасу заключили ритуальный договор ( укэхи ), чтобы доказать невиновность Сусаноо давным-давно, Камуятатехимэ- но-Микото и Торимими-но-Ками (Тори-ми-ками), также известный как Тотори-но-Ками (Тоттори-ками). [ 74 ] [ 75 ]

Окунинуши, Сукунабикона и Омононуси

[ редактировать ]

Когда Окунинуши был на мысе Михо в Идзумо, к нему появляется и приходит крошечный бог, едущий по морским волнам в стручке фасоли. Окунинуши спросил незнакомца, как его зовут, но тот не ответил. Затем жаба « сказала Окунинуши спросить Куэбико (久延毘古), бога в образе чучела, который знает все под небесами». Куэбико идентифицирует гнома как Сукунабикона-но-Ками (少名毘古那神), сына Камимусуби. По приказу Камимусуби Окунинуси формировал и развивал земли вместе с Сукунабиконой. В конце концов, однако, Сукунабикона перешёл на «вечную землю» (常世国, токойо-но куни ) за морем, оставив Окунинуши без партнёра. [ 76 ] Пока Окунинуши оплакивает потерю своего товарища, появляется другой бог, обещая помочь Окунинуши в его задаче, если он будет поклоняться ему. Затем Окунинуси поместил божество, идентифицированное в более позднем повествовании как Омононуси -но-Ками (大物主神), на горе Миморо в Ямато в соответствии с желанием последнего. [ 77 ] [ 78 ]

Передача земли ( Куни-юдзури )

[ редактировать ]
Омононуси (изображенный в виде шара) появляется перед Окунинуси.

Через некоторое время боги Такамагахара , «Высокой Небесной Равнины», объявляют, что царство Окунинуси, Ашихара-но Накацукуни, должно быть передано под их власть. Аматэрасу и Сусаноо, Аматэрасу постановляет, что Аме-но-Ошихомими-но-Микото (天忍穂耳命), одно из пяти мужских божеств, родившихся во время ритуала укехи которых Аматэрасу впоследствии усыновила своими сыновьями, должно завладеть землей, но Аматэрасу- Но-Ошихомими , осмотрев землю внизу и посчитав, что он в смятении, отказывается идти. Затем был отправлен второй сын, Амэ-но хохи (天菩比命), но в итоге он заслужил расположение Окунинуси и не явился в течение трех лет. [ 79 ] Третий посланник, Амэ-но-Вакахико (天若日子), в конечном итоге женился на Ситатерухиме [ ja ] (下照比売), дочери Окунинуши, на Такирибиме. После того, как он не отвечал в течение восьми лет, небесные божества послали фазана допросить Амэ-но-Вакахико, которого он убил из лука и стрел. Окровавленная стрела, после того как взлетела в небо, была отброшена обратно на землю, убив Амэ-но-Вакахико во сне. Во время похорон Амэ-но-Вакахико Ситатерухимэ [ ja ] брат и близкий друг Амэ-но-Вакахико Адзисукитакахиконе ( 阿遅志貴高日子根 ) приходит в ярость из-за того, что его приняли за мертвого бога (на которого он был похож внешне), и уничтожает траурный дом, где прошли похороны. [ 80 ] [ 81 ]

Пляж Инаса, префектура Симанэ.

Затем небесные божества отправляют бога-воина Такемикадзути -но-Ками (建御雷神), который спускается на берега Инасы (伊那佐之小浜 Инаса но охама ) в Идзумо. Окунинуси велит Такемикадзути посоветоваться со своим сыном Котосиронуши -но-Ками (事代主神), его сыном от Камуятатехимэ, который отправился на охоту и рыбалку на мыс Михо. После допроса Котосиронуши принимает требования небесных ками и исчезает. Когда Такемикадзути спрашивает, есть ли у Окунинуши еще сыновья, с которыми следует посоветоваться, появляется другой сын, Такеминаката -но-Ками (建御名方神), и бросает вызов Такемикадзути на испытание на силу. Такемикадзути побеждает Такеминаката, который бежит к морю Сува в стране Синано и сдается. Услышав, что двое его сыновей подчинились, Окунинуси отказывается от контроля над землей. Сделав последнюю просьбу построить в его честь великолепный дворец , укорененный в земле и доходящий до небес, он удалился на «менее чем сто восемьдесят поворотов дорог» (百不足八十坰).手 момотаразу ясокумаде , т. е. невидимый мир духа) и исчез из физического мира. [ 82 ] [ 83 ]

Принц Хомучиваке

[ редактировать ]
Реконструкция масштабной модели древнего хондэна Идзумо Тайся.

Окунинуши косвенно появляется в повествовании, действие которого происходит во время правления императора Суйнина .

Принц Хомучиваке (本牟智和気命), сын Суинина от его первой главной жены Сахохимэ (狭穂姫命, также Савадзихимэ), родился немым, неспособным говорить, «[даже когда его] борода длиной в восемь ладоней опускалась ему на грудь. ", пока не услышал крик лебедя (или журавля), при котором он пролепетал свои первые слова. Слугу по имени Яманобэ-но Отака (山辺大鶙) послали поймать птицу, которую он преследовал на большие расстояния, пока наконец не поймал ее в устье реки Ванами (和那美之水門 Ванами-но минато ) в Коси. Пойманную птицу привели к Хомучиваке, но принц все еще не мог свободно говорить. Во сне Суинин услышал, как бог требует, чтобы его святилище «было построено подобно дворцу императора», при котором принц обретет дар речи. Затем император совершил гадание ( футомани ), которое показало, что состояние Хомучиваке было вызвано проклятием ( татари ), наложенным «великим божеством Идзумо» (出雲大神 Идзумо-но-Оками , т.е. Окунинуши). Затем Суинин велел своему сыну поклониться святыне бога. Отправившись в Идзумо, Хомучиваке и его свита остановились у реки Хи (известной сегодня как река Хи). Река Хий ), где понтонный мост для князя был построен и временное жилище. Хомучиваке, увидев похожее на гору ограждение из листьев, воздвигнутое на реке, наконец излечился от немоты и стал связно говорить. [ 8 ] [ 84 ]

Когда они уже собирались преподнести ему еду, принц сказал:

«Эта река вниз, похожая на гору зеленых листьев, выглядит как гора, но не является горой. Может ли это быть церемониальное место священников, поклоняющихся Ашихара-Сикоо-но-Оками в святилище Со в Ивакуме в Идзумо? ?"

[Таким образом] он спросил.

Тогда принцы, его приближенные, услышали и обрадовались, увидели и обрадовались, и, заставив принца остаться в [месте] Адзимаса-но-Нагахо-но-Мия, они послали срочных гонцов [к императору]. [ 85 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Саэки, Цунэмаро, изд. (1929 Кодзики (Кодзики)) , стр. 62–63.
  2. ^ Такеда, Юкичи, изд. (1956). «Кочу Кодзики (английский язык)» . Специальный Аозора Бунько . Получено 1 мая 2020 г.
  3. ^ Jump up to: а б Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики Издательство Принстонского университета. стр. 100-1 92–93. ISBN  978-1-4008-7800-0 .
  4. ^ Палмер, Эдвина (2015). Харима Фудоки: Записи древней Японии, переосмысленные, переведенные, аннотированные и с комментариями . Брилл. п. 159, сноска 21. ISBN.  9789004269378 .
  5. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики Издательство Принстонского университета. стр. 100-1 98, 116,
  6. ^ Jump up to: а б Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики Издательство Принстонского университета. п. 102. ИСБН  978-1-4008-7800-0 .
  7. ^ Jump up to: а б Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики Издательство Принстонского университета. стр. 100-1 104–112.
  8. ^ Jump up to: а б Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики Издательство Принстонского университета. стр. 100-1 219–222.
  9. ^ Куроита, Кацуми (1943) Кундоку Нихон Сёки, т. 1. Иванами Сётэн, стр. 75.
  10. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга II» . Нихонги: Хроники Японии с древнейших времен до 697 года нашей эры . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. p. 59 – через Wikisource .
  11. ^ Аоки, Митико Ю. (1997). Записи о ветре и земле: перевод Фудоки с введением и комментариями . Ассоциация азиатских исследований. п. 18.
  12. ^ Астон, Уильям Джордж (1905). Синто (Путь богов) . Лонгманс, Грин и Ко. с. 144.
  13. ^ «Идзумо Тайся и Окунинуши Оками» . Официальный сайт Идзумо Оясиро (Идзумо . ) Тайся
  14. ^ «История Окунинуши» [ Мифы Кодзики], посвященная 1300-летию создания префектуры Симанэ . Проверено 18 июля 2021 г.
  15. ^ Палмер (2015). стр. 21-25.
  16. ^ Робертс, Джереми (2009). Японская мифология от А до Я. Издательство информационной базы. стр. 28, 92. ISBN.  978-1-4381-2802-3 .
  17. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики Издательство Принстонского университета. п. 92.
  18. ^ Чемберлен (1882). Раздел XX. Августейшие предки Божества-Хозяина-Великой Земли.
  19. ^ Каору, Накаяма (7 мая 2005 г.). «Оямацуми» . Энциклопедия синтоизма . Проверено 29 сентября 2010 г.
  20. ^ Jump up to: а б с Чемберлен (1882 г.). Раздел XIX. Дворец Суги.
  21. ^ Jump up to: а б с Чемберлен (1882 г.). Раздел XX. Августейшие предки Божества-Хозяина Великой Земли.
  22. ^ Ацуши, Кадоя (10 мая 2005 г.). "Сусаноо " Энциклопедия синтоизма Проверено 2 сентября 2010 г.
  23. ^ «Сусаноо | Описание и мифология» . Британская энциклопедия .
  24. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Герберт, Дж. (2010). Синтоизм: у истоков Японии . Издания библиотеки Routledge: Япония. Тейлор и Фрэнсис. п. 402. ИСБН  978-1-136-90376-2 . Проверено 21 ноября 2020 г.
  25. ^ Jump up to: а б Великий Бог Нянь [Отоси-но-ками] (на японском языке). Котобанк . Архивировано из оригинала 5 июня 2023 года . Проверено 5 мая 2023 г.
  26. ^ Jump up to: а б Великий Бог Нянь [Отоси-но-ками] (на японском языке). Университет Кокугакуин . Архивировано из оригинала 5 июня 2023 года . Проверено 5 мая 2023 г.
  27. ^ Jump up to: а б Мори, Мизуэ «Ясимадзинуми» . Университета Кокугакуин Энциклопедия синтоизма .
  28. ^ Фредерик, Л.; Луи-Фредерик; Рот, К. (2005). Японская энциклопедия . Справочная библиотека издательства Гарвардского университета. Belknap Press издательства Гарвардского университета. ISBN  978-0-674-01753-5 . Проверено 21 ноября 2020 г.
  29. ^ Jump up to: а б с «Мой синтоизм: личные описания японской религии и культуры» . www2.kokugakuin.ac.jp . Проверено 16 октября 2023 г.
  30. ^ «'Мой собственный Инари': персонализация Божества в поклонении Инари». Японский журнал религиоведения 23, вып. 1/2 (1996): 87-88
  31. ^ «Отоси | Цифровой музей Университета Кокугакуин» . Архивировано из оригинала 17 августа 2022 г. Проверено 14 ноября 2023 г. .
  32. ^ «Энциклопедия синтоизма — Главная: Ками в классических текстах: Кушинадахимэ» . eos.kokugakuin.ac.jp .
  33. ^ «Кагуцучи» . Энциклопедия всемирной истории .
  34. ^ Ашкенази, М. (2003). Справочник японской мифологии . Справочники мировой мифологии. АВС-КЛИО. п. 213. ИСБН  978-1-57607-467-1 . Проверено 21 ноября 2020 г.
  35. ^ Чемберлен, Б.Х. (2012). Кодзики: Записи о древних делах . Таттл Классика. Издательство Таттл. ISBN  978-1-4629-0511-9 . Проверено 21 ноября 2020 г.
  36. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики Издательство Принстонского университета. п. 92.
  37. ^ Чемберлен (1882). Раздел XX. Августейшие предки Божества-Хозяина-Великой Земли.
  38. ^ Jump up to: а б Понсонби-Фейн, RAB (3 июня 2014 г.). Исследования синтоизма и святынь . Рутледж. ISBN  978-1-136-89294-3 .
  39. ^ Jump up to: а б «Энциклопедия синтоизма — Главная: Ками в классических текстах: Футодама» . eos.kokugakuin.ac.jp . Проверено 13 июля 2021 г.
  40. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики Издательство Принстонского университета. стр. 100-1 104–112.
  41. ^ Ацуши, Кадоя; Тацуя, Юмияма (20 октября 2005 г.) « Энциклопедия синтоизма » . Проверено 2010 г. 29 сентября
  42. ^ Ацуши, Кадоя (21 апреля 2005 г.). «Онамучи» . Энциклопедия синтоизма . Проверено 29 сентября 2010 г.
  43. ^ Jump up to: а б Кланы Императора: Путь потомков, Aogaki Publishing, 2018.
  44. ^ Jump up to: а б с Варли, Х. Пол. (1980). Джинно Сётоки: Хроники богов и правителей . Издательство Колумбийского университета. п. 89. ИСБН  9780231049405 .
  45. ^ Ацуши, Кадоя (28 апреля 2005 г.). «Котосиронуши» . Энциклопедия синтоизма . Проверено 29 сентября 2010 г.
  46. ^ Сендай Кудзи Хонги , Книга 4 (Сэндай Кудзи Хонки, Том 4), в Кейдзай Дзасшиша, изд. (1898 г. Кокуси-тайкэй, том 7 (Кейдзай Дзасшиша) , стр. 243–244.
  47. ^ Чемберлен (1882). Раздел XXIV. Сватовство Божества восьми тысяч копий.
  48. ^ Танигава Кенъити [ де ] «Японские боги: святыни и священные места 7 Санъин» (недавно перепечатано) 2000 Hakusuisha ISBN 978-4-560-02507-9
  49. ^ Jump up to: а б Кадзухико, Нисиока (26 апреля 2005 г.). «Исукэёрихимэ » Энциклопедия синтоизма. Архивировано из оригинала 2 марта 2023 г. Проверено 2 сентября 2010 г.
  50. ^ Jump up to: а б «Химетачи в мифах: Еще один Кодзики» стр.94-97 «Первая императрица была «Сыном Божьим»»
  51. ^ Jump up to: а б с Словарь японских имен +Plus, цифровая версия «Кто такой Хико Яй но Микото» . ( на японском языке) Проверено 1 июня 2022 г.
  52. ^ Jump up to: а б с АНДАССОВА, Марал (2019). «Император Дзинму в Кодзики» . Japan Review (32): 5–16. ISSN   0915-0986 . JSTOR   26652947 .
  53. ^ Jump up to: а б с «Посетите храм Кусакабейошими во время поездки в Такамори-мати или Японию» . trips.klarna.com . Проверено 4 марта 2023 г.
  54. ^ « Иллюстрированная история сменявших друг друга императоров» стр. 42-43 «Император Суйясу»
  55. ^ Энстон, с. 143 (Том 1)
  56. ^ Грапард, Аллан Г. (28 апреля 2023 г.). Протокол богов: исследование культа Касуга в истории Японии . Издательство Калифорнийского университета. ISBN  978-0-520-91036-2 .
  57. ^ Тенри Журнал религии . Издательство Университета Тенри. 1968.
  58. ^ Такано, Томоаки; Учимура, Хироаки (2006). История и фестивали святилища Асо . Храм Асо, Итиномия, город Асо.: Храм Асо.
  59. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I» . Нихонги: Хроники Японии с древнейших времен до 697 года нашей эры . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. p. 54 – через Wikisource .
  60. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I» . Нихонги: Хроники Японии с древнейших времен до 697 года нашей эры . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. p. 56 – через Wikisource .
  61. ^ «Берег Хакуто Кайган» . Глобальный геопарк ЮНЕСКО Саньин Кайган . Совет по развитию геопарка Саньин Кайган . Проверено 13 мая 2020 г.
  62. ^ Ошибка Takeda 1977 , стр.42- (старый японский); с.227- (современный японский)
  63. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики Издательство Принстонского университета. стр. 100-1 93–95.
  64. ^ Чемберлен (1882). Раздел XVIII. Белый заяц из Инабы.
  65. ^ Перевод с Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. стр. 89–90. Имена (в оригинале записанные на старояпонском языке ) заменены на современные эквиваленты.
  66. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики Издательство Принстонского университета. стр. 100-1 96–97.
  67. ^ Чемберлен (1882). РАЗДЕЛ. XXII. Гора Тема.
  68. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики Издательство Принстонского университета. стр. 100-1 98–103.
  69. ^ Jump up to: а б Чемберлен (1882 г.). РАЗДЕЛ. XXIII. — Далёкая Пустошь.
  70. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики Издательство Принстонского университета. п. 103.
  71. ^ Перевод с Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. стр. 104–105. Имена (в оригинале записанные на старояпонском языке ) заменены на современные эквиваленты.
  72. ^ Перевод с Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. стр. 106–107. Имена (в оригинале записанные на старояпонском языке ) заменены на современные эквиваленты.
  73. ^ Чемберлен (1882). РАЗДЕЛ. XXV. — Залог Кубка.
  74. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики Издательство Принстонского университета. стр. 100-1 113–114.
  75. ^ Чемберлен (1882). Раздел XXVI. Божества — августовские потомки божества-повелителя великой земли
  76. ^ Чемберлен (1882). Раздел XXVII. Маленький принц — знаменитое божество.
  77. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики Издательство Принстонского университета. стр. 100-1 115–117.
  78. ^ Чемберлен (1882). Раздел XXVIII. Августейший-Удача-Дух-Августовский-Чудесный-Дух
  79. ^ Чемберлен (1882). Раздел XXX. Августовское обсуждение вопроса об умиротворении земли.
  80. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики Издательство Принстонского университета. стр. 100-1 120–128.
  81. ^ Чемберлен (1882). Раздел XXXI. Небесный Юный Князь.
  82. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики Издательство Принстонского университета. стр. 100-1 129–136.
  83. ^ Чемберлен (1882). Раздел XXXII. Отречение Божества-Повелителя Великой Земли.
  84. ^ Чемберлен (1882). Раздел LXXII.—Император Суйнин (Часть IV.—Немой принц Хому-чи-ваке)
  85. ^ Перевод с Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. п. 222. Имена (в оригинале записанные на древнеяпонском языке ) заменены на современные эквиваленты.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 75f1a8277095747a8d86f91b535159ae__1716580200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/75/ae/75f1a8277095747a8d86f91b535159ae.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ōkuninushi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)