Кураоками
Оками (淤加美神, Оками-но-ками) в Кодзики или в Нихон Сёки : Кураоками ( 闇龗 ) или Оками ( 龗 ) — легендарный японский дракон и синтоистское божество дождя и снега. В японской мифологии братья-прародители Идзанаги и Идзанами породили острова и богов Японии. После того, как Идзанами умер от ожогов во время родов огненного божества Кагу-цути , Идзанаги пришел в ярость и убил своего сына. Кровь или тело Кагуцучи, согласно разным версиям легенды, создали несколько других божеств, включая Кураоками.
Имя
[ редактировать ]Имя Кураоками сочетает в себе кура : «темный; тьма; закрытый» и оками : «дракон-хранитель воды». Этот необычный кандзи (о)ками или рей 龗, заимствованный из китайского иероглифа ling 龗 «дракон дождя; загадочный» (написанный с радикалом «дождь»雨 , 3 口 «рты» и фонетическим длинным . 龍 «дракон») ) — вариант китайского иероглифа японского рей < китайский лин 靈 «молитва дождя; сверхъестественный; духовный» (с 2 巫 «шаманы» вместо «дракон»). Сравните этот 33-х штриховой логотип 龗 с более простым 24-х штриховым вариантом 靇 («дождь» и «дракон» без «рт»), прочитайте либо rei < ling 靇 «молитва дождя; сверхъестественное», либо ryō < длинный 靇 «звук гром», когда используется для ryo < long 隆, дублируется в ryōryō < longlong 隆隆 «гул; бум».
Маринус Виллем де Виссер (1913:136) цитирует Бунго Фудоки 713 г. н. э.豊後風土記, в котором оками написано 蛇龍 «змеиный дракон» в контексте легендарного императора Кейко, увидевшего дракона оками в колодце, и заключает: «Эта и более поздние идеи о Кура-оками показывают, что это божество — дракон или змея». Графтон Эллиот Смит представляет транскультурную диффузионистскую точку зрения.
Змея играет у японцев более заметную роль, чем у китайского дракона, и часто проявляет себя как бог моря. Древние японские морские боги часто были женщинами-водяными змеями. Культурные влияния, пришедшие в Японию с юга через Индонезию — за много столетий до появления буддизма — естественным образом подчеркнули змеиную форму дракона и его связь с океаном. (1919:101)
Родословная
[ редактировать ]В Кодзики он является отцом женского божества Хикава-химэ (日河比売, или Хикаха-химэ ), женился на внуке Сусаноо, мужском божестве Фуваномодзикунусуну (布波诺目袁久久素素素神, или Фуханомодзикунусуну ) и их союз породил мужское божество Фукафучи-но-Мизуярехана (神之水夜花神) Фукафути-но-Мизуярехана — прадед мужского божества Окунинуши (大国主神).
Затем правнук Окунинуши, Микануши-хико (瓮主日神), женился на Хинараси-химэ (淮娜祥士比壣), дочери Оками, сестры Хикава-химэ. Хико и Хинараси-химэ родили мужское божество Тахирикишимаруми (多比里奇士马流美神).
Кодзики
[ редактировать ]ок. 680 г. н. э. Кодзики записывает Кураоками Ками с помощью манъёганы как 闇淤加美 «тёмный бог о-ка-ми». В версии этого мифа Кодзики Идзанаги убил Кагуцучи своим гигантским мечом, и кровь впоследствии создала восемь ками «богов; духов». Последними двумя, образовавшимися из крови, капавшей с рукояти на пальцы Изанаги, были Кураоками и Курамицуха Ками (闇御津羽神) «темный бог ми-цу-ха».
Тогда Его Августейшество Приглашаемый-Мужчина, выхватив величественно препоясанную на нем десятирукую саблю, отсек голову своему ребенку, Божеству Сияющему-Старшему. После этого имена Божеств, рожденных из крови, прилипшей к острию августейшего меча и забрызгавшей многочисленные камни, были: Божество-Расщепитель Камней, затем Божество-Расщепитель Корней, затем Мужчина-Владеющий Камнем. -Божество. Имена Божеств, родившихся затем из крови, прилипшей к верхней части августейшего меча и снова забрызгавшей многочисленные скальные массивы, были: Ужасно-Быстрое-Божество, затем Огне-Быстрое-Божество, затем Храбрый. -Ужасное-Обладающее-Мужское-Божество, другое имя которого - Храброе-Щекающее-Божество, а другое имя - Роскошное-Щекающее Божество. Имена Божеств, родившихся затем из крови, собравшейся на рукояти величественного меча и вытекшей между его пальцев, были: Божество Кура-оками, а затем Божество Кура-мицуха. Все восемь Божеств в приведенном выше списке, от Божества-Расколотеля Камней до Божества Кура-мицуха, являются Божествами, рожденными от августейшего меча. (тр. Чемберлен 1919:36)
Бэзил Холл Чемберлен отмечает: «Этимология обоих этих названий неясна. Кура , первый элемент каждого соединения, означает «темный».
В другом разделе Кодзики , в котором перечислены предки Окунинуси , «великого мастера страны», говорится, что у дочери Оками Ками, Хикахи Химэ, «принцессы солнечной реки», была дочь Фукабути-но мидзу Ярехана, «потерянный в воде глубокого бассейна цветок».
Божество Фуха-но-модзи-Ку-ну-су-ну… женилось на принцессе Хикахе, дочери Божества Оками, и родило ребенка: Испорченный Водой-Цветок-Фука-бути. Это Божество женилось на Божестве Амэ-но-цудохе-чи-не и родило ребенка: Божество Великого Хозяина Воды. Это Божество женилось на Божестве Больших Ушей, дочери Божества Фуну-дзу-ну, и родило ребенка: Божество Небесного-Размахивающего-Принца-Повелителя. Это Божество женилось на Юной Принцессе Малой Страны, дочери Великого Божества Малой Страны, и родило ребенка: Божество-Повелителя Великой Земли. (тр. Чемберлен 1919:78-9)
Нихонго
[ редактировать ]ок. 720 г. н. э. Нихон Сёки пишет Кураоками кандзи как 闇龗 «темный дождевой дракон». В версии Нихонги Идзанаги убил Кагуцучи, разрезав его на три части, каждая из которых стала богом: Кураоками, Кураямацуми (闇山祇) «уважение темной горы» и Курамицуха 闇罔象 «темный водный дух». Это мицуха 罔象 является вариантом морё 魍魎 «демон; злой дух» (написано с «призрачным радикалом» 鬼). Кураямацуми поочередно пишется как Такаоками 高靇 «высокий дракон дождя». Де Виссер (1913:136) говорит: «Один из комментаторов объясняет это имя как «бог-дракон, обитающий в горах», в отличие от Кура-оками, «бог-дракон долин».
Наконец он вытащил десятипролетный меч, которым был опоясан, и разрезал Кагу цути на три части, каждая из которых превратилась в Бога. Более того, кровь, капавшая с лезвия меча, превратилась в многочисленные камни в русле Легкой Небесной реки. Этот бог был отцом Фуцу-нуси-но Ками. Более того, кровь, капавшая из кольца рукояти меча, хлынула и превратилась в божеств, чьи имена были Мика-но Хая-хи-но-Ками, а затем Хи-но-Хая-хи-но-Ками. Этот Мика-но Хая-хи-но-Ками был родителем Таке-мика-сучи-но Ками.
Другая версия такова: «Мика-но хая-привет-но-Микото, затем Хи-но-хая-привет-но-Микото, а затем Таке-мика-цучи-но Ками. Более того, кровь, капавшая с кончика меча, хлынула наружу и превратилась в божество, которых звали Иха-саку-но Ками, в честь него Не-саку-но Ками, а затем Иха-цуцу-во-но Микото. Этот Иха-саку-но Ками был отцом Фуцу-нуси-но Ками».
В одном сообщении говорится: «Иха-цуцу-во но Микото, а затем Иха-цуцу-мэ но Микото. Более того, кровь, капавшая из головки меча, хлынула наружу и превратилась в божеств, которых звали Кура о Ками но Ками. следующий Кура-ямацуми-но Ками и следующий Кура-мидзу-ха-но Ками (тр. Астон 1896:23).
Уильям Джордж Астон (1896:24) делает перевод сносок для этих имен ками : Кураоками «Темный бог», Кураямацуми «Бог-тело темной горы» и Курамицуха «Богиня темной воды». Де Виссер (1913:136–137) говорит, что Курамицуху можно перевести как «Темная водная змея», «Долинная водяная змея» или «Женщина-водяная змея».
Маньёсю
[ редактировать ]В сборнике стихов Манъёсю упоминается оками 於可美, «дождевой дракон», живущий на ока 岡 «гребень; холм; холм». Госпожа Фудзивара, дочь Фудзивара-но Каматари , отвечает на стихотворение своего мужа, императора Тэнму ( годы правления 672–686 гг. н. э. ), о несвоевременной метели.
Это было, говоря
Дракону моего холма
Я вызвал этот снегопад;
Возможно, несколько хлопьев разлетелись.
Без сомнения, там, где вы находитесь. (2:104, тр. Крэнстон 1993:490)
Сравните перевод Эдвина Крэнстона с переводом Бертона Уотсона (1986:22): «Я сказал богу воды на моем холме, чтобы он позволил снегу выпасть. Он рассеялся, и некоторые, должно быть, упали на вашем пути!»
Святыни Оками
[ редактировать ]Разнообразным японским ками воды и дождя, таким как Суйдзин «бог воды» и Оками, поклоняются в синтоистских святилищах , особенно во время засухи. Например, Ниукаваками Дзиндзя в Каваками, Нара, является центром молитв Кураоками, Такаоками, и Мизуханомэ 罔子女. Вот некоторые другие примеры святынь Оками:
- Оками Дзиндзя ( 龗神社 ) из Дайто, Осака
- Оками Дзиндзя ( Храм Оками ) в Минамиайдзу , Фукусима
- Оками Дзиндзя ( Храм Иками ) в Хиракате и Изумисано , Осака
- Кураоками Дзиндзя ( Святилище Ямику ) в Итикай, Тотиги
- Такаоками Дзиндзя на горе Мива
- Такаоками Дзиндзя ( Храм Такаоками ) в Сёбаре, Хиросима
- Куницу Оками Дзиндзя ( Kunitsu Okami Jinja ) на острове Ики
Кроме того, богу воды Такаоками поклоняются в различных святилищах Кибуне Дзиндзя ( 貴船神社 ), которые можно найти в таких местах, как Сакё-ку, Киото и Манадзуру, Канагава .
Генеалогическое древо
[ редактировать ]- Розовый — женский.
- Синий – мужской.
- Серый означает «другой» или «неизвестный».
- Кланы, семьи, группы людей выделены зеленым цветом.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Каору, Накаяма (7 мая 2005 г.). «Оямацуми» . Энциклопедия синтоизма . Проверено 29 сентября 2010 г.
- ^ Jump up to: а б с Чемберлен (1882 г.). Раздел XIX. Дворец Суги.
- ^ Jump up to: а б с Чемберлен (1882 г.). Раздел XX. Августейшие предки Божества-Хозяина Великой Земли.
- ^ Ацуши, Кадоя (10 мая 2005 г.). "Сусаноо " Энциклопедия синтоизма Проверено 2 сентября 2010 г.
- ^ «Сусаноо | Описание и мифология» . Британская энциклопедия .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Герберт, Дж. (2010). Синтоизм: у истоков Японии . Издания библиотеки Routledge: Япония. Тейлор и Фрэнсис. п. 402. ИСБН 978-1-136-90376-2 . Проверено 21 ноября 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Великий Бог Нянь [Отоси-но-ками] (на японском языке). Котобанк . Архивировано из оригинала 5 июня 2023 года . Проверено 5 мая 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Великий Бог Нянь [Отоси-но-ками] (на японском языке). Университет Кокугакуин . Архивировано из оригинала 5 июня 2023 года . Проверено 5 мая 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Мори, Мизуэ «Ясимадзинуми» Энциклопедия Университета Кокугакуин синтоизма .
- ^ Фредерик, Л.; Луи-Фредерик; Рот, К. (2005). Японская энциклопедия . Справочная библиотека издательства Гарвардского университета. Belknap Press издательства Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-01753-5 . Проверено 21 ноября 2020 г.
- ^ Jump up to: а б с «Мой синтоизм: личные описания японской религии и культуры» . www2.kokugakuin.ac.jp . Проверено 16 октября 2023 г.
- ^ «'Мой собственный Инари': персонализация Божества в поклонении Инари». Японский журнал религиоведения 23, вып. 1/2 (1996): 87-88
- ^ «Отоси | Цифровой музей Университета Кокугакуин» . Архивировано из оригинала 17 августа 2022 г. Проверено 14 ноября 2023 г. .
- ^ «Энциклопедия синтоизма — Главная: Ками в классических текстах: Кушинадахимэ» . eos.kokugakuin.ac.jp .
- ^ «Кагуцучи» . Энциклопедия всемирной истории .
- ^ Ашкенази, М. (2003). Справочник японской мифологии . Справочники мировой мифологии. АВС-КЛИО. п. 213. ИСБН 978-1-57607-467-1 . Проверено 21 ноября 2020 г.
- ^ Чемберлен, Б.Х. (2012). Кодзики: Записи о древних делах . Таттл Классика. Издательство Таттл. ISBN 978-1-4629-0511-9 . Проверено 21 ноября 2020 г.
- ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики Издательство Принстонского университета. п. 92.
- ^ Чемберлен (1882). Раздел XX. Августейшие предки Божества-Хозяина-Великой Земли.
- ^ Jump up to: а б Понсонби-Фейн, RAB (3 июня 2014 г.). Исследования синтоизма и святынь . Рутледж. ISBN 978-1-136-89294-3 .
- ^ Jump up to: а б «Энциклопедия синтоизма — Главная: Ками в классических текстах: Футодама» . eos.kokugakuin.ac.jp . Проверено 13 июля 2021 г.
- ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики Издательство Принстонского университета. стр. 100-1 104–112.
- ^ Ацуши, Кадоя; Тацуя, Юмияма (20 октября 2005 г.) « Энциклопедия синтоизма » . Проверено 2010 г. 29 сентября
- ^ Ацуши, Кадоя (21 апреля 2005 г.). «Онамучи» . Энциклопедия синтоизма . Проверено 29 сентября 2010 г.
- ^ Jump up to: а б Кланы Императора: Путь потомков, Aogaki Publishing, 2018.
- ^ Jump up to: а б с Варли, Х. Пол. (1980). Джинно Сётоки: Хроники богов и правителей . Издательство Колумбийского университета. п. 89. ИСБН 9780231049405 .
- ^ Ацуши, Кадоя (28 апреля 2005 г.). «Котосиронуши» . Энциклопедия синтоизма . Проверено 29 сентября 2010 г.
- ^ Сендай Кудзи Хонги , Книга 4 (Сэндай Кудзи Хонки, Том 4), в Кейдзай Дзасшиша, изд. (1898 г. Кокуси-тайкэй, том 7 (Кейдзай Дзасшиша) , стр. 243–244.
- ^ Чемберлен (1882). Раздел XXIV. Сватовство Божества восьми тысяч копий.
- ^ Танигава Кенъити «Японские боги: святыни и священные места 7 Санъин» (недавно перепечатано) 2000 Hakusuisha ISBN 978-4-560-02507-9
- ^ Jump up to: а б Кадзухико, Нисиока (26 апреля 2005 г.). «Исукэёрихимэ » Энциклопедия синтоизма. Архивировано из оригинала 2 марта 2023 г. Проверено 2 сентября 2010 г.
- ^ Jump up to: а б «Химэ в мифах Другой Кодзики» стр.94-97 «Первая императрица была «сыном божьим»»
- ^ Jump up to: а б с Словарь японских имен +Plus, цифровая версия «Что такое Хико Яй но Микото» . ( на японском языке) Проверено 1 июня 2022 г ..
- ^ Jump up to: а б с АНДАССОВА, Марал (2019). «Император Дзинму в Кодзики» . Japan Review (32): 5–16. ISSN 0915-0986 . JSTOR 26652947 .
- ^ Jump up to: а б с «Посетите храм Кусакабейошими во время поездки в Такамори-мати или Японию» . trips.klarna.com . Проверено 4 марта 2023 г.
- ^ « Иллюстрированная история сменявших друг друга императоров» стр. 42-43 «Император Суйясу»
- ^ Энстон, с. 143 (Том 1)
- ^ Грапард, Аллан Г. (28 апреля 2023 г.). Протокол богов: исследование культа Касуга в истории Японии . Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0-520-91036-2 .
- ^ Тенри Журнал религии . Издательство Университета Тенри. 1968.
- ^ Такано, Томоаки; Учимура, Хироаки (2006). История и фестивали святилища Асо . Храм Асо, Итиномия, город Асо.: Храм Асо.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Астон, Уильям Джордж, тр. 1896. Нихонги: Хроники Японии с древнейших времен до 697 года нашей эры . 2 тома. Кеган Пол.
- Чемберлен, Бэзил Х., тр. 1919. Кодзики, Записи о древних делах .
- Крэнстон, Эдвин А. 1993. Антология Вака . Издательство Стэнфордского университета.
- де Виссер, Маринус Виллем (1913), Дракон в Китае и Японии , Дж. Мюллер, заархивировано из оригинала 26 октября 2008 г.
- Смит, Дж. Эллиот. 1919. Эволюция Дракона. Архивировано 11 января 2018 г. в Wayback Machine . Лонгманс, Грин и компания.
- Уотсон, Бертон и Сато, Хироаки. 1986. Из страны восьми островов: Антология японской поэзии . Издательство Колумбийского университета.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Кураоками, Такаоками, Курамицуха , Энциклопедия синтоизма
- Кура Оками , Безмятежный дракон