Уильям Джордж Астон
Уильям Джордж Астон | |
---|---|
Рожденный | |
Умер | 22 ноября 1911 г. | (70 лет)
Национальность | Англо-ирландский |
Род занятий | дипломат, педагог |
Уильям Джордж Астон CMG (9 апреля 1841 — 22 ноября 1911) был англо-ирландским дипломатом, писателем и исследователем языков и истории Японии и Кореи . [1]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Астон родился недалеко от Дерри , Ирландия . [2] Он отличился в Королевском колледже Белфаста (ныне Королевский университет Белфаста ), который посещал в 1859–1863 годах. Там он получил очень основательную филологическую подготовку по латыни , греческому , французскому , немецкому языку и современной истории. Одним из его профессоров был Джеймс МакКош . [3] [4]
Карьера
[ редактировать ]В 1864 году Астон был назначен студентом-переводчиком британской миссии в Японии. Он овладел теорией японского глагола и в Эдо начал вместе с Эрнестом Мэйсоном Сатоу те глубокие исследования японского языка , которые заложили основы критического изучения японского языка западными учеными. [4] Астон сдал экзамен для поступления на консульскую службу в 1884 году и служил на британской консульской службе в Токио , Кобе и Нагасаки . [3]
С 1884 по 1885 год Астон занимал должность генерального консула Соединенного Королевства в Корее. Он вернулся к консульским обязанностям в Токио в качестве секретаря британской миссии в 1885 году. [4] Астон ушел с дипломатической службы на пенсию в 1889 году из-за плохого здоровья. [3] [4] и поселился в Англии. [5] Он был назначен CMG в честь Дня Рождения 1889 года .
Япония
[ редактировать ]Астон внес большой вклад в начинающее изучение языка и истории Японии в 19 веке. Наряду с Эрнестом Мэйсоном Сатоу и Бэзилом Холлом Чемберленом он был одним из трех крупнейших британских японоведов, работавших в Японии в XIX веке.
Астон был первым переводчиком Нихонги на английский язык (1896 г.). Другими публикациями были две японские грамматики (1868 и 1872 гг.) и «История японской литературы» (1899 г.). Он несколько раз читал лекции Азиатскому обществу Японии , и многие из его статей опубликованы в его «Трудах» . [4]
В 1912 году библиотека Кембриджского университета приобрела 10 000 редких японских томов из коллекций Астона и Сатова, которые легли в основу японской коллекции библиотеки.
В одиннадцатой главе Окамото Кидо вспоминает о разработке и адаптации драмы своей книги «Мэйдзи Гекидан Ранпу но Ситаните» ( «О театре периода Мэйдзи - Под лампой» ) (на английском языке) о встрече с Астоном в Законодательном собрании Великобритании...
Неизбежно я решил прочитать сценарии чужой страны. Примерно в это же время я отправился в британское посольство, которое тогда еще называлось дипломатической миссией, и навязался секретарю г-ну (Уильяму Джорджу) Астону в его комнате. В то время я время от времени присматривал за детьми мистера Астона. Он хорошо разбирался в японской литературе. Однако мистер Астон привез с собой в дипломатическую миссию сценарии различных иностранных пьес. Он принес полное собрание сочинений Шекспира, хотя я сомневался, что, хотя они и были там, я их прочитаю. Итак, мистер Астон, зная сценарии различных пьес, дал мне чтение, в конце концов, это было всего лишь краткое содержание, которое я просто хотел услышать, и, как следствие, исходя из этого, я так и не оценил технику написания пьес. .
Но то, что я не оценил технику написания драмы, просто слушая, это, конечно, было любезно с его стороны, и я определенно часто ходил к нему в комнату, чтобы послушать и обсудить драму. Следующим летом, в июле, если я правильно помню, я, как обычно, пошел к нему в гости, когда мистер Астон, смеясь, сказал: «То же самое вы не знаете о публикациях этого человека» и показал мне пять книг, содержащих шесть томов во временных переплетах, которые были был опубликован. Они, серия сценариев Каватаке Мокуами, были опубликованы в виде статей компанией Ginza's Kabuki Shinpō (Kabuki News). Они исполнили каверы на «Накамицу», «Четыре тысячи Рё» ( Ёнсэнрё ) (на японском языке) и « Кагатоби ». Когда я приехал, я понятия не имел, что они были последовательно изданы и доставлены из книжного магазина в Гиндзе. Я подпрыгнул от радости и сразу же начал ходить к нему и брать их взаймы, чтобы побаловать себя их чтением.
Корея
[ редактировать ]В 1884 году Астон был первым европейским дипломатическим представителем, проживавшим в Корее. Политическая нестабильность заставила его уйти в 1885 году. [3] В 1885–1887 годах Астон продолжил изучение корейского языка в Токио у Ким Чэ Гука . Этот корейский учитель сочинил несколько историй, которые Астон мог использовать в качестве практики. [3] Астон подарил эти рукописные версии корейских народных сказок Азиатскому музею в Санкт-Петербурге , Россия. [6] и они были опубликованы в 2004 году. [7] Эта часть личной коллекции Астона сейчас хранится в Академии наук в Санкт-Петербурге. [3]
Спустя годы
[ редактировать ]После ухода с консульской службы Астон опубликовал книги по японской литературе и японской религии , а также ряд статей на корейскую тематику. [3] Он умер 22 ноября 1911 года в Бире, Девон . [2] Наряду с уже упомянутыми японскими книгами значительная коллекция китайских и корейских книг Астона была приобретена библиотекой Кембриджского университета после его смерти. [3]
Заметки об исследованиях
[ редактировать ]Единственное известное изображение Астона находится в Национальной портретной галерее в Лондоне. в 1911 году Рисунок Астона, сделанный Минни Агнес Коэн , лишь намекает на то, как он мог выглядеть в молодости. О личной жизни Астона известно очень мало, поскольку он не оставил ни писем, ни дневников. [3]
Избранные произведения
[ редактировать ]Статистический обзор, основанный на трудах Уильяма Джорджа Астона и о нем, OCLC / WorldCat включает около 90+ работ в более чем 200 публикациях на 4 языках и более 3000 библиотечных фондов. [8]
- 1869 — Краткая грамматика японского разговорного языка.
- 1872 — Грамматика японской письменности с краткой хрестоматией.
- 1877 — «Грамматика японской письменности».
- 1888 — «Грамматика японского разговорного языка».
- 1889 — Ранняя история Японии.
- 1896 г. — Нихонги; Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н. э.
- 1899 — История японской литературы ( доступно в Wikisource ).
- 1899 - Ториви - его происхождение
- 1902 — Японская литература
- 1905 — Синтоизм, Путь Богов.
- 1907 — Синто, древняя религия Японии.
Статьи
[ редактировать ]- 1879 г. - «HMS Phaeton в Нагасаки», Труды Азиатского общества Японии , Vol. 7, стр. 323–336.
См. также
[ редактировать ]- Англо-японские отношения
- Консульская служба Великобритании и Японии
- Список послов Соединенного Королевства в Корее
Примечания
[ редактировать ]- ^ Корницкий, П.Ф. (2004). «Астон, Уильям Джордж (1841–1911)», Национальный биографический словарь (DNB); Лонгфорд, Джозеф Генри . (1912). ДНБ, приложение 1901-11.
- ^ Перейти обратно: а б Обращение: Aston, биографические примечания.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Корницкий, Питер. «Астон Кембридж и Корея», Кембриджский университет, факультет восточноазиатских исследований, 2008 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Гилман, округ Колумбия ; Пек, ХТ; Колби, FM, ред. (1905). . Новая международная энциклопедия (1-е изд.). Нью-Йорк: Додд, Мид.
- ^ Ракстон, Ян. (2008). Частные письма сэра Эрнеста Сатоу У. Г. Астону и Ф. В. Дикинсу: переписка пионера-японоведа с 1870 по 1918 год, с. xiii. , с. xiii, в Google Книгах
- ^ Ким Чегук ( Kim Chae-guk ). Корейские новеллы. / Пер. и комм. Д. Д. Елисеева (D.D. Eliseev). (Серия «Памятники культуры Востока». Вып.9) СПб, Петербургское востоковедение. 2004. 599 стр. "Эти рукописи получил в дар от автора, почти неизвестного корейского писателя XIX в Ким Чегука, английский исследователь Кореи У.Г.Астон (1841-1911), собиравший корейскую простонародную литературу."
- ^ Ким Чегук. Корейские новеллы . Из корейских рукописей Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН / Факсимиле рукописей. Перевод с корейского; Uliana Kobyakova, 'A study on the Corean tales' According to Aston's transcription, the editor of the storybook Corean Tales was Jae Kuk Kim a Korean teacher of Aston's at the British official buildings located in Jong Dong, Seoul in 1885.
- ^ Личности WorldCat : Астон, WG (Уильям Джордж) 1841-1911 гг.
Ссылки
[ редактировать ]- Ракстон, Ян. (2008). Частные письма сэра Эрнеста Сатоу У. Г. Астону и Ф. В. Дикинсу: переписка пионера-японоведа с 1870 по 1918 год. Моррисвилл, Северная Каролина: Lulu Press. ISBN 9781435710009 ; ОСЛК 237202832
Внешние ссылки
[ редактировать ]- СМИ, связанные с Уильямом Джорджем Астоном, на Викискладе?
- или о нем Работы Уильяма Джорджа Астона в Wikisource
- Работы Уильяма Джорджа Астона в Project Gutenberg
- Работы Уильяма Джорджа Астона или о нем в Internet Archive
- Грамматика японского разговорного языка (1888 г.), автор: У. Г. Астон , Archive.org
- История японской литературы У. Г. Астона (Иокогама: Келли и Уолш, 1899 г.)
- Британские эмигранты в Японии
- Британские японоведы
- Кавалеры ордена Святого Михаила и Святого Георгия.
- Японско-английские переводчики
- Люди Японии периода Мэйдзи
- Британские филологи
- 1841 рождений
- 1911 смертей
- Послы Соединенного Королевства в Корее
- Британские переводчики ХХ века
- Ирландские переводчики XIX века
- Лингвисты японского языка
- Лингвисты корейского языка
- Британские переводчики XIX века
- Ирландские переводчики ХХ века