Хёсубэ


Хёсубэ . ёкай — японский О них ходят легенды во многих областях, таких как префектура Сага и префектура Миядзаки . [ 1 ]
Это речное чудовище размером с ребенка с Кюсю , живущее в подводных пещерах. Он предпочитает выходить ночью и любит есть баклажаны. Это двоюродный брат сверхъестественного ёкая из фольклора каппа . [ 2 ]
Источник
[ редактировать ]Говорят, что они являются спутниками каппы , и у них есть альтернативные имена каппа и гаваппа в префектуре Сага и гаатаро в префектуре Нагасаки . [ 3 ] [ 4 ] но говорят также, что легенды о них даже старше, чем о каппе. [ 5 ]
Говорят, что они произошли от Бинчжушена (兵主神), более позднего названия Чию , и ходят легенды о них вместе с кланом Хата среди других репатриантов. [ 6 ] Первоначально почитавшиеся как боги битвы, в Японии они в конечном итоге приобрели веру как боги еды, и в настоящее время их почитают в таких местах, как Ясу , префектура Сига , и Танба , префектура Хёго , где есть святилища под названием Хёдзу Дзиндзя (兵主神社). [ 6 ]
Существует несколько гипотез о происхождении их названия, и помимо упомянутого позже Хёбу-тайфу (兵部大輔), также говорят, что они получили свое название от звуков «хё-хё» (хлопанье), которые они издают, двигаясь взад и вперед. вдоль горных ручьев во время Хигана. [ 1 ]
Легенды по регионам
[ редактировать ]В Катэй 3 (1237 г.) военачальник Татибана-но Киминари переехал из провинции Иё (ныне префектура Эхимэ ) в Таке , префектура Сага , и построил храм на вершине горы позади Сиоми Дзиндзя, но его последователи Хёсубэ (兵主部) Также считалось, что бог, почитаемый в Сиоми-Дзиндзя, переселился на реку Сиоми, и в настоящее время считается, что бог, почитаемый в Сиоми-Дзиндзя, Последователь Сибуя, Хёсубэ. [ 5 ] Кроме того, в прошлом, во время строительства Касуги Джиндзи, ремесленники того времени использовали секретный метод, чтобы дать жизнь кукле, что обеспечило рабочую силу при строительстве храма, но после завершения строительства ненужную куклу выбросили в реку и превратили в в каппу, чтобы причинить вред людям, и первый помощник министра (Хёбу-тайфу) Симада Мару подавил это, поэтому говорят, что каппа стал называться Хёсубэ. [ 5 ]
Главный жрец Сиоми Дзиндзя, семьи Мори, и чтобы предотвратить водные катастрофы и каппу, есть фраза: «Хёсубэ, не забывай об обещании, тот, кто стоит у этой реки, — ребенок старого департамента Сугавара», дон Не забывай свое обещание. Говорят, что это произошло из-за того, что на Кюсю Сугавара-но Митидзанэ был понижен в должности . Дадзайфу . (региональное правительство Кюсю) спас каппу, которая затем пообещала не причинять вреда семье Митидзанэ, поэтому фраза означает «Хёсубэ и все остальные, не забывайте об обещании. Этот человек, прекрасно плавающий, является потомком Сугавара-но Митидзанэ " [ 5 ]
Существуют также альтернативные имена Хёсуэ, Хёсубо, Хёсунбо, Хёсунбэ и т. д.
Характеристики
[ редактировать ]Хотя часто говорят, что каппа любит огурцы, Хёсубэ, как говорят, любит баклажаны, и существует традиция протыкать свежий баклажан копьем и ставить его вертикально на поле, чтобы предложить Хёсубэ. [ 7 ]
Также иногда думают, что они передают людям болезни, и говорят, что те, кто увидит Хёсубэ, будут поражены лихорадкой неизвестной причины, и эта болезнь, вызывающая лихорадку, может даже распространиться на других людей вокруг. [ 8 ] Существует также история о женщине, которая видела, как Хёсубэ опустошала поле баклажанов, и впоследствии заболела, из-за чего все ее тело стало фиолетовым, что в конечном итоге привело к ее смерти. [ 7 ]
Кроме того, считается, что Хёсубэ имеют очень волосатую внешность, и говорят, что они пробирались в частные дома и заходили в свои ванны, и, купаясь в ванне, сверху в ванне плавала тонна волос, а лошади касались друг друга. ванна умрет. [ 8 ] Существует также похожая история, когда Хё почти каждую ночь приходил купаться в ванне в лечебном банном заведении, и после того, как Хёсубэ принимал ванну, вся поверхность ванны покрывалась волосами, из-за чего она воняла, поэтому ванна позже намеренно осушили, но в результате лошадь, выращивавшаяся в купальном заведении, погибла. [ 7 ]
В литературе, если Хёсубэ смеется, то смех от этого тоже приводит к смерти. Говорят, что это изначально произведение Сато Арифуми « Итибан Куваши Нихон Ёкай Дзукан » (いちばんくわしい日本妖怪図鑑). Согласно этой книге, при встрече с кем-то Хёсубэ смеялся «хи-хи-хи», и если этот другой человек тоже смеялся от этого, у него поднялась бы температура и он умер, но было высказано предположение, что это идея, которую Хёсубэ просто придумал. вверх. [ 1 ]
В изображениях ёкай периода Эдо, таких как, среди прочего, Торияма Сэкиэн , они имеют очень волосатый вид, как в легендах, лысую голову и принимают юмористическую позу, как будто они уже кого-то съели. [ 7 ] Говорят, что этот внешний вид был смоделирован по образцу Юго-Восточной Азии гиббона . [ 5 ]
Источник
[ редактировать ]
Хёсубэ — куклы, которых волшебник оживил и использовал для строительства храма. После завершения строительства храма их сбросили в реку. Считалось, что они были названы в честь Хёбу-тайфу. [ 9 ] Обычно они встречаются в префектуре Сага и префектуре Миядзаки на острове Кюсю. [ 10 ]
Описание
[ редактировать ]Хёсубэ — маленькие существа с волосатым телом и лысыми головами. [ 10 ] острые зубы и длинные когти. [ 2 ] Они живут в реках, но любят выходить ночью и залезать в ванны людей. После принятия ванны они остаются вонючими и покрыты жирными волосами. [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Под редакцией Кэндзи Мураками 2005 г.) Японская энциклопедия Квай ёкай . ( 978-4-04-883926-6 .
- ^ Jump up to: а б с «Хёсубэ – Yokai.com» . Проверено 5 декабря 2018 г.
- ^ Микио Чиба (1995) Национальная энциклопедия ёкай . Сёгакукан , стр. 218–223 . 978-4-09-460074-2 .
- ^ «Гаваппа» и «гаатаро» — названия каппы на Кюсю (Ссылка: Добуцу Ёкайтан , первый том, Тюокорон-Синша , ISBN 978-4-12-204792-1).
- ^ Jump up to: а б с д и Нацухико Кёгоку и Кацуми Тада (2000), иллюстрированный том Кокушо Канкокай стр. 144–145. , 978-4-336-04187-6 .
- ^ Jump up to: а б Нацухико Кёгоку, Кацуми Тада, Кэндзи Мураками (2001 ОХ ! Синчоша , стр. 195–196). Синчо 978-4-10-290073-4 .
- ^ Jump up to: а б с д Юкиэ Миямото и Адзуса Кумагай (2007) Тайны и загадки японских монстров , МУК стр. 92 страницы. ГАККЕН 978-4-05-604760-8 .
- ^ Jump up to: а б редактор). стр Информационная мини-серия Humanities Inc., . 126 страниц. Сайто Огавамати и др. (2006 г.) Под редакцией Редакционного отдела гуманитарных наук ( 978-4-7959-1987-7 .
- ^ Стэггс, Мэтт (24 июня 2017 г.). «Japandemonium Illustrated: познакомьтесь с пятью странными и чудесными ёкаями Японии» . Несвязанные миры . Проверено 5 декабря 2018 г.
- ^ Jump up to: а б Фостер, Майкл Дилан (14 января 2015 г.). Книга ёкай: загадочные существа японского фольклора . Беркли. ISBN 9780520959125 . OCLC 893735854 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )