Санто Кёден
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( Октябрь 2011 г. ) |


Санто Кёдэн (Сандо Кёдэн, 13 сентября 1761 г. , Эдо — 27 октября 1816 г.) — японский художник , писатель и владелец табачной лавки в период Эдо . Его настоящее имя — Ивасэ Самуру . [ 1 ] и он был также широко известен как Кёя Дэнзо (京屋伝蔵, кёя дэнзо ) . [ 1 ] Он начал свою профессиональную карьеру, иллюстрируя работы других, прежде чем написать свои собственные «Кибёси» и «Шаребон» . В свои работы Кёдэн часто включал отсылки к своему магазину, чтобы увеличить продажи. На работы Кёдена повлияли изменяющиеся законы о публикации в рамках реформы Кансэй , которые были направлены на наказание писателей и их издателей за произведения, связанные с Ёсиварой считали «вредными для общества» и другими вещами, которые в то время Токугава Бакуфу . В результате наказания в 1791 году Кёдэн перевел свои сочинения на более дидактический Ёмихон . В 1790-х годах имя Санто Кёдена стало нарицательным, и одна из его работ могла быть продана тиражом до 10 000 экземпляров - ранее неслыханные цифры для того времени. [ 2 ]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Санто Кёдэн родился в Фукагаве в Эдо (современный Токио ). [ 1 ] Семья Ивасе, в которой он родился, была ростовщиками. Кёден был старшим из четырех братьев и сестер. У него был младший брат, Ивасе Момоки (岩瀬 百樹), который позже стал известным писателем под именем Санто Кёдзан . [ 1 ] У Кёдена также было две младшие сестры по имени Кину и Ёне. [ 1 ] В детстве его звали Дзинтаро. [ 1 ] Впервые он начал свое обучение в возрасте девяти лет, читая аохон , или книги в «синей обложке», куробон , или книги в «черной обложке», и акахон , или «книги в красной обложке», а также копируя произведения других авторов. [ 1 ] Когда Кёдэн начал учебу, его отец Дензаэмон подарил ему стол, которым он продолжал пользоваться до своей смерти. [ 1 ] [ 3 ]
Литературная карьера
[ редактировать ]Укиё-э
Кёдэн начал свою карьеру с изучения укиё-э или гравюр на дереве, которые обычно изображали «плавающий мир» Ёсивара под руководством Китао Сигэмаса , и начал иллюстрировать кибёси под псевдонимом Китао Масанобу . [ 4 ] Свою профессиональную карьеру он начал с иллюстрирования произведений других авторов. [ 1 ]
Его визуальные работы хранятся в нескольких музеях, в том числе в Гарвардском художественном музее . [ 5 ] Музей изящных искусств Сан-Франциско , [ 6 ] Бостонский музей изящных искусств , [ 7 ] университета Музей искусств Мичиганского , [ 8 ] Портлендский художественный музей , [ 9 ] Британский музей , [ 10 ] Бруклинский музей , [ 11 ] Художественная галерея Йельского университета , [ 12 ] Институт искусств Чикаго , [ 13 ] Институт искусств Миннеаполиса , [ 14 ] Метрополитен -музей , [ 15 ] Чейзена Художественный музей , [ 16 ] Филадельфии Художественный музей , [ 17 ] Музей искусств округа Лос-Анджелес , [ 18 ] и Художественный музей Индианаполиса . [ 19 ]
Кибёси
В 1780-х годах он начал писать кибёси или книжки с картинками в «желтой обложке» под именем Санто Кёдэн. Некоторые из этих работ написаны Санто Кёдэном и проиллюстрированы Китао Масанобу. Его произведения приобрели популярность в 1785 году. [ 1 ] Одной из его самых популярных работ того времени была «Эдо умаре уваки но кабаяки» , или «Плейбой, стиль Эдо на гриле», или «Плейбой, а-ля Эдо». В этой работе главный герой Энджиро нарисован со свиным носом, что стало отличительной чертой иллюстраций Кёдэна. Его обычно называют «носом Кёдэн». Кёден часто изображает в своих работах себя и свой табачный магазин. В конце «Эдо умаре уваки но кабаяки » выясняется, что Энджиро поручил Кёдэну написать свою историю. Кёдэн написал тринадцать кибёси в 1793 году. [ 1 ] Кёдэн продолжал писать кибёси до тех пор, пока жанр не пришел в упадок из-за законов о цензуре во время реформ Кансэй.
Шаребон
Кёдэна был опубликован в 1785 году. Первый шаребон или «книга нравов» [ 1 ] Шаребон служил руководством к действию в Ёсиваре. В 1789 году Кёдэн был наказан за иллюстрации к «Коку быкау мизукагами» Исибэ Кинко . [ 1 ] Эта работа вызвала недовольство властей, и в результате Кёдэн был оштрафован за свои иллюстрации. После наказания Кёден продолжил иллюстрировать, но только свои работы. [ 1 ] Это было не единственное наказание, с которым столкнулся Кёден: два года спустя Кёден был в наручниках на пятьдесят дней из-за трех написанных им шаребонов . Хотя существуют разногласия относительно того, в чем заключалась проблема у правительства. Дэвид Атертон, доцент кафедры восточноазиатских языков и цивилизаций Гарвардского университета, в своем эссе « Автор как главный герой» утверждает, что произведения «считались содержащими непристойный материал», а наказание Кёдена отражало «моральную связь между автором и книгой, которая отличала его позицию от других, которые были наказаны». [ 2 ] Во время реформ Кансэй бакуфу пытались привлечь художников и издателей к ответственности за произведения, которые они считали «вредными для общества» по разным причинам, например, за изображение Ёсивары . Считается, что его наказание было использовано, чтобы сделать из него пример и отпугнуть более мелких и менее известных писателей от написания оскорбительных материалов. Адам Керн, профессор японской литературы и визуальной культуры в Университете Висконсина, в своей обширной диссертации « Выдувание дыма: кисеты для табака, литературные пируэты и авторская пышность в художественных комиксах» утверждает, что Кёдэн был наказан не из-за материала, присутствующего в нем. Шарибон Кёдэна , но по формальным причинам. Из-за характера произведений такого типа писатели и издатели часто опускают свои имена. Однако во время реформ Кансэй писатели и издатели были обязаны указывать свои имена на обложке книги, чего Кёдэн и Кёдэн не смогли сделать с тремя нарушающими правила акциями. [ 3 ] Однако эти правила редко соблюдались и, следовательно, были непоследовательными. [ 3 ]
Однако Кёден был не единственным наказанным. Отцу Кёдена также был сделан выговор. [ 2 ] Два цензора, одобрившие книги, были не только оштрафованы, но и изгнаны из Эдо. [ 2 ] У издателя трех оскорбительных работ Кёдэна, Цутая Дзюдзабуро (также обычно называемого Цутаджу), правительство конфисковало половину его активов, поскольку работы Кёдэна нарушали издательские указы во время реформ Кансэй. [ 3 ] Сразу после наказания Цутаджу принес публичные извинения и признал, что заставил Кёдэна выпустить эти работы. [ 3 ] Сам Кёден не решался выпустить их из-за их содержания. Казалось бы, Кёдэн пытался избежать наказания, поскольку наказание, которому он подвергся два года назад, все еще было свежо в его памяти. В предисловии Цутаджу «Маджимэ Нару кодзё» к «Хакоири мусуме менья нингё» Кёдэна Цутаджу также подразумевал, что этот инцидент глубоко расстроил Кёдэна до такой степени, что он захотел сделать временный перерыв в писательстве. [ 3 ] По иронии судьбы, это привело к увеличению продаж произведений Кёдэна, поскольку распространились слухи о том, что Кёдэн больше никогда не будет писать, и Цутаджу воспользовался этими слухами, переиздав вторые издания самых популярных кибьёси Кёдэна. В результате вскоре после этого Кёдэн перестал писать гэсаку или «игривые сочинения». [ 1 ]
Ёмихон
После наказания в 1791 году Кёдэн перешел на ёмихон , или «книги для чтения». Ёмихон известен своим масштабом, более драматичным и дидактическим, а не эпизодическим и юмористическим характером, как многие работы, написанные ранее Кёдэном. [ 1 ] Кёдэна Первым ёмихоном был Цузоку Тайсэйден, или «Популярная биография Конфуция». Осенью того же года Кёкутей Бакин , который позже напишет «Нансо Сатоми Хаккенден» , или «Сказку о восьми собаках», стал учеником Кёдэна. [ 1 ]
Общая карьера
Подсчитано, что за время карьеры Кёдена было создано около 200 уникальных произведений. [ 3 ] По оценкам, он сам написал 125 из них. [ 3 ] Хотя это число может быть раздутым, поскольку могут быть включены и переиздания. [ 3 ] Способ, которым Кёдэну платили за его произведения, отличался от того, как платили другим писателям того времени. Большинству авторов того времени платили «номинальный гонорар», если их работы должны были завоевать популярность, но Кёдэну платили «регулярно на основе гонорара за рукопись». [ 3 ] Однако проблема заключалась в том, что, когда Цутаджу переиздал вторые издания самых известных произведений Кёдэна, ему не заплатили за них, потому что ему платили только за рукопись. Адам Керн утверждает, что большинство писателей того времени были больше озабочены сначала утверждением себя как узнаваемого бренда, а затем написанием производной литературы. В своих произведениях Кёден представлял тот образ, который он хотел, чтобы читатели сложили о нем как о писателе. [ 3 ] Он подробно описывал трудности, с которыми сталкивался, например, попытки уложиться в сроки и попытки постоянно создавать новые произведения для своих издателей. [ 3 ] Существуют большие разногласия по поводу того, были ли произведения, написанные Кёденом и другими писателями, плагиатом, однако Керн утверждает, что в то время было обычным считать произведения производными и что Кёден «оценил это затруднительное положение, наслаждался им и даже выставлял его напоказ в своих к ибёси». [ 3 ]
Табачный магазин
[ редактировать ]Реклама и акции
Кёдэн был не только признанным писателем. Кёден также был владельцем успешного табачного магазина под названием «Магазин Кёя Дэнзо», который открылся осенью 1793 года в Гиндзе . [ 20 ] Одним из способов, с помощью которого Кёдэн смог увеличить продажи, было размещение рекламы своего магазина в своих произведениях. Хотя сегодня это обычная практика, в то время для Японии это было новым явлением. Чтобы Кёдэн отличал это от своего письма, он ставил рамку вокруг своей рекламы и объявлял: «Это реклама». Даже его псевдоним Санто Кёдэн содержит ссылку на местонахождение его табачного магазина. То означает «к востоку» от сан «горы» в кё или «Кёбаши». Дэн — это отсылка к его статусу торговца по имени «Дензабуро». [ 3 ]
Кёдэн также смог извлечь выгоду из своего статуса знаменитости, чтобы привлечь клиентов в свой магазин. Как утверждает Адам Керн, «большинство жителей Эдо в Японии конца восемнадцатого и начала девятнадцатого веков признали бы имя Кёдэн как имя самого продаваемого автора многочисленных жанров легкой фантастики». [ 3 ] Вот почему Кёдэн позаботился о том, чтобы зарекомендовать себя как бренд, прежде чем открыть свой магазин, чтобы люди приходили в магазин, чтобы иметь возможность встретиться с «первым знаменитым писателем Японии». Однако, похоже, Кёдэн оставил повседневную деятельность отцу, а сам заперся в своем кабинете на втором этаже, чтобы продолжить писать. [ 3 ]
Кёдэн столкнулся с конкуренцией через два года после того, как открыл свой магазин, поскольку другие магазины начали делать подделки его кисетов с табаком. [ 20 ] Одним из способов, с помощью которого Кёдэн смог удержать клиентов от посещения его более дешевых конкурентов, было использование рекламы. В ответ на подделки своей продукции конкурентами Кёдэн начал раздавать рекламные листовки с ребусами или головоломками, в которых слова представлены как картинками, так и буквами. [ 20 ] Однако современники сообщают, что его прибыль на самом деле не увеличилась за счет использования этих рекламных листовок и что для Кёдэна мерчендайзинг был хобби. [ 1 ] Что отличает рекламу Кёдена от других в то время, так это стратегия, которую он использует, называемую mitate или «двойное видение». [ 20 ] Просто прочитав его рекламу, вы увидите, что она ничем не отличается от любой другой рекламы сегодня, поскольку она состоит из почтительных слов, обращенных к новым, старым и любым потенциальным клиентам, и объясняет, какие новинки у него есть на складе. [ 20 ] Однако на японском языке одна из его рекламных объявлений гласит: «Объявляю о продаже [товаров] на этих выходных» ( коно сэцу уридаси моси соро). Слово моси — формальный способ выразить уважение говорящего к слушателю. Однако Кёдэн использует митатэ в своей иллюстрации, употребляя фразу « моси моси» или «привет!» говорит уличный прохожий потенциальным клиентам. [ 20 ] Шарлотта Юбэнкс, профессор сравнительной литературы, японоведения и азиатских исследований в Университете штата Пенсильвания, в своей статье « Визуальный народный язык: ребус, чтение и городская культура в Японии раннего Нового времени» утверждает , что, создавая свою рекламу таким образом, Кёдэн «берёт далёкое и приближает его, превращая потворствующий тон деловых предложений в общую шутку, сводя тонкости языка на уличный уровень и утверждая новую привлекательность вульгарности». [ 20 ] Сопоставляя эти две идеи вместе, Кёдэн может взять то, что могло бы быть простой и простой рекламой, превратить ее во что-то более запоминающееся и сделать это так, чтобы это понравилось простым людям того времени. В японском языке для описания «высокого» и «низкого» письма использовались два термина: « га» и « дзоку » . [ 20 ] В рекламе Кёдена используется митатэ , сочетающий более высокий, более формальный язык с более низким, менее изысканным уличным языком. Ребус также был для Кёдена способом обойти законы о цензуре, принятые во время реформ Кансэй. [ 20 ]
Товары в его магазине
Товары, продаваемые в табачном магазине Кёдена, включают табачные трубки, мешочки для курения и другие товары, связанные с курением. [ 3 ] Однако в его магазине продавались и другие вещи, не связанные с курением. Он также продавал «таблетку от всех болезней» под названием токушоган и «таблетки читателя». [ 3 ] [ 1 ] Эти «таблетки для чтения» стали основой его магазина. [ 1 ] Кёдэн также продавал бумажную продукцию. [ 1 ]
Кёдэн и Ёсивара
[ редактировать ]Считается, что Санто Кёдэн впервые посетил Ёсивару, или квартал красных фонарей, где-то между 1776 и 1780 годами. [ 21 ] [ 1 ] Поскольку Ёсивара был отделен от остальной части Эдо одним входом/выходом, в Ёсиваре сложились свои собственные обычаи, язык, традиции и мода, которые художники и писатели использовали в качестве фона для своих работ. [ 21 ] Кёдэн был одним из писателей и художников, который в своих работах в значительной степени черпал вдохновение из Ёсивары. Он часто изображал современных куртизанок как в своих иллюстрациях, так и в своих произведениях. Он также часто посещал Ёсивару, и именно в квартале красных фонарей Кёдэн встретил обеих своих жен. [ 4 ] Кёдэн был одним из немногих людей того времени, которые смогли достичь статуса цу . По словам Суми Джонс, профессора восточноазиатских языков и культур в Университете Индианы, цу были людьми, «которых считали настоящими Эдокко» (уроженцами Эдо), которые «демонстрировали свой стиль и богатство в качестве клиентов в Ёсиваре и других увеселительных районах. " [ 4 ] Для обычного человека в период Токугава цу был недостижимым примером для мужчин в кварталах удовольствий. [ 4 ] Мужчин, которые пытались достичь этого стандарта, но потерпели неудачу, обычно называют «недоделанными» цу. [ 4 ]
Ёсивара в своих работах
Одной из самых запоминающихся иллюстраций Китао Масанобу является его «Син бидзин авасэ джихицу но кагами», или «Конкурс новых красавиц (Ёсивары)». [ 3 ] В этой работе представлены иллюстрации четырнадцати настоящих знаменитых куртизанок и сочиненные ими стихи. [ 3 ] Хотя сегодня это не является чем-то впечатляющим, по словам Адама Керна, идея «прикрепить имя куртизанки к ее портрету» была недавним нововведением. [ 3 ] Вдобавок к этому Керн также заявляет, что, похоже, сбор автографов куртизанок стал «модным хобби» того времени, а буквы в работах Кёдена стали одним из «самых востребованных» сувениров Ёсивары. [ 3 ] Причина, по которой это стало настолько востребованным, заключается в том, что средний человек в то время не мог себе этого позволить, и это позволило бы ему тоже испытать это.
Другой пример, когда Кёдэн ссылается на Ёсивару, находится в его кибёси «Эдо умаре-но кабаяки». В своей работе главный герой Энджиро платит множеству разных людей, включая дикторов новостей и многочисленных гейш, чтобы они попытались распространить информацию о том, что он цу. Однако никто в этой истории не верит в его глупые выходки. Он часто посещает Ёсивару и поручает множеству куртизанок притвориться, что влюбилась в него, но ни одна из них на самом деле этого не делает. В конце этой истории Энджиро поручает своей любимой куртизанке Укине притвориться, что любовник совершает самоубийство, что было обычным явлением в рассказах, но редко случалось в реальной жизни. Конец истории похож на то, что произошло в жизни Кёдена, когда Энджиро женится на Укине и счастливо живет вместе. [ 4 ]
Первый брак Кёдена
Первый брак Санто Кёдена был заключен с Окику (или Кикузоно) в феврале 1790 года. [ 1 ] По словам Джейн Девитт, профессора отношений Японии и Австралии в Мельбурнском университете, Кёден «женился на Окику, которая завершила свой контракт в Огии в Ёсиваре зимой 1789 года». [ 1 ] До их свадьбы в 1786 году Кёден начал называть Окику по имени в своих работах, что он продолжал делать до самой смерти Окику. [ 3 ] Подсчитано, что в 1790 году, когда они поженились, Окику было где-то от двадцати шести до двадцати девяти лет. [ 3 ] [ 1 ] Однако их брак был недолгим, поскольку не прошло и четырех лет после свадьбы, как Окику умер. Существуют разные версии относительно причины ее смерти. Девитт утверждает, что ее смерть была вызвана тромбом, но Адам Керн утверждает, что у нее случился инсульт, и неизвестно, был ли инсульт вызван тромбом или травмой. Считается, что Окику скончался в конце 1793 года, и, поскольку он все еще скорбел, Кёдэн ничего не опубликовал в 1795 году (он опубликовал работы в 1794 году, но считается, что он закончил работу над ними еще до ее смерти. ). [ 3 ] [ 1 ] Кёкутей Бакин написал об опыте Кёдэна, приведшем к смерти Окику. По словам Бакина, Кёден не мог вынести вида боли своей жены и поэтому вместо этого проводил дни в Ёсиваре, где в конце концов встретил свою вторую жену. [ 1 ] Ведутся споры о том, был ли Кёден верным мужем, но, как утверждает Девитт, был ли он верным мужем или нет, он «не женился снова в течение семи лет». [ 1 ] По словам Бакина, Окику была не самой красивой женщиной, но «образцовой женой». После их свадьбы Кёден изобразил Окику не куртизанкой, а своей женой, и, по словам Керна, «каждый источник указывает, что [их брак] был беззаботным союзом». [ 3 ]
Второй брак Кёдена
Считается, что в 1797 году или примерно в то же время Кёдэн встретил свою вторую жену Таманой, которая позже получила имя Юри. [ 3 ] В то время Кёдену было сорок, а Юрию, по оценкам, около двадцати трех. [ 1 ] Она достигла уровня хэямоти, то есть у нее была собственная комната, и она была чуть ниже самого высокого ранга таю. [ 1 ] По словам Бакина в «Ивадэмо-но ки» , за последние три года Юри в Ёсиваре у нее почти не было других клиентов, кроме Кёдена. [ 1 ] Адам Керн утверждает, что это произошло потому, что «они становились все более знакомыми до такой степени, что она отказывалась видеться с другими клиентами». [ 3 ] Однако, в отличие от Окику, Юри еще не завершила свой договор, поэтому Кёдэн заплатил сумму в двадцать рё , чтобы выкупить ее. [ 3 ] [ 1 ] Кёдэн не только женился на Юри, но и усыновил ее младшую сестру, которой дал имя Цуру. [ 3 ] [ 1 ] Бакин утверждает, что Кёдэн изначально планировал усыновить младшего брата Юрия, но тот умер в возрасте двадцати лет. [ 1 ] Как и Окику, Юрий также плавно превратился из куртизанки в жену. [ 1 ] Однако их брак также был прерван, но на этот раз из-за смерти Кёдена. [ 3 ]
Смерть
[ редактировать ]Перед смертью Санто Кёдэн Кёдэн жаловался на боли в груди. [ 3 ] [ 1 ] Боли в груди начались либо в 1813, либо в 1814 году, и Кёдэн жаловался на боль, когда выходил на прогулку. [ 3 ] [ 1 ] Кёдэн оставался дома до тех пор, пока летом 1815 года его боль в груди не утихла. [ 1 ] Затем Кёдэн встретился с несколькими своими друзьями и посетил различные собрания. [ 1 ] В июле 1816 года Кёдэн умер. Кёкутэй Бакин утверждает, что Кёдэн переутомился до смерти. [ 3 ] Однако Мизуно Минору, исследователь японской литературы раннего Нового времени, утверждает, что Кёдэн умер от сердечного приступа. [ 3 ] Существуют также разногласия по поводу событий, приведших к смерти Кёдена. Один из пересказов состоит в том, что Кёден был вовлечен в спор, когда его одолел гнев. [ 3 ] Во-вторых, Кёдэн допоздна пил алкоголь с этим братом и двумя другими поэтами, и его настигло чрезмерное утомление. [ 3 ] Похоронен на кладбище Эко-ин. [ 3 ] [ 1 ]
Табачный магазин и Юрий
После смерти Кёдена Юри, вторая жена Кёдена, изо всех сил пыталась удержать табачный магазин Кёдена на плаву. [ 3 ] Брат Кёден, Кёзан, переехал в дом Кёден, чтобы помочь ей вести бизнес, но, по словам его и Бакина, Юрий «сошел с ума от горя». [ 1 ] Ее состояние, похоже, еще больше ухудшилось после того, как Кёзан переехал. [ 1 ] Бакин заявил, что ее манера говорить и вести себя была странной. [ 1 ] Это продолжалось до ее смерти в феврале 1818 года. [ 3 ] Бакин частично обвинил в этом Кёзан, утверждая, что он довел ее до безумия, а также обвинил Кёдзана в растрате остальных активов Кёдэна из его табачного магазина. [ 3 ]
Популярность после смерти
Кёдэн оставался популярным сразу после своей смерти. [ 3 ] О продолжающейся популярности Кёдена можно судить по многочисленным написанным о нем биографиям. Первым из них было «Ивадэмо-но ки» Кёкутэя Бакина в 1819 году. [ 3 ] Второй — Санто Кёдэн иидайки , но автор неизвестен, он был опубликован в 1834 году. [ 3 ] включил Кёдэн в список «шести бессмертных» гесаку . Также в 1834 году Бокусентей Юкимаро [ 3 ] В течение следующих ста лет интерес к Кёдену и гэсаку снизился. Было несколько исключений, таких как Санто Кёдэн в 1916 году Миятаке Гайкоцу и Санто Кёдэн-но кэнкю Койке Тогоро в 1935 году. [ 3 ]
Основные работы
[ редактировать ]Кибёси
- Эти знакомые бестселлеры ( Gozonji no Shōbaimono ) (1782) [ 22 ]
- Плейбой, Жареный в Эдо ( 1785 ) [ 4 ]
- Непристойные свингеры с серебряными трубками ( 1788 ) [ 22 ]
Шаребон
- Мусукобея (Рейкодобо) (1785 г.) [ 23 ]
- Слова знатока ( Цуген Сомагаки ) (1787) [ 4 ]
- Три мадам и их грязная сказка ( Kokei no Sanshō ) (1787) [ 24 ]
- Сорок восемь способов соблазнения куртизанок (千城 покупает сорок восемь рук, Кейсэйкай Сидзюхатте ) (1790) [ 4 ]
- Сигэсигэ Чива (1790) [ 25 ]
- Сикаке Бунко (1791) [ 26 ]
- Нисики-но Ура (1791) [ 27 ]
- Сёги Кинубуруи (шлюха) (1791) [ 27 ]
Ёмихон
- Тюшин Суйкоден (1799) [ 28 ]
- Сказка о трехтысячелетнем цветке ( 1804 ) [ 29 ] [ 30 ]
- Сакура Химэ Дзенден Акебоно но Зоши (Sakura Hime Zenden Akebono no Zōshi) (1805) [ 1 ]
Исторические произведения
- Кинсей Кисеки-ко (Теория чудес раннего Нового времени) (1804 г.) [ 31 ]
- Куриос (коттосю ) (1814–15) [ 32 ]
Другие имена
[ редактировать ]Авторы и иллюстраторы обычно писали и иллюстрировали под разными псевдонимами в зависимости от жанра, в котором они писали. Санто Кёден был одним из таких писателей и иллюстраторов, использовавших множество разных имен.
- В Кёка , или поэзии «безумных стихов», он носил имя Мигару-но Орисуке. [ 3 ]
- Со своим укиё-э и книжными иллюстрациями он носил одно из следующих имен: Китао Масанобу, Китао Риссай Масанобу, Китао Сэссай Масанобу или просто Масанобу. [ 3 ]
- Его более поздние, архаичные произведения перед смертью написаны под именем Сэйсэй Родзин. [ 3 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к ап ак с Девитт, Джейн (декабрь 1979 г.). «Санто Кёден и Ёмихон». Гарвардский журнал азиатских исследований . 39 (2): 253–274. дои : 10.2307/2718853 . JSTOR 2718853 .
- ^ Jump up to: а б с д Атертон, Дэвид К. (2020). «Автор как главный герой: повышение профессионализма писателя Кусадзоси». Памятник Ниппонике . 75 (1): 45–89. дои : 10.1353/mni.2020.0001 . S2CID 243255467 . Проект МУЗА 764644 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к ап ак с как в В из хорошо Керн 1997 , с. [ нужна страница ] .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Кёден, Санто (2017). «Плейбой, жареный в стиле Эдо». Антология Эдо . стр. 185–218. дои : 10.1515/9780824837761-013 . ISBN 978-0-8248-3776-1 .
- ^ Гарвард. «Из коллекции Гарвардского художественного музея Куртизанки Сегава и Мацундо из дома Мацуба из печатного альбома «Конкурс среди новых красавиц Ёсивары, отраженных в их сочинениях» (Ёсивара кэйсей син бидзин авасэ джихицу кагами)» . Harvardartmuseums.org . Проверено 08 января 2021 г.
- ^ «Китао Масанобу» . FAMSF Поиск в коллекциях . 21 сентября 2018 г. Проверено 08 января 2021 г.
- ^ «Цветы Ямаситы (Ямасита-но хана) из серии «Сравнение прелестей современных красавиц» (Тосей бидзин ирокурабе)» . Collections.mfa.org . Проверено 08 января 2021 г.
- ^ «Обмен: Куртизанка в красном одеянии (пародия на Бодхидхарму)» . Exchange.umma.umich.edu . Проверено 08 января 2021 г.
- ^ «Китао Масанобу (Санто Кёдэн)» . portlandartmuseum.us . Проверено 08 января 2021 г.
- ^ "книга-этикетка | Британский музей" . Британский музей . Проверено 08 января 2021 г.
- ^ «Бруклинский музей» . www.brooklynmuseum.org . Проверено 08 января 2021 г.
- ^ «Возвращающийся парус висячего свитка: восемь видов гостиной | Художественная галерея Йельского университета» . artgallery.yale.edu . Проверено 08 января 2021 г.
- ^ «В поисках Масанобу» . Институт искусств Чикаго . 1761 . Проверено 08 января 2021 г.
- ^ «Гейша, направляющаяся на ночное свидание, Китао Масанобу» . Collections.artsmia.org . Миннеаполисский институт искусств . Проверено 08 января 2021 г.
- ^ «Китао Масанобу (Санто Кёдэн) | Беседы Сантоана: краткие записи, написанные после его пробуждения | Япония | Период Эдо (1615–1868)» . www.metmuseum.org . Проверено 08 января 2021 г.
- ^ «Куртизанки Сегава и Мацундо (или Мацубито) из заведения Мацуба, из серии «Зеркало с образцами каллиграфии прекрасных новых куртизанок в Ёсиваре | 13420» . Художественный музей Чейзена . Проверено 08 января 2021 г.
- ^ «Художественный музей Филадельфии — Объект коллекции: Куртизанка, гейша и служанка, из серии «Картины десяти типов последней красоты (Tōsei enpū jukkei zu)» . www.philamuseum.org . Проверено 08 января 2021 г.
- ^ «Дева из глицинии танцует для демона с самисеном | Коллекции LACMA» . Collections.lacma.org . Проверено 08 января 2021 г.
- ^ «Без названия. Насу-но Ёичи стреляет в вентилятор» . Интернет-коллекция Художественного музея Индианаполиса . Проверено 08 января 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Юбэнкс, Шарлотта (январь 2012 г.). «Визуальный жаргон: ребус, чтение и городская культура в Японии раннего Нового времени». Слово и изображение . 28 (1): 57–70. дои : 10.1080/02666286.2012.655467 . S2CID 153952113 .
- ^ Jump up to: а б Драган, Анджела (зима 2015 г.). «Санто Кёдэн и Ёсивара» (PDF) . Обзор экономики и бизнеса Румынии : 168–176.
- ^ Jump up to: а б «Манга из плавучего мира: культура комиксов и кибёси Японии Эдо - Адам Л. Керн» . www.complete-review.com . Проверено 3 мая 2022 г.
- ^ «Свадебный зал Линцзы/Живопись Киото» www.wul.waseda.ac.jp Проверено 03 мая 2022 г.
- ^ Э., Дил, Уильям (2010). Справочник по жизни в средневековой и ранней современной Японии . Распространяется Paw Prints/Baker & Taylor. ISBN 978-1-4487-1029-4 . OCLC 780689409 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ «Много тысяч слов / Написано и нарисовано Цзинденом» . www.wul.waseda.ac.jp Проверено 03 мая 2022 г.
- ^ Миллер, Дж. Скотт (1988). «Гибридное повествование о Шаребоне Кёдена». Памятник Ниппонике . 43 (2): 133–152. дои : 10.2307/2384741 . JSTOR 2384741 .
- ^ Jump up to: а б Корницки, Питер Ф. (1977). «Нисики-но Ура. Пример цензуры и структура шарбона». Памятник Ниппонике . 32 (2): 153–188. дои : 10.2307/2384026 . JSTOR 2384026 .
- ^ 2-е издание, упомянутое во Всемирной энциклопедии такое Лояльный Суйкоден» ( « Что на японском языке) , получено 3 мая 2022 г ..
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Санто, Кёден (1986). Удонгэ моногатари, или Сказка о трехтысячелетнем цветке . [Дональд М. Ричардсон]. OCLC 35068340 .
- ^ «История Уданьхуа. Том 1-4 / Под редакцией Шаньдуна Сюаня; рисунок Кейана Уцина» www.wul.waseda.ac.jp Проверено 3 мая 2022 г.
- ^ «9. Ранняя современная теория чудес | Токийская столичная библиотека» . Токийская столичная библиотека (на японском языке) . Проверено 3 мая 2022 г ..
- ^ Отака, Ёдзи (2015), Лурье, Дэвид; Ширане, Харуо; Судзуки, Томи (ред.), «Развитие позднего ёмихона: Санто Кёдэн и Кёкутэй Бакин» , Кембриджская история японской литературы , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 539–550, ISBN 978-1-107-02903-3 , получено 3 мая 2022 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Кин, Дональд (1976). Мир внутри стен: японская литература досовременной эпохи 1600-1867 гг . Нью-Йорк: Гроув Пресс. ISBN 0-394-17074-1 .
- Керн, Адам Льюис (1997). Выдувание дыма: кисеты с табаком, литературные пируэты и авторская пышность в живописном комиксе (Кибёси) Санто Кёдэна (1761-1816) (Диссертация). OCLC 77063832 . ПроКвест 304341363 .
- Адам Л. Керн (2006). Манга из плавучего мира: Культура комиксов и Кибёси Японии Эдо . Азиатский центр Гарвардского университета. ISBN 0-674-02266-1 .
- Кубота, Дзюн (2007) Бунгаку Дзитен [ Словарь японской классической литературы Иванами (на японском языке Иванами Нихон Котен ] ISBN ). 978-4-00-080310-6 .
- Эрл Майнер , Хироко Одагири и Роберт Э. Моррелл (1985). Принстонский спутник классической японской литературы . Издательство Принстонского университета. стр. 224–225 . ISBN 0-691-06599-3 .
- Эта статья включает в себя материал из аналогичной статьи в японской Википедии .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «О видах укиёэ и шараку» Проверено . июля 9 2006 г. .
- Айко Сато «Текстовый стиль Ёмихон Кёдэн» (PDF) . Сборник японской литературы Токийского университета (на японском языке). 3 (май 2008 г.): 115–127. Архивировано из оригинала (PDF) 01 сентября 2016 г. Проверено 1 сентября 2016 г. Страница Токийского университета профиля .