Jump to content

Селестина (роман)

Титульный лист первого издания первого тома «Селестины».

«Селестина» английский роман восемнадцатого века и поэтессы Шарлотты Смит третий роман . Опубликованный в 1791 году Томасом Каделлом роман рассказывает историю приемной сироты , которая узнает тайну своего происхождения и выходит замуж за человека, которого любит. Это роман о ухаживании , который следует типичному Золушки сюжету , но при этом комментирует современные политические проблемы.

«Селестина» — это сатира на традиционные английские классовые и гендерные представления, в частности на идею о том, что благородство связано с рангом или богатством. Ценность героини — в ее «просвещенной человеческой душе »; [ 1 ] она ценна сама по себе. Будучи образцом для юных читателей, Селестина была раскрепощающей — она была независимой и напористой. героиня В то время как Селестина — чувственная , которая полагается на свои чувства, чтобы развить сочувствие к другим, именно герой Уиллоби является самым сентиментальным из всех, переворачивая стереотипную ассоциацию сильных эмоций с женственностью . В этом романе женщины остаются сильными, а мужчины становятся жертвами своих чувств.

На протяжении всего романа Смит включала портреты себя и своего мужа. Читатели интересовались ее личной историей и покупали ее произведения, чтобы узнать, что происходит в ее жизни, поэтому она включила в роман едва замаскированные автобиографические подробности.

Роман был хорошо принят рецензентами и в 1790-х годах выдержал четыре издания; однако роман не публиковался снова до 2000-х годов. Джейн Остин , читавшая романы Смита по мере их публикации, ответила на ее описание чувствительности словами « Чувство и чувствительность» .

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Осиротевшую Селестину удочерила миссис Уиллоуби из монастыря на юге Франции, когда она была еще маленькой девочкой; о ее происхождении ничего не известно. Селестина воспитывается вместе с собственными детьми миссис Уиллоби, Матильдой и Джорджем. Дети растут счастливыми. Миссис Уиллоуби умирает в начале романа, убеждая Джорджа жениться на дочери ее брата (лорда Каслнорта), мисс Фитц-Хейман, чтобы спасти семейное поместье от финансового краха. Матильда выходит замуж за господина Молинье, становясь амбициозной и надменной. Она начинает презирать Селестину и отказывается от ее общества.

Селестина подружилась со служанкой по имени Джесси и помогает ей воссоединиться со своим возлюбленным Кэткартом, стюардом Джорджа Уиллоуби. Уиллоуби и Селестина обнаруживают, что любят друг друга, и решают пожениться, несмотря на финансовые препятствия. Вавасур, друг Уиллоуби, также влюбляется в Селестину; он сбегает перед свадьбой. К сожалению, вечером накануне свадьбы Уиллоби внезапно уезжает, и неясно, вернется ли он когда-нибудь — Селестина опустошена.

Селестина переезжает к Торольдам, местному ректору и его семье, после того, как Уиллоби бросает ее. Их сын Монтегю испытывает к ней горячую привязанность, и она решает уйти, чтобы избежать его предложений. Полагая, что Уиллоуби в конечном итоге женится на мисс Фитц-Хейман, Вавасур вместе с Монтегю становится назойливым поклонником Селестины. Ее преследуют. Уиллоби сообщает в письме, что леди Каслнорт предположила, что он и Селестина - брат и сестра и поэтому не могут пожениться. Поэтому он решил поехать во Францию ​​и узнать правду.

Селестина покидает Тородов и путешествует по Шотландии с миссис Эльфинстон, родственницей Кэткарта и Джесси. Ее жизнь была полна борьбы. Ее сестра Эмили стала «содержанной» женщиной, и миссис Эльфинстон была вынуждена принимать от нее деньги, пока она была бедной. Ее муж погибает во время трагического шторма на море, когда они находятся в Шотландии. Монтегю преследует свою Селестину в Шотландии.

Селестина бежит из Шотландии в Лондон и обосновалась у леди Горации. Леди Горация предлагает ей выйти замуж за кого-то другого, кроме Уиллоби. Уиллоби возвращается в Лондон, но из-за недопонимания и вмешательства других сторон и он, и Селестина считают, что другой больше не интересуется. Уиллоби соглашается жениться на мисс Фитц-Хейман, чтобы спасти имущество своей семьи, но в последнюю минуту он решает не доводить дело до конца, и она выходит замуж за кого-то другого. Тем временем Монтегю и Вавасур сражаются из-за Селестины.

Когда Уиллогби едет во Францию, чтобы сказать своему дяде, что он больше не женится на мисс Фитц-Хейман, он раскрывает тайну рождения Селестины, когда остается с крестьянами. Теперь они могут пожениться.

Жанр и стиль

[ редактировать ]
«На каком-то грубом обломке скалистого берега...
Размышляя, я занимаю свое одинокое место,
И послушайте глубокий и торжественный рев». [ 2 ]

Роман о ухаживании

[ редактировать ]

«Селестина» — это «роман об ухаживании», «в котором рассказывается о вступлении молодой девушки во взрослое общество и ее выборе среди конкурирующих женихов». В XVIII веке роман об ухаживании позволял авторам комментировать широкий спектр социальных тем, включая экономику, гендерные роли и политику. [ 3 ] Часто эти романы следовали образцу Золушки , в котором добродетельная сирота подчеркивает порочность, казалось бы, респектабельных персонажей. Однако в конце концов сирота обычно оказывается богатым и законным членом аристократии . [ 4 ] Первые три романа Смита — «Эммелина» (1788), «Этелинда» (1789) и «Селестина» — следуют этому образцу, но также содержат уникальные элементы; как объясняет Лорейн Флетчер в своем предисловии к Broadview Press изданию «Селестины» , у всех троих есть «выдержанные, задумчивые героини, противоречивые семейные отношения, едкая радикальная сатира, признание того, что брак — это цель женщины, но для ее достижения необходима большая осторожность». , более терпимое отношение к внебрачному сексу и «падшей» женщине, чем обычно встречается в английских романах 18 и 19 веков, угрожающие замкам, символизирующим пол и национальную иерархию, и контрастные места, включая величественные горные пейзажи». [ 5 ]

Автобиография

[ редактировать ]

Начиная со своих «Элегических сонетов» в 1784 году, Смит включила в свои произведения автобиографический материал, передающий «сагу о ее собственном семейном несчастье, бедности и тревоге за своих детей». [ 6 ] Читатели покупали ее произведения частично потому, что хотели услышать разворачивающуюся историю ее жизни. Повествования Джесси и Софи содержат отсылки к собственной жизни Смита, которые читатели « Сонетов» узнали бы и на которые ссылались рецензенты. Например, брак Софи с торговцем, чье богатство было построено на работорговле , ее материнские страдания и потеря детей - все это параллельно жизни Смита. [ 7 ] Героиня широко начитана и поэтесса, что свидетельствует о ее связи со Смитом. [ 5 ] Для Селестины «литература — талисман, ее величайшая помощь в трудные времена», как и для Смита. [ 8 ] Селестина отправляется в путешествие на Гебриды , где пишет стихи и наблюдает, как муж ее подруги погибает в результате кораблекрушения, имитируя иллюстрацию Томаса Стотарда, сделанную для пятого издания « Сонетов» . [ 9 ] Этот раздел романа особенно наполнен автобиографическими отсылками: Бенджамин Смит, муж Смита, представленный Эльфинстоном, на портрете, который частично искупает его после его изображения в роли мистера Стаффорда в «Эммелин» . [ 10 ] Героизируя фигуру автора, Смит помогала создавать романтизм . [ 11 ]

Аристократия и Просвещение

[ редактировать ]

Селестина — это сатира на общепринятое «определение дворянства как наследственного звания»; [ 5 ] например, Матильда Уиллоуби, которая выходит замуж за Молинье ради своего титула, подвергается пронзению. Единственный персонаж, довольный своим званием, - это лорд Каслнорт, и он старец. [ 12 ] Напротив, Смит пишет о героине:

если у Селестины и был какой-то недостаток, то это была своего рода скрытая гордость, дитя сознательного достоинства и возвышенного понимания; которую она, хотя и была, конечно, неясно, а возможно, и бесчестно рождена, никогда не могла подчинить себе и, может быть, никогда серьезно не пыталась подчинить себе ее. Она чувствовала, что с точки зрения интеллекта превосходит почти всех, с кем общалась; она не могла смотреть в стекло, не увидав отражения формы, достойной столь прекрасной обитательницы, как просвещенная человеческая душа. [ 1 ]

Вместо того, чтобы стыдиться своего незаконнорождения, Селестина гордится своим ценным разумом и телом. Опираясь на новую идею Просвещения , найденную в произведениях таких авторов, как Руссо и Вольтер , Смит «утверждает ценность маленькой индивидуальной жизни и ее права на стремление к счастью». [ 13 ] Действия Селестины, по рассказам рассказчика, являются образцом для юных читателей — и они освобождают. Она «уверена в себе», «социально уверена», «четко выражена» и «решительна». Как объясняет Флетчер, «женская модель Смита максимально независима для незамужней молодой женщины из среднего или высшего класса, которая хотела оставаться социально приемлемой». [ 14 ]

Чувствительность

[ редактировать ]
Джейн Остин критикует героя чувствительности в «Чувстве и чувствительности», переосмысливая Уиллоугби Смита.

В первые два тома романа встроены два повествования — истории Джесси и Софи. Сходные по тону и теме, эти сказки содержат «семейные проблемы и тяжелые утраты, любовь, бедность и изоляцию». Эти два повествования предполагают, что «истина чувств [является] единственной действительной и полезной связью общества». [ 15 ] Джесси, Софи и Селестина — чувствительные героини , персонажи, которые сильно чувствуют и сочувствуют эмоциям других. Уиллоуби — чувствительный герой, чувствующий сильнее, чем любой из женских персонажей. Что необычно для Селестины , именно женщины проявляют больше «силы духа», в то время как мужчины часто становятся жертвами своих эмоций. Однако моральными являются только персонажи, способные испытывать истинные эмоции; те, кто не может чувствовать или страдать, неспособны на моральное благо. [ 16 ]

Джейн Остин , жадно читавшая романы Смита, ответила Селестине романом «Разум и чувствительность» (начатым в 1790-х годах) и собственным Уиллоби. Будучи подростком, Остин писала пародии на чувствительных героев, особенно на тех, кто сосредоточился на своих чувствах и игнорировал свои семейные обязанности. [ 17 ] Роман Остин аналогичен роману Смита по своей структуре и обстановке: действие обоих происходит в основном в Девоншире и Лондоне, например, в обоих есть героиня, которая пишет опрометчивое письмо возлюбленному. Флетчер отмечает, что «сцены вечеринок настолько похожи, что справедливо предположить, что Остин изначально намеревалась дать узнаваемую критику [романа] Смита». [ 18 ] Однако в то время как Уиллоби Смита оправдан за любые проступки, Остин нет - ее роман отвергает чувствительность героя, критикуя его «капризность» и «злоупотребление гостеприимством». [ 19 ]

Радикализм и Французская революция

[ редактировать ]

Последний том романа носит явно политический характер. Написанный в разгар революционной полемики и начавшийся через пять недель после штурма Бастилии , роман раскрывает тиранию старого режима через предысторию Селестины. [ 20 ] Поскольку во Франции разрушается старый аристократический порядок, у читателя возникает ожидание, что такое же событие должно произойти и в Англии. [ 12 ]

Публикация и прием

[ редактировать ]
Шарлотта Смит , Джордж Ромни

«Целестина» была опубликована в четырёх томах в 1791 году Томасом Каделлом , ранее опубликовавшим «Элегические сонеты» Смита , «Эммелин» и «Этелинду» . Каделл стал ее другом и наставником, но он был против радикальных взглядов, выраженных в ее произведениях, и отказался публиковать ее следующие два романа, «Десмонд» (1792 г.) и «Старый особняк» (1793 г.). [ 21 ] В конечном итоге «Селестина» выдержала четыре английских издания, а в 1795 году появился французский перевод « Селестина, или жертва прежних» . Роман не публиковался на английском языке до издания Broadview Press в 2004 году. [ 22 ]

«Селестина» в целом была хорошо принята рецензентами, которые высоко оценили описания пейзажей. [ 23 ] Рецензент журнала «Европейский журнал» писал, что «если порадовать воображение правильными и блестящими описаниями живописных пейзажей и пробудить тончайшие сочувствия сердца хорошо оформленными изображениями мягких страданий, это станет испытанием мастерства в написании романов». , перо миссис Смит, несомненно, заслуживает самой теплой похвалы». [ 24 ] Рецензент The Critical Review похвалил ее характеристику и отметил, что некоторые персонажи кажутся нарисованными из реальной жизни. [ 25 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Квт. у Флетчера, «Введение», 17.
  2. ^ Qtd. у Флетчера, «Введение», 22.
  3. ^ Флетчер, «Введение», 9.
  4. ^ Флетчер, «Введение», 9–10.
  5. ^ Jump up to: а б с Флетчер, «Введение», 10.
  6. ^ Флетчер, «Введение», 21.
  7. ^ Флетчер, «Введение», 21, 29.
  8. ^ Флетчер, «Введение», 26.
  9. ^ Флетчер, «Введение», 21–23.
  10. ^ Флетчер, «Введение», 25.
  11. ^ Флетчер, «Введение», 29.
  12. ^ Jump up to: а б Флетчер, «Введение», 12.
  13. ^ Флетчер, «Введение», 18.
  14. ^ Флетчер, «Введение», 19.
  15. ^ Флетчер, «Введение», 15.
  16. ^ Флетчер, «Введение», 15–16.
  17. ^ Флетчер, «Введение», 38–39.
  18. ^ Флетчер, «Введение», 40.
  19. ^ Флетчер, «Введение», 41.
  20. ^ Флетчер, «Введение», 11.
  21. ^ Флетчер, «Введение», 11, примечание 3.
  22. ^ Флетчер, «Примечание к тексту», 51.
  23. ^ Приложение А, 543.
  24. ^ Приложение А, 544.
  25. ^ Приложение А, 546–47.

Библиография

[ редактировать ]
  • Флетчер, Лорейн. "Введение". Селестина . Питерборо: Broadview Press, 2004. ISBN   1-55111-458-5 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fa8fc5c9f74a9557f137e64333d48248__1703828040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fa/48/fa8fc5c9f74a9557f137e64333d48248.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Celestina (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)