Наггл
Нуггл фольклора , , ньюггл или нейгл — это мифическая водяная лошадь , преимущественно шотландского ее также называют « подковальником» или «шупилти» где в некоторых частях островов . Это ночное существо, всегда мужского пола, время от времени встречаются мимолетные упоминания о нем, связанные с Оркнейскими островами, но чаще его ассоциируют с реками, ручьями и озерами Шетландских островов. Его легко узнать по характерному колесообразному хвосту, и, в отличие от своих злых собратьев, каждого-уисге или нукелави , он имеет довольно мягкий характер и более склонен к шалостям и причинению вреда, чем к злым намерениям.
Этимология
[ редактировать ]Скандинавы , преимущественно выходцы с западного побережья Норвегии , начали селиться на Шетландских островах примерно в начале 9 века; [ 1 ] Норн — основной язык, на котором говорили островитяне с тех пор и до конца 17 века. [ 2 ] - или уже в середине 18 века [ 3 ] – находился под сильным влиянием поселенцев и, как и фольклор островов, сочетал в себе норвежские и шотландские черты. [ 3 ] Влияние скандинавов на фольклор Оркнейских и Шетландских островов было в гораздо большей степени, чем то, которое проникло в предания Хайленда. [ 4 ]
Шотландский национальный словарь приписывает слово neugle и его варианты написания – ni(o)gle , nyogle , nyugl и т. д. – как происходящие от древнеанглийского nicor , древнескандинавского nykr , средненижненемецкого или среднеголландского водного демона, necker . [ 5 ] В той же публикации shoopiltee и варианты его написания представлены как адаптация древнескандинавского слова sjó и piltr, означающего море, добавленного к слову «мальчик» или «парень». [ 6 ]
В «Этимологическом словаре Шетландского и Оркнейского диалекта» Томас Эдмондстон называет это существо ниоглом, приписывая готское происхождение от gner, обозначающего лошадь, и el, обозначающего воду; он также регистрирует шоупилтин , но просто каталогизирует его как тритона с Шетландских островов. [ 7 ]
Народные поверья
[ редактировать ]Описание и общие атрибуты
[ редактировать ]Наглы были водными духами , населявшими реки, ручьи и небольшие озера Шетландских островов; [ 8 ] они были известны как шупилти [ 8 ] или сапожник в некоторых районах Шетландских островов [ 9 ] особенно на самых северных островах. [ 10 ] Карл Блинд XIX века , фольклорист , регулярно писавший о традициях Шетландских островов. [ 11 ] утверждает, что после обширных расспросов он слышал только о наглах, обитающих на Шетландских островах; [ 12 ] однако могут быть предварительные упоминания о нем вокруг озер и ручьев Хой. [ 13 ] и в Макл-Уотер на острове Раузи , которые являются частью Оркнейского архипелага . [ 14 ] рассказы о наглах никогда не регистрировались. На островах Йелл и Фетлар , входящих в состав Шетландского архипелага, [ 15 ] Существа также были найдены возле водяных мельниц. [ 16 ] и никогда не отходил очень далеко от воды. [ 12 ] Существо было способно принимать множество обличий, но обычно предпочитало форму привлекательной лошади; [ 8 ] он никогда не принимал человеческий облик. [ 17 ] Наглы всегда были водяными лошадьми мужского пола или пони и никогда не изображались в виде кобыл . [ 12 ] Его общие пропорции напоминали щедро накормленного и хорошо подготовленного шетландского пони или лошадь. [ 10 ] Цвет его гладкой шерсти варьировался от глубокого голубовато-серого цвета. [ 18 ] до очень светлого, почти белого, серого. [ 10 ]
Похожие существа типа лошадей : злой И-уисдж из гэльского фольклора Шотландского нагорья ; [ 19 ] Танги , которые обитают на береговой линии и морских берегах, но обитают в глубинах океана; [ 20 ] и норвежский нокк. [ 8 ] Фольклорист Эрнест Марвик считает демонического Накелави , фигурирующего в оркадских народных сказках, также родственником наггла. [ 8 ] Среди характеристик, отличающих наггла от своих собратьев, был его хвост, напоминающий колесо. [ 8 ] Фирменный хвост сделал его легко узнаваемым. [ 21 ] несмотря на его попытки спрятать его между задними лапами [ 8 ] поэтому он имел тенденцию оставаться вне поля зрения, за исключением ночи или только в сумеречные часы, когда солнце садилось. [ 21 ] Кроме того, в отличие от других подобных существ, он обладал мягким нравом и скорее внушал страх, чем нападал на островитян, хотя некоторые легенды говорят об обратном; [ 21 ] по словам автора и фольклориста Джесси Саксби , «он был более слабым человеком». [ 20 ] Ему нравилось подшучивать и шалить. [ 21 ] но был лжив и не очень храбр. [ 12 ] Злоба не была частью его характера, и его шалости смягчались долей милосердия. [ 9 ]
Только волшебные существа, называемые финнами [ а ] смогли покататься на нагле, не причинив никакого вреда. [ 23 ] Если нуггл успешно обманом заставил ничего не подозревающего прохожего сесть на него, обычно притворившись ручным и спокойно стоя на обочине тропы, он немедленно направился бы к ближайшей глубокой воде. [ 21 ]
Происхождение
[ редактировать ]Саксби предполагает, что страх перед нагглом не позволял детям подходить слишком близко к глубокой воде или водяным мельницам, и что родители приукрасили историю, добавив, что существо способно издавать приятную мелодию, если ребенок стоит на достаточном расстоянии от воды. [ 16 ] Джон Спенс, житель Леруика и автор публикации 1899 года «Шетландский фольклор» , [ 24 ] согласен, что многие легендарные истории о духах были рассказаны в качестве меры предосторожности, чтобы уберечь детей от опасности; Далее он объясняет, что сказки возникли в давно минувшие времена, когда устные традиции передавались из поколения в поколение бабушками и дедушками, пересказывающими истории. [ 25 ] В своей статье в «Журнале американского фольклора» в 1918 году антрополог Джеймс Тейт выдвинул гипотезу, что, как и большинство сверхъестественных существ, наглы считались падшими ангелами . [ 26 ]
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Финны в преданиях Шетландских островов отличались от финфолков Оркнейских островов, описанных Уолтером Трейлом Деннисоном ; [ 22 ] Позже финны объединились со сверхъестественными морскими существами, под которыми они более известны. [ 3 ]
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Барнс (1984) , с. 352
- ^ Барнс (1984) , с. 355
- ^ Jump up to: а б с Доктор Эндрю Дженнингс (2010), «Финнфолк» , Университет Хайленда и островов, заархивировано из оригинала 23 октября 2014 г. , получено 13 июня 2016 г.
- ^ Бриггс (2002) , с. 108
- ^ «neugle, n » , Словарь шотландского языка (онлайн-изд.) , получено 13 июня 2016 г.
- ^ «shoupiltin, n » , Словарь шотландского языка (онлайн-изд.) , получено 13 июня 2016 г.
- ^ Эдмондстон (1866) , стр. 77, 101
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Марвик (2000) , с. 23
- ^ Jump up to: а б Слепой (1881) , с. 191
- ^ Jump up to: а б с Тейт (1918) , стр. 183.
- ^ Абрамс (2005) , с. 35
- ^ Jump up to: а б с д Слепой (1881) , с. 189
- ^ "The Nuggle" , Оркнейяр, заархивировано из оригинала 3 марта 2016 г. , получено 22 июня 2016 г.
- ^ «Рыбалка и водные виды спорта» , Discover Rousay, заархивировано из оригинала 4 марта 2016 г. , получено 22 июня 2016 г.
- ^ Бруфорд (1997) , с. 131
- ^ Jump up to: а б Саксби (1932) , с. 141
- ^ Бруфорд (1997) , с. 123
- ^ Ангус (1914) , с. 96
- ^
МакКиллоп, Джеймс (2004). «Водяная лошадь» . водяная лошадь, водяная лошадь, авгиски (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-860967-4 . Проверено 13 июня 2016 г.
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите ) - ^ Jump up to: а б Саксби (1932) , с. 140
- ^ Jump up to: а б с д и Тейт (1918) , стр. 184.
- ^ Марвик (2000) , с. 25
- ^ Спенс (1899) , с. 23
- ^ Павлин (1900) , с. 316
- ^ Спенс (1899) , стр. 7–8.
- ^ Тейт (1918) , стр. 186.
Библиография
[ редактировать ]- Абрамс, Линн (2005), Миф и материальность в женском мире: Шетландские острова, 1800–2000 гг. , Издательство Манчестерского университета, ISBN 978-0-7190-6592-7
- Ангус, Джеймс Стаут (1914), Глоссарий шетландского диалекта , Александр Гарднер
- Барнс, Майкл П. (1984), «Оркнейские и Шетландские Норн», в Трудгилле, Питере (редактор), « Язык на Британских островах » , Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-28409-7
- Слепой, Карл (1881), «Шотландские, Шетландские и германские водные сказки» , The Contemporary Review , XL , Страхан
- Бриггс, Кэтрин Мэри (2002) [1967], Феи в традициях и литературе , Psychology Press, ISBN 978-0-415-28601-5
- Бруфорд, Алан (1997), «Тролли, горцы, финны и пикты», в Нарвезе, Питере (редактор), « Хорошие люди: новые эссе о сказках» , University Press of Kentucky, ISBN 0-8131-0939-6
- Эдмондстон, Томас (1866), Этимологический глоссарий шетландского и оркнейского диалектов , Ашер
- Марвик, Эрнест В. (2000) [1975], Фольклор Оркнейских и Шетландских островов , Берлин, ISBN 978-1-84158-048-7
- Пикок, Флоренция (сентябрь 1900 г.), «Обзор», Фольклор , 11 (3), Фольклорное общество, JSTOR 1253125
- Саксби, Джесси МЭ (1932), Традиционные знания Шетландских островов , Грант и Мюррей
- Спенс, Джон (1899), Шетландский фольклор , Джонсон и Грейг
- Тейт, Дж. А. (апрель – июнь 1918 г.), «Водные существа в шетландском фольклоре, вспоминаемые шетландцами в Британской Колумбии», Журнал американского фольклора , 31 (120), Американское фольклорное общество: 180–201, doi : 10.2307/534874 , JSTOR 534874