Гроак'х
![]() " La Groac'h de l'ile du Lok " по Теофилю Бюнелю, для сказок и легенд Нижней Бретани (1891) | |
Группировка | Легендарное существо |
---|---|
Подгруппа | Сказочный |
Похожие объекты | Ведьма, огр |
Фольклор | Фольклор |
Страна | Бретань |
среда обитания | Под или у моря или источников |
Гроак groagez ( по-бретонски « фея », « ведьма » или « старуха », мн. ) — разновидность бретонской водной феи. Их можно увидеть в различных формах, часто ночью, многие из них старые, похожие на людоедов и ведьм, иногда с моржовыми зубами. живет в пещерах, под пляжем и под водой, Предполагается, что граач но обладает властью над силами природы и может менять свою форму. В основном он известен как злонамеренная фигура, во многом благодаря Эмиля Сувестра рассказу «Гроак острова Иль-дю-Лок» , в котором фея соблазняет мужчин, превращает их в рыбу и подает ее гостям в качестве еды. островов Гленан . Другие сказки представляют их как старых одиноких фей, которые могут одарить дарами людей, которые их посещают.
несколько топонимов Нижней Бретани связаны С гроаком , особенно названия некоторых мегалитов в Кот-д'Арморе , а также острова Гроа в Морбиане и маяка Ла-Вьей . Происхождение фей, принадлежащих к архетипу «старухи», следует искать в древних женских божествах, демонизированных христианством. Влияние бретонских писателей XIX века приблизило их к классической сказочной фигуре. Гроак « несколько раз появлялся в последних литературных произведениях, таких как Николя Бреаля ( La Pâleur et le Sang» 1983).
Этимология
[ редактировать ]По словам Филиппа Ле Стума, первоначально «groac'h», по-видимому, было бретонским словом, обозначающим фей в целом. В дальнейшем оно стало означать старое существо обманчивой красоты. [ 1 ] Его часто пишут « groah », причем последняя согласная произносится как немецкое ch . [ 2 ] Одним из возможных вариантов множественного числа является groagez . [ 3 ] По мнению Жозефа Рио, ассимиляция граача с феей является скорее результатом влияния сказки Эмиля Сувестра и комментариев к ней, чем убеждением, происходящим из народных традиций Нижней Бретани : «Гроач» «Острова Лок», рассказ, предназначенный для грамотной аудитории, использует технику письма, основанную на взаимозаменяемом использовании слов «фея» и « гроак ». [ 4 ] Анатоль Ле Браз комментирует это имя так: « Гроач поочередно используется в хорошем и плохом смысле. Оно может означать старую ведьму или просто старуху». [ 5 ]
Характеристики
[ редактировать ]Гроагезы . — феи, чаще всего встречающиеся в Бретани [ 2 ] обычно в лесах и вблизи источников: [ 6 ] по сути, это феи бретонских колодцев. [ 7 ] Точно так же определенное количество «морских фей» носят имя гроак'х . [ 3 ] иногда взаимозаменяемо с « моргеном » или « сиреной ». [ 8 ] Жозеф Маэ рассказывает (1825 г.) о злобном существе, которого он боялся в детстве и которое, как известно, обитало в колодцах, в которых тонуло упавших детей. [ 9 ] Вполне возможно, что Сувестр почерпнул злые черты «своего» гроача из Маэ. [ 10 ] и действительно, в своих заметках он признает определенное переосмысление традиции. [ 11 ]
Появление
[ редактировать ]
Из-за своего многообразного характера гроагезу трудно дать определение. [ 12 ] Говорят, что один из них часто посещает окрестности Кероди , но описания различаются: согбенная и опирающаяся на костыль старуха или богато одетая принцесса в сопровождении корриганов . [ 13 ] Часто описания настаивают на его сходстве со старухой; Франсуаза Морван упоминает имя «жук-фея». [ 14 ] Она отмечает случаи, когда у гроагезов исключительно длинные « моржовые » зубы, которые могут достигать длины пальца или даже волочиться по земле, хотя в других случаях таких зубов у них нет или, по крайней мере, о них ничего не сказано. Иногда они горбатые. [ 2 ] Сказочник Пьер Дюбуа описывает их как оборотней, способных принимать самый лестный или самый отталкивающий облик: лебедей или сморщенных, вглядывающихся хобгоблинов . Он приписывает им зеленые зубы, реже красные, а также «чешуйчатый покров». [ 15 ] По мнению Морвана, разнообразие этих описаний является результатом двух явлений. С одной стороны, возможно, что эти феи с возрастом меняют свой внешний вид, становясь похожими на бородавчатых лягушек. С другой стороны, согласно русской традиции, о которой сообщает Андрей Синявский, феи проходят циклы омоложения и старения в соответствии с циклами Луны: подобная традиция могла существовать в Бретани. [ 12 ]
Атрибуты и характер
[ редактировать ]Пьер Дюбуа сравнивает грача с людоедкой или «водяной ведьмой». [ 15 ] Андре-Франсуа Руо относит это скорее к ундинам , [ 16 ] Ричард Эли и Амели Цааг Валрен ведьмам , [ 17 ] Эдуард Брейси описывает его как «озёрную фею». [ 18 ] Как бы то ни было, гроак — одна из самых могущественных фей в водах Бретона. [ 19 ] В водной среде обитания, как и на суше, он имеет власть над стихиями. [ 20 ] Грох . замка Ланаскол мог потрясти мертвые осенние листья и превратить их в золото, или сгибать деревья и вызывать рябь в прудах, проходя мимо [ 13 ] в основном известен в негативных представлениях, он Хотя гроач не обязательно плох. Он может вежливо принимать людей в своем логове и предлагать сокровища, магические предметы (чаще всего по три) и лекарства. Как и многие другие феи, она также занимается стиркой белья. [ 6 ] и спиннинг. [ 21 ] Они властны, но, как правило, полны добрых намерений. Чаще всего грогезов описывают как одиноких в своих убежищах под водой, в скалах или песках. [ 3 ] но некоторые истории рассказывают о полностью женской семейной жизни. Они не бросают своих детей и не оставляют подменышей . [ 22 ] Иногда их сопровождают зеленая водяная лошадь и копейщик . [ 23 ] Они более непостоянны и более чувствительны, чем другие бретонские феи, и легко обижаются. [ 23 ] В Финистере groagez . открыли шахтерам существование серебросодержащего свинца [ 24 ]
Рассказы и сборники легенд
[ редактировать ]В нескольких сборниках сообщается о грохоте в том или ином месте Бретани. Сувестр вызывает одну из этих фей, похожую на наяду , в колодце в Ванне : [ 10 ] [ 20 ] эта легенда, по-видимому, была весьма популярна в свое время и могла иметь те же источники, что и сказка о фее колодца. [ 25 ] Он относится к теме «прядильщиков у фонтана» по классификации Аарне-Томпсона . [ 26 ] История, собранная Анатолем Ле Бра, делает одну из этих фей олицетворением чумы: старик из Плестина находит граача , который просит его помочь переправиться через реку. Он несет его, но он становится все тяжелее и тяжелее, так что он кладет его обратно на то место, где нашел, тем самым предотвращая эпидемию чумы в районе Ланьона . [ 27 ] Франсуа-Мари Люзель также объединяет несколько традиций вокруг groagez , согласно которым люди будут избегать их, как и Анку . Некоторые из них, как известно, обладают способностью превращаться в жеребят или снова преследовать лес Коат-анн-ноз (ночной лес). [ 28 ] В пруду герцога в Ванне жил граак , бывшая принцесса, которая бросилась в воду, спасаясь от слишком назойливого любовника, и которую иногда можно было увидеть расчесывающей свои длинные светлые волосы золотым гребнем. [ 29 ]
Крест острова Лок
[ редактировать ]
Самая известная история, вызывающая гроак, - это La Groac'h de l'Ile du Lok , собранная, написанная и аранжированная Эмилем Сувестром для его книги Le Foyer Breton (1844). Хуарн Погамм и Белла Постик, двоюродные братья-сироты, вместе растут в Ланнилисе и влюбляются друг в друга, но они бедны, поэтому Хуарн уезжает искать счастья. Белла дает ему колокольчик и нож, но оставляет себе третий магический предмет - палочку. Уарн прибывает в Понт-Авен и узнает о грааче с острова Лок , фее, населяющей озеро на самом большом из островов Гленан и считающейся такой же богатой, как все короли на земле вместе взятые. Уарн отправляется на остров Лок и садится в заколдованную лодку в форме лебедя, которая переносит его под водой к жилищу граачей . Эта красивая женщина спрашивает его, чего он хочет, и Уарн отвечает, что он ищет средства, чтобы купить маленькую корову и тощую свинью. Фея предлагает ему выпить волшебного вина и просит жениться на ней. Он соглашается, но когда он видит ловя и жаря рыбу, которая стонет на сковороде, он начинает бояться и сожалеет о своем решении. Гроак дает ему блюдо с жареной рыбой и уходит искать вина. [ 30 ]
Уарн достает нож, лезвие которого рассеивает чары. Все рыбки встают и становятся человечками. Они — жертвы гроача , который согласился жениться на ней, прежде чем подвергнуться метаморфизации и послужить ужином другим женихам. Хуарн пытается убежать, но граак возвращается и бросает в него стальную сеть, которую она носит на поясе, которая превращает его в лягушку. Колокольчик, который он носит на шее, звенит, и Белла слышит его в Ланнилисе. Она берет в руки свою волшебную палочку, которая превращается в быстрого пони, а затем в птицу, которая пересекает море. На вершине скалы Белла находит маленького черного корандона , мужа граака , и он рассказывает ей об уязвимом месте феи. Корандон предлагает Белле мужскую одежду , чтобы она замаскировалась. Она идет к граачу , который очень рад получить такого красивого мальчика и уступает просьбе Беллы, которая хотела бы поймать ее рыбу стальной сетью. Белла забрасывает сеть на фею, проклиная ее так: «Стань телом тем, кем ты являешься сердцем!». Гроак превращается в отвратительное существо, королеву грибов, и его бросают в колодец. Преобразившиеся люди и корандон спасаются, а Белла и Хуарн забирают сокровища феи, женятся и живут долго и счастливо. [ 30 ]
Для ученого Джозефа Рио эта история является важным документальным свидетельством характера граача . [ 10 ] Сувестр объяснил, почему он решил разместить его на острове Лок, множеством версий рассказчиков, которые так поступали. [ 31 ] La Groac'h de l'ile du Lok имел даже больший успех в Германии, чем в Бретани. Генрих Боде опубликовал его под названием Die Wasserhexe в 1847 году. [ 32 ] и он был переиздан в 1989 и 1993 годах. [ 33 ] История также была переведена на английский язык ( «Гроач острова ») и опубликована в «Сиреневой книге сказок» в 1910 году. [ 34 ] Между 1880 и 1920 годами он служил учебным материалом для британских студентов, изучающих французский язык. [ 35 ]
Гроак'х весны
[ редактировать ]В этой сказке, собранной Джозефом Фрисоном примерно в 1914 году, рассказывается о молодой девушке, которая однажды ночью пошла к источнику, чтобы помочь своей матери. Она обнаруживает, что там живет граак . Фея велит ей никогда не возвращаться ночью, иначе она больше никогда не увидит свою мать. Мать заболевает, и девочка возвращается ночью за водой, несмотря на запрет. Граак . ловит девушку и держит ее в своей пещере, где есть все возможные удобства Несмотря на то, что она разлучена со своей семьей, девочка счастлива там. Молодой граак приходит охранять ее, пока гроак весны находится в гостях у одной из своих сестер. Она умирает вместе со своей сестрой, предварительно отправив послание молодому гроачу : девушка может уйти, если пожелает. Зная, что дом гроача гораздо уютнее, чем ее собственный, девушка просит ключ, чтобы можно было войти или выйти, когда ей будет удобно. Молодой граак заставляет ее ждать месяц, пока старшая сестра не умрет. Затем она дает ей два ключа с указанием никогда не оставаться на улице после захода солнца. Маленькая девочка встречает одного из членов своей семьи во время прогулки, но решает вернуться пораньше, чтобы сдержать свое обещание. Позже она встречает очень красивого молодого человека, от которого уходит, пообещав вернуться на следующий день. Гроак'х советует ей выйти за него замуж, уверяя, что это снимет запрет на ее возвращение после захода солнца. Она следует этому совету и живет долго и счастливо со своим новым мужем. [ 36 ]
Фея колодца / Groac'h ar Puñs
[ редактировать ]Согласно этой недавней истории (собранной Теофилем Ле Граэ в 1975 году), вдовец с дочерью женится на чернокожей женщине, у которой есть дочь, тоже черная. Новоиспеченная невеста очень плохо обращается с падчерицей и требует, чтобы она целый день пряла. Однажды возле колодца девочка встречает старую моржозубую фею, которая предлагает ей новую одежду, лечит пальцы, идет к ней домой и предлагает разделить с ней свой дом. Она с радостью переезжает сюда и очень счастлива там. Когда в конце концов она объявляет, что хочет уйти, фея дарит ей волшебный камень. Она возвращается в дом мачехи, где в новой одежде ее никто не узнает. С помощью волшебного камня она может получить все, что пожелает. Черная девушка ревнует и бросается в колодец в надежде получить такие же подарки, но фея дарит ей только чертополох. Черная девушка желает, чтобы появился величайший принц в мире, чтобы он мог попросить ее руки и сердца, но появляется Дьявол и уносит ее. В конце концов хорошая девочка возвращается в свой дом в колодце, и иногда можно услышать, как она поет. [ 37 ]
Морские феи / Groac'had vor
[ редактировать ]Действие этой сказки происходит на острове Гроагез («остров женщин» или «остров фей»), который Поль Себилло описывает как дом старухи, прядильщики и ведьмы; это в Трегоре , в одном километре от Порт-Блана . [ 19 ]
Согласно этой сказке, собранной Г. Ле Кальвесом в конце XIX века, vor Groac'h , «морская фея», [ 38 ] живет в полой скале на острове. Проходя мимо, женщина встречает старую фею, крутящую прялку. Гроакх , говоря , приглашает женщину подойти к нему и дает ей прялку что она принесет ей удачу, но она не должна никому об этом рассказывать. Женщина идет домой и быстро разбогатеет благодаря прялке, нить которой никогда не кончается и по качеству гораздо тоньше всех остальных. Но искушение поговорить об этом становится для нее слишком велико. В тот момент, когда она обнаруживает, что прялка принадлежит фее, все деньги, которые она на ней заработала, исчезают. [ 39 ]
Фея / Гроак'х
[ редактировать ]Эту историю собрал Анатоль Ле Браз, который ссылается на веру в фей среди своих знакомых, живущих рядом с его другом Уолтером Эвансом-Вентцем . Говорят, что в разрушенном особняке под названием Замок Ланаскол жила фея, известная как Ланаскол Гроач . Однажды помещики выставили на продажу часть поместья, в котором они уже не живут. Нотариус из Плуаре проводит аукцион, во время которого цены взлетают очень высоко. Внезапно нежный, но властный женский голос предлагает повысить цену на тысячу франков. Все присутствующие смотрят, кто говорит, но женщины в комнате нет. Затем нотариус громко спрашивает, кто предложил цену, и женский голос отвечает: «Ланаскол!» . Все бегут. С тех пор, по словам Ле Бра, поместье так и не нашло покупателя. [ 40 ]
Местности, топонимы и религиозные обряды
[ редактировать ]
Многие топонимы в Нижней Бретани связаны с грааком . Большой Менгир , называемый Мен Эр Гроа , в Локмариакере, вероятно, обязан своим названием объединению бретонского слова «пещера», Groh , со словом groac'h . [ 41 ] Пьер Сентив приводит из той же коммуны «стол старухи», дольмен, называемый даул ар гроак'х . [ 42 ] В Маэль-Пестивиене три камня высотой два метра, расположенные рядом друг с другом в деревне Керморван, известны под названием Тай-ар-Гроак , или «дом феи». [ 43 ]
восьмиметровый менгир под названием Мин-ар-Гроуч был разрушен В 1868 году в Плураке . [ 44 ] В Каване могилу «гроача Ахеса» или « Бе Ар Гроака » стали приписывать не гроачу, а гиганту Ахесу . [ 45 ] есть Tombeau de la Groac'h Rouge (Могила Красного Гроака ) В Прате , приписываемая «красной фее», которая принесла камни в своем фартуке. [ 46 ] Однако этот мегалит практически разрушен. [ 47 ] Согласно Сувестру и кельтоману Альфреду Фуке (1853 г.), остров Гроа получил свое название (на бретонском языке) от groagez , описанного ими как «друидесс», которые теперь воспринимаются как старухи или ведьмы. [ 48 ] Для писательницы Клэр де Марнье эта традиция, делающая островитян сынами ведьм, является «замечательным верованием», свойственным «бретонской душе». [ 49 ] [ 50 ]
Скала Кроак-Коз, или «остров старой феи», в коммуне Плугрескант , была домом старого гроака , который время от времени занимался прядением. Себилло рассказывает, что рыбаки Логиви (в Плубаланеке ) однажды боялись проходить мимо пещеры под названием Туль-ар-Гроач, «волшебная дыра», и предпочитали ночевать под выброшенными на берег лодками до следующего прилива, чтобы не рисковать рассердить мореплавателей. сказочный. [ 51 ] Точно так же Анатоль Ле Браз цитирует Барр-анн-Хеол недалеко от Пенвенана как опасное место, где дежурит граак , готовый схватить заблудших путников на перекрестке. [ 52 ] В Ушане к нему относятся многие топонимы, в том числе Пуэнт-де-ла-Гроак и маяк Ла-Вьей , что, по словам Жоржа Генена, относится к «разновидности ведьмы». [ 53 ]
Известны некоторые следы возможного религиозного призывания этих фей. Поль-Ив Себилло говорит, что однажды больные приходили потереть дохристианскую статую под названием Groac'h er goard (или Groac'h ar Goard), чтобы исцелиться. [ 54 ] [ 55 ] Гранитная статуя семи футов высотой, известная как Венера Квинипили, представляет собой обнаженную женщину «непристойной формы». [ 56 ] и могло быть остатком поклонения Венере или Исиде .
Анализ
[ редактировать ]По мнению Марка Гонтарда, гроак демонстрирует демонизацию древних богинь под влиянием христианства: он превратился в ведьму так же, как другие божества стали заблудившимися девушками и русалками. [ 57 ] Его дворец под волнами — типичный мотив сказок и народных преданий, который также встречается, например, в текстах легенд о короле Артуре , ирландском фольклоре и некоторых латиноамериканских сказках. [ 58 ] Пьер Дюбуа сравнивает гроача со многими зловредными водными феями, такими как Пег Паулер , Дженни Зеленозубая , матушка Энгёль и зеленые людоедки из Косжа , которые тащат людей под воду, чтобы сожрать их. [ 59 ] Джозеф Рио включил ее в глобальную эволюцию бретонских фей между 1820 и 1850 годами, так что из маленьких, темнокожих, морщинистых существ, близких к корриганам, в текстах ученых того времени они все чаще превращаются в симпатичных женщин нормального размера, вероятно, чтобы конкурировать с германскими феями. [ 60 ]
Граача , сравнивают с загадочным и архетипическим персонажем «Старухи » изучаемым различными фольклористами. Это название, по-французски la Vieille , часто применяется к мегалитам . [ 61 ] Эдейн Маккой приравнивает гроак к ла Вьей , особенно ссылаясь на обычный перевод этого слова как «ведьма». Она добавляет, что в нескольких бретонских сказках это существо представлено в негативном свете, но ни в одной из них нет лестного портрета. [ 62 ]
В литературе
[ редактировать ]Гроак La появляется в романе « Pâleur et le Sang» , опубликованном Николя Бреалем в 1983 году. Эта ужасная ведьма, которой боятся рыбаки, накладывает проклятие на семью Боули. [ 63 ] «Мистически-фантастический» роман. [ 64 ] La Pâleur et le Sang включает в себя гроак среди таинственных и почти дьявольских сил, нападающих на остров Виндилис . Эта старуха изображается обладающей «магическими и злыми силами» и угрожающей расправой тем персонажам, которые ее обидят. Ее убийство – одна из причин несчастий, обрушившихся на остров. [ 64 ] Гроак « также появляется в Абсент и демоны» сборнике рассказов Эмбер Дюбуа , опубликованном в 2012 году. [ 65 ] В Жана Теле романе « Fleur de tonnerre» (2013) «гроак» - это прозвище, данное Элен Жегадо, когда она была маленькой девочкой, в Плугинеке. [ 66 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ле Стум 2003 , с. 7
- ^ Перейти обратно: а б с Морван 1999 , стр. 73.
- ^ Перейти обратно: а б с Морван 1999 , с. 196
- ^ Рио 2006 , с. 251
- ^ Ле Браз, Анатоль ; Доттен, Жорж (1902). Легенда о смерти армориканских бретонцев (на французском языке). Полет. 2. Париж: Чемпион Оноре. п. 179.
- ^ Перейти обратно: а б Морван 1999 , с. 74
- ^ Морван 1999 , с. 99
- ^ Моццани 2015 , гл. "Ванн"
- ^ Маэ, Жозеф (1825). Очерк древностей департамента Морбиан (на французском языке). Ванн: Уэльс Эне. п. 417.
- ^ Перейти обратно: а б с Рио 2006 , с. 250
- ^ Сувестр 1845 , с. 156
- ^ Перейти обратно: а б Морван 1999 , стр. 144.
- ^ Перейти обратно: а б Жиродон, Даниэль (2005). «Пенанжер и Лаланд, трагический Гверц 17 века в Трегоре» . Анналы Бретани и западных стран (на французском языке). 112 (4): 7. дои : 10.4000/абпо.1040 . Проверено 3 сентября 2018 г.
- ^ Морван 1999 , с. 79
- ^ Перейти обратно: а б Дюбуа 2008 , с. 108
- ^ Руауд 2010
- ^ Эли и Цааг Валрен 2013 , с. 151
- ^ Брейси, Эдвард (1999). Сирены и ундины (на французском языке). Париж: Пигмалион. п. 195. ИСБН 9782857046080 .
- ^ Перейти обратно: а б Ле Стум 2003 , с. 21
- ^ Перейти обратно: а б Шенель де ла Шарбукле, Луи Пьер Франсуа Адольф, маркиз де (1856). Словарь суеверий, ошибок, предрассудков и народных традиций: где разоблачаются суеверные верования древности и современности... (на французском языке). Париж: Ж.-П. Минь. п. 442 . Проверено 5 сентября 2018 г.
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Морван 1999 , с. 202
- ^ Морван 1999 , с. 77
- ^ Перейти обратно: а б Морван 1999 , стр. 78.
- ^ Себилло, Поль (1894). Общественные работы и горное дело в традициях и суевериях всех стран: дороги, мосты, железные дороги, дамбы, каналы, гидравлика, порты, маяки, шахты и шахтеры (на французском языке). Париж: Дж. Ротшильд. п. 410.
- ^ Морван 1999 , с. 106
- ^ Морван 1999 , с. 107
- ^ Ле Браз, Анатоль (2011) [1892]. «Тот, кто нес чуму на своих плечах». Легенда о смерти (на французском языке). Париж: Архипош. ISBN 9782352872818 .
- ^ Люзель, Франсуа-Мари (1995). Морван, Франсуаза (ред.). Новобретонские вечера (на французском языке). Ренн: Издательство Реннского университета. стр. 74, 83–84. ISBN 9782868471697 .
- ^ Виоло, Ипполит (1855). Паломничества Бретани (Морбиан) (на французском языке). Париж: А. Брей. стр. 157–158.
- ^ Перейти обратно: а б Сувестр 1891 г.
- ^ «Гроак острова Лок». «Ревю народных традиций» (на французском языке). 7 . Восточная и американская книготорговля: 441–442. 1892.
- ^ Бланшар, Нелли «Успех Эмиля Сувестра в немецкоязычном мире» , в Plötner-Le Lay & Blanchard 2006 , стр. 248–253
- ^ Бланшар, Нелли «Успех Эмиля Сувестра в немецкоязычном мире» , в Plötner-Le Lay & Blanchard 2006 , стр. 262
- ^ Ланг, Эндрю (1910). Книга сказок Сирени . Лондон: Лонгманс, Грин.
- ^ Ле Дизез, Жан-Ив «Сувестр, каким он будет на английском языке, или метатекстовое распространение произведения в англоязычном мире» , в Plötner-Le Lay & Blanchard 2006 , стр. 218
- ^ Фрисон, Джозеф (1914). «Крест фонтана». Обзор популярных традиций (на французском языке): 54–56.
- ^ Теофиль Ле Граэ, 1975. Цитируется Морваном 1999 , стр. 100–106
- ^ Моццани 2015 , глава «Пенвенан (Пор-Блан)»
- ^ Ле Кальвес, Г. (1897). « Гроак’хад вор ». «Ревю народных традиций» (на французском языке). 12 :391.
- ^ Эванс-Венц, Вайоминг (1911). Вера в фей в кельтских странах: классическое исследование лепреконов, пикси и других волшебных духов . Лондон: Генри Фроуд. стр. 185–188. ISBN 9781148927992 . Проверено 8 октября 2018 г.
- ^ Ле Ру, Шарль-Танги (2006). Мегалитические памятники в Локмариакере (Морбиан): Длинный курган Эр-Гроа в его окружении (на французском языке). Париж: издания CNRS. п. 35. ISBN 9782271064905 .
- ^ Сентивс 1934 , с. 481
- ^ Себилло, Поль (1983). Фольклор Франции: Земля и подземный мир (на французском языке). Полет. 2. Париж: Editions Imago. п. 152. ИСБН 9782902702114 .
- ^ Хармой, А.Л. (1911). Опись археологических находок в департаменте Кот-дю-Нор (на французском языке). Полет. XVIII. Сен-Брие: Общество эмуляции Кот-дю-Нор – Impr. Гийон . Проверено 11 октября 2018 г.
- ^ Сентивс 1934 , с. 390
- ^ Биллингтон, Сандра; Олдхаус-Грин, Миранда Джейн (1996). Концепция Богини . Нью-Йорк: Psychology Press. п. 78. ИСБН 9780415144216 .
- ^ Генен, Жорж (1995). Доисторическая легенда Бретани: мегалиты, предания и легенды (на французском языке). Ренн: Открытие. п. 90. ИСБН 9782910452384 .
- ^ Фуке, Альфред (1853). Кельтские памятники и римские руины в Морбиане (на французском языке). Ванн: А. Кодеран. п. 34 . Проверено 11 октября 2018 г.
- ^ де Мармье, Клэр (1947). Мистика священных вод в древних доспехах: очерк мифического сознания . Библиотека философских текстов (на французском языке). Париж: Врин. п. 235. ИСБН 9782711605507 .
- ^ Эта этимология, связывающая Гроа и гроача, является лишь одной из возможных возможностей среди нескольких других. См. Фредерик Ле Таллек, «Об этимологии Гроа» в La Chaloupe de l'île , журнале острова Гроа, 1984.
- ^ Моццани 2015 , с. Вход «Логиви-де-ла-Мер».
- ^ Le Braz 2011 , глава «Трубка Жозона Бриана»
- ^ Жорж Генен (1995). Доисторическая легенда Бретани: мегалиты, предания и легенды . Информированный любитель (на французском языке). Ренн: Открытие. п. 33. ISBN 9782910452384 .
- ^ Ричард, Луи (1969). «Недавние исследования культа Исиды в Бретани». Обзор истории религий (на французском языке). 176 (2): 126. doi : 10.3406/rhr.1969.9580 . JSTOR 23667516 .
- ^ Бизёль, Луи Жак Мари (1843). «Память о римских дорогах Бретани и, в частности, о дорогах Морбиана». Бюллетень Монументальный (на французском языке). 9 :241.
- ^ Бизёль, Луи Жак Мари (1843). Память о римских дорогах Бретани и, в частности, Морбиана (на французском языке). Кан: Чалопин. п. 82.
- ^ Гонтар, Марк (2008). «Устное повествование в популярной культуре Бретона». Язык безмолвия: бретонская литература на французском языке (на французском языке). Ренн: Издательство Реннского университета. ISBN 9782753506145 .
- ^ Краппе, Александр Хаггерти (1933). «Зачарованное озеро в рыцарском цифаре» . Испаноязычный бюллетень (на французском языке). 35 (2): 113 . Проверено 16 марта 2015 г.
- ^ Дюбуа 2008 , с. 109
- ^ Рио 2006 , стр. 151–152
- ^ Суту, А. (сентябрь 1954 г.). «Топонимика, фольклор и предыстория: Vieille Morte». Международный журнал ономастики (на французском языке). 6 (3): 183–189. дои : 10.3406/rio.1954.1425 .
- ^ Маккой, Эдайн (1998). Кельтская женская духовность: доступ к котлу жизни . Сент-Пол, Миннесота: Llewellyn Worldwide. п. 103. ИСБН 9781567186727 .
- ^ Бреаль, Николя (1988). Бледность и кровь (на французском языке). Париж: Меркюр де Франс. ISBN 9782070380725 .
- ^ Перейти обратно: а б Бонд, Дэвид Дж. (1994). «Николя Бреаль: письмо как самосохранение» . ЛиттеРеалите . Проверено 20 октября 2018 г.
- ^ Дюбуа, Эмбер (2012). Абсент и демоны (на французском языке). Логонна-Даулас: Éditions du Riez. ISBN 9782918719434 . Проверено 20 октября 2018 г.
- ^ Теле, Жан (2013). Громовой цветок (на французском языке). Париж: Editions Julliard. ISBN 9782260020585 . Проверено 20 октября 2018 г.
Библиография
[ редактировать ]Первоисточники
[ редактировать ]- Сентив, Пьер (1934). Корпус доисторического фольклора во Франции и во французских колониях (на французском языке). Полет. 3. Париж: Э. Нурри.
- Сувестр, Эмиль (1845). «Крест острова Лок» . Бретонский очаг: Популярные традиции (на французском языке). Париж: Кокбер. стр. 76–89 . Проверено 23 октября 2018 г.
- Сувестр, Эмиль (1891). «Гроач острова Лок» . Сказки и легенды Нижней Бретани (на французском языке). Нант: Общество бретонских библиофилов . Проверено 23 октября 2018 г.
Вторичные источники
[ редактировать ]- Дюбуа, Пьер (2008). «Ла Гроак». Большая энциклопедия фей (на французском языке). Париж: Хёбеке. ISBN 9782842303266 .
- Эли, Ричард ; Цааг Валрен, Амели (2013). «Граак». Фантастический бестиарий и волшебные существа Франции (на французском языке). Земля Тумана. п. 151. ИСБН 9782843625084 .
- Ле Стум, Филипп (2003). Феи, корриганы и другие фантастические существа из Бретани (на французском языке). Ренн: Западная Франция. ISBN 978-2737323690 .
- Морван, Франсуаза (1999). Сладкая жизнь водных фей (на французском языке). Арль: Actes Sud. ISBN 9782742724062 .
- Моццани, Элоиза (2015). Легенды и загадки регионов Франции (на французском языке). Париж: Роберт Лаффон. ISBN 9782221159224 .
- Плётнер-Ле Лей, Бербель; Бланшар, Нелли (2006). Эмиль Сувестр, бретонский писатель, движимый социальной утопией (на французском языке). Морле: Бретонский и кельтский исследовательский центр; ЧИТАЙТЕ (Университет Лиона 2).
- Рио, Джозеф (2006). «От корригана до кельтской феи» . Литература Бретани: смеси, предложенные Ян-Бер Пириу (на французском языке). Ренн: Press Universitaires de Rennes. стр. 237–252 . Проверено 27 октября 2018 г. Книга приписала эту статью Гаэлю Милену, но Presses Universitaires de Rennes исправила ошибку в виде опечатки .
- Руо, Андре-Франсуа (2010). «Граак». Фея Дико: Правление гуманоидов . Библиотека зеркал. Бордо: Электрические овцы. ISBN 9782361830304 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]