Троу (фольклор)
Троу ] [trʌu [ а ] (также trowe , drow или dtrow злобная или озорная фея или дух в фольклорных традициях Оркнейских ) — и Шетландских островов. Иногда троу можно считать чудовищными гигантами или, наоборот, невысокими феями, одетыми в серое.
Троу — ночные существа, подобные троллю из скандинавских легенд, с которым у троу много общего. Они выходят из своих «троуи ноу» (земляных курганов) исключительно вечером и часто входят в дома, когда жители спят. Троу традиционно любят музыку, и в народных сказках рассказывается об их привычке похищать музыкантов или заманивать их в свои логова.
Терминология
[ редактировать ]Троу [trʌu] на шотландском языке определяется как «фея » озорной природы в словарях шотландцев, особенно в оркадских и шетландских диалектах. [ 2 ] [ 3 ]
Этимология
[ редактировать ]Стандартная этимология происходит от термина тролль ( норвежский : тролль ; древнескандинавский : тролль ) из скандинавского фольклора. [ 2 ] Норвежский тролль ( troll ) может обозначать не только «гиганта», но «призрака, призрака» ( spøkelse ). и [ 4 ] [ 5 ]
В качестве альтернативной этимологии шотландский словарь Джона Джеймисона предположил, что слово trow может быть искажением скандинавского draug . [ 6 ] [ б ] Возможно, стоит отметить, что норвежское «морской драуг » ( норвежский : draug ; датский : søe-drau , [ 10 ] видеть-драул [ 11 ] ) был либо подтипом, либо эквивалентом морского тролля/морского тролля, согласно трактатам дано-норвежцев XVIII века . [ 10 ] [ 11 ] [ с ]
дроу
[ редактировать ]Троу также называют дроу в его варианте написания на островных диалектах шотландцев; [ 12 ] «дроу», упомянутый Вальтером Скоттом . [ д ] [ 13 ] Однако на Оркнейских островах термин «дроу» также мог использоваться в значении « дьявол ». [ 12 ] [ 15 ]
Слово дроу также встречается на языке шетландских норнов , где оно означает « халдрефолк » («скрытый народ», феи), «народ-тролль». [ 14 ] или «призрак». [ 16 ] Поскольку дроу не является написанием скандинавского языка, лингвист Якоб Якобсен предположил, что оно было взято из общего (шотландского) термина «троу», измененного на дроу в результате ассимиляции с древнескандинавским драугром или норвежским драугом . [ 14 ] Реконструированное шетландское слово было бы *drog, если бы оно действительно произошло от древнескандинавского draugr , но это не подтверждено, и оно не было принято в словарь Найнорна , чтобы заменить известную форму. [ 16 ]
Общее описание
[ редактировать ]считалось табу . Говорить о тровах [ и ] Увидеть троу также считалось неудачей, но услышать, как он говорит, было благоприятно. [ 18 ]
Их изображаемый внешний вид может сильно различаться: в некоторых случаях они гигантские и даже многоголовые, как некоторые гиганты в английских преданиях; [ 19 ] другие маленькие или размером с человека, как обычные феи, но одетые в серое. [ 20 ]
Троу делятся на два вида: горные (сухопутные) и морские. [ 21 ] и эти два вида считаются смертельными врагами. [ 22 ]
О типах, живущих на холмах, говорят, что они могут появиться из своих жилищ («знает» = холмы; «trowie знает») только после захода солнца, и если они упускают возможность вернуться до восхода солнца, они не погибают, а должны ждите над землей и выжидайте, пока «Глюдер (солнце) снова не исчезнет». [ 23 ]
Троу любят музыку и сами постоянно играют на скрипке . [ 18 ] Иногда человек выучивает такие мелодии, и существуют традиционные мелодии, которые якобы были выучены от сверхъестественных существ (см. § Мелодии Троуи ниже).
Рассказывают также, что люди-скрипачи были похищены тровами в свои курганы и, хотя и освобождены после, казалось бы, недолгого пребывания, во внешнем мире прошло много долгих лет, и жертва обращается в прах. [ 24 ] [ 25 ] или выбирает смерть. [ 28 ]
Си-троу
[ редактировать ]Существуют разные описания морской тросы.
Раннее описание - это троу ( лат . Troicis recté Trowis ). [ ж ] из Стронсея , как описано Джо. Бена (т.е. Джона или Джозефа Бена) [ г ] Описание Оркнейских островов (1529 г.); это было морское чудовище, напоминающее жеребенка , все тело которого было покрыто водорослями, со свернутой или спутанной шерстью, половыми органами, как у лошади, и, как известно, вступало в половой акт. [ ч ] с женщинами острова. [ 31 ] [ 35 ]
Морской трог с Оркнейских островов — «самый уродливый, которого только можно вообразить», по словам У. Трейла Деннисона , который говорит, что его изображали как чешуйчатое существо со спутанной шерстью. [ 36 ] с обезьяньим лицом и покатой головой. Говорили, что у него было хрупкое тело, непропорционально огромные конечности, дискообразные ступни («круглые, как жернов») с перепонками на руках и ногах, заставляющие их двигаться неуклюжей и «шаткой» медленной походкой. [ 22 ] [ 37 ]
Однако на Шетландских островах «да моккл си-троу», великий злой дух, обитавший в глубинах, [ 39 ] [ 38 ] Говорили, что он принимал облик женщины, по крайней мере, в некоторых случаях. [ 41 ]
Его обвиняют в том, что он ждет на глубине и ворует рыбу, пойманную на рыболовных удочках. [ 22 ] и в других случаях опасались, что они вызовут штормы или причинят неудачу рыбакам. [ 38 ] В образе плачущей женщины она предвещает какое-то несчастье, постигшее свидетельницу/зрителя. [ 38 ]
По словам Сэмюэля Хибберта, морской трос был местной версией некара , и он уточнил, что считалось, что он был украшен различными материалами, добытыми из моря, особенно фуци ( Fucus из морских водорослей), виды [ 42 ] чьи более крупные формы у берега известны на Шетландских островах как «тан». [ 43 ] [ 44 ] И хотя Хибберт не видит связи, Э. Марвик, как уже отмечалось, приравнял морскую троу к « острой ». [ 45 ]
Достопримечательности
[ редактировать ]Большинство курганов на Оркнейских островах связаны с «жителями курганов» ( hogboon ; древнескандинавский : haugbúinn ; норвежский : haugbonde ), живущими внутри них, [ 46 ] и хотя местные предания всегда уточняют, обитателем обычно является троу. [ 47 ]
Курган, по общему мнению, населенный призраками, на самом деле может не быть курганом. в Лонг-Хау в Танкернессе , ледниковом холме , обитают трои, и поэтому его избегают после наступления темноты. Считалось, что [ 48 ] Группа курганов вокруг Троуи-Глен в Хое также является геологическими образованиями, но есть опасения, что их насыпи разбросаны по всей долине. [ 49 ] а также неприступный после наступления темноты. [ 50 ]
Каменный круг на Фетларе получил название Халтаданы (что означает «Хромой танец»), поскольку, согласно легенде, они представляют собой группу окаменевших меломанских тров, которые были настолько поглощены танцами под мелодии скрипача-троуи, что им не удалось спрятаться до рассвета. перерыв. [ 51 ]
На материке в Канисбее Кейтнесс — это «болото Троускерри», связанное с тровами. [ 1 ]
Троуи мелодии
[ редактировать ]Говорят, что некоторые мелодии шетландских скрипок пришли к людям-скрипачам, когда они услышали игру тров, и известны как «Мелодии Троуи». [ 51 ] [ 52 ] [ 53 ] Подборка представлена в антологии «Da Mirrie Dancers» (1985). [ 54 ]
«Da Trøila Knowe» («Холм троллей») — один из примеров. [ 55 ] "Da Trowie Burn" также является предполагаемой троуи-мелодией, хотя ее сочинение приписывается Фридеману Стиклу. [ 56 ] Это очевидное противоречие разрешается в случае с «Da Trow's Reel», которая якобы представляла собой мелодию, которую другой человек, по общему мнению, получил от троу, и он насвистывал эту мелодию Стиклу на другой лодке, чтобы тот записал партитуру. [ 55 ] «Da Peerie Hoose in under da Hill» («Маленький домик под холмом») также является еще одной мелодией. [ 51 ]
Еще одна тровийская мелодия «Winyadepla», исполненная Томом Андерсоном на его альбоме с Эли Бэйн , The Silver Bow . [ я ] [ 53 ]
Кунал Трос
[ редактировать ]Кунал-Троу (или Кинг-Троу) — это тип троу в преданиях Унста, Шетландские острова. Утверждается, что кунал-троу — это раса, в которой нет женщин, и говорят, что они бродят после наступления темноты и иногда их можно найти плачущими из-за отсутствия компании. Но они берут человеческую жену один раз в жизни, и она неизменно умирает после рождения сына. Впоследствии Кунал-Троу потребуются услуги кормилицы-человека, и для этой цели они могут похитить акушерку. [ 57 ] [ 58 ]
Говорят, что они поедают землю, сформированную в форме рыб и птиц, даже младенцев, которые по вкусу и запаху напоминают настоящие. [ 57 ]
Один из них (Кинг-Троу), как известно, обитал в руинах броха . Другая вышла замуж за ведьму, которая раскрыла все секреты троу и родила Ганфера ( астральное тело ) и Финиса (привидение, появляющееся в облике человека, чья смерть неминуема), однако она обманула смерть своим искусством. [ 57 ]
Параллели
[ редактировать ]Морской троу ( trowis ) Бена напоминал древнего инкуба , поскольку он «похоже, населял видения женского пола», как заметил Джон Грэм Далиелл (1835). [ 29 ]
Обучение музыке у фей признано повторяющейся темой в скандинавском и кельтском фольклоре. Примеры из ирландской традиции связаны с тем, как лутарачан (диалектная форма лепрекона ) или пука обучает мелодиям. [ 59 ] как шетландский троу, который позволяет слушать свою музыку со своего сказочного кургана или где-то еще; такие сказки, которые можно классифицировать как «Легенды о переселении» «Тип 4091, Музыка, которую преподает фея (Скрипка на стене)» в соответствии с Бо Альмквиста. модифицированной системой [ 60 ] [ Дж ]
Сказка о скрипаче, которого феи или троу привели в сказочный курган, известна в нескольких версиях на Шетландских островах, но также была собрана на Оркнейских островах и на материковой части Шотландии (Инвернесс), и группе присвоено название «F24. Скрипач зачислен для игры». для танцоров фей» по предварительной схеме классификации Алана Бруфорда. [ 24 ]
Происхождение
[ редактировать ]Автор книги Джоан Дей (1991) предполагает, что традиция, касающаяся тров, [ к ] может быть частично основано на норвежских вторжениях на Северные острова . Она утверждает, что завоевание викингами заставило коренных темноволосых пиктов скрываться и что «на Шетландских островах существует много историй об этих странных людях, меньшего размера и темнее, чем высокие светловолосые викинги, которые, будучи изгнаны со своей земли в море -пещеры, возникшие ночью, чтобы ограбить новых землевладельцев». [ 62 ] [ л ]
Шетландский фольклор говорил о присутствии печов (мифологизированная версия пиктов) внутри сказочных холмов («trowie Knowe»), которые можно было услышать, как они звенели своими инструментами по серебру и золоту. Саксби (1932) , стр. 89, 186.
См. также
[ редактировать ]Пояснительные примечания
[ редактировать ]- ^ Рифмуется со словом «как». [ 1 ]
- ↑ Австралийская писательница Генри Гендель Ричардсон (она же Этель Ф.Л. Робертсон) в своем незарегистрированном переводе 1896 года « Бьёрнстьерна Бьёрнсона » Fiskerjenten (tr. The Fisher Lass ) описала норвежских драугов как «призраков» и защитила это перед своим критическим рецензентом, отметив ON. draugr и шотландское слово «дроу» являются родственниками этого слова. [ 7 ] В своем письме (под именем мисс Робертсон) в Атенеум она отдает должное себе как переводчику « Девочки Фишера» . [ 8 ] См. ее хронология 1896 года. [ 9 ]
- ^ Понтоппидан написал по-датски : «...Сё-Фольке также называют Сё-Драулен, это Сё-Троллен» , так что «Морское зло» было вставкой английского переводчика. Форма Draulen содержит суффикс определенного артикля -en, но его можно опустить.
- ^ Скотт (1835) Демонология , с. 122: «Обладание сверхъестественной мудростью до сих пор приписывают туземцы Оркнейских и Зетландских островов народу, называемому дроу, которого во многих других отношениях можно отождествить с каледонскими феями». [ 12 ]
- ↑ Запись Бриггса о «троу» объясняет, что особое исключение из табу было распространено на шетландскую жительницу Джесси М. Э. Саксби, которая, будучи девятым ребенком из девятого ребенка, смогла изучить знания. [ 17 ]
- ↑ «Тровис» Бена упоминается Далиеллом в 1835 году, [ 29 ] (1822 г.) «троу» но читается как «Troicis» и признан Сэмюэлем Хиббертом . [ 30 ] Позже это слово было также неверно истолковано или опечатано как Troicis в издании MacFarlane & Mitchell. (1908), [ 31 ] хотя и исправлено обратно к Троуису против трех рукописей Колдера и Макдональда (1936). [ 32 ]
- ^ Джо. является сокращением от «Джон» [ 33 ] или «Иосиф». [ 34 ] Говорили, что он был неместным странником, шотландским священнослужителем, совершавшим поездку по Оркнейским островам. [ 33 ]
- ^ лежат вместе , собираются вместе «чтобы совокупиться»
- ^ "... вошла толпа пэри . Женщина сняла с ребенка подгузник и повесила его на ногу Гибби, возле огня, чтобы он высох. Затем один из троу сказал: "Что мы будем делать, чтобы да спящий? - Да, он бледный, - ответила женщина, - он не больное тело. Скажи Шанко, чтобы он дал ему тонну». Сказал Шанко: «Он продаст тонну, и мы выпьем его блан ». Выпив, они толпами вышли из мельницы и танцевали на зелени неподалеку...».
- ↑ » Рейдара Торальфа Кристиансена В оригинальных «Мигрирующих легендах установлен «Тип 4090, Водяной дух учит кого-то играть», и включены Шетландские острова как имеющие этот тип сказки; таким образом, предполагается, что существует шетландский рассказ о каком-то водном духе, обучающем музыке. [ 61 ]
- ^ И, возможно, это из селки
- ↑ Однако большинство римских источников описывают пиктов как высоких, длинноногих, рыжих или светловолосых.
Ссылки
[ редактировать ]- Примечания
- Цитаты
- ^ Jump up to: а б Марвик, Х. (1933b) , с. 186; Отпечаток (1931) с. 12
- ^ Jump up to: а б Шотландский национальный словарь (1976), слово « троу ».
- ^ Эдмондстон, Томас (1866), Этимологический глоссарий шетландского и оркнейского диалекта , Адам и Чарльз Блэк, стр. 131–2.
- ^ Квам, Лоренц Норманн [на норвежском языке] (1936), «крекин, кречин», Trollene grunter i haugen (на норвежском языке), Nasjonalforlaget, стр. 131.
В нем говорится, что под настоящими троллями понимаются: а) чирлидеры и стоячие люди, б. ) завсегдатаи и призраки, - в) гоблины и гномы, г) горные тролли
- ^ "тролль" . Букмольный словарь | Нюнорский словарь . Проверено 6 февраля 2022 г.
- ^ Джеймисон, Джон (1882), «Троу» , Этимологический словарь шотландского языка , том. IV (Новая ред.)
- ^ Пробин, Клайв; Стил, Брюс, ред. (2000). Генри Гендель Ричардсон: Письма . Том. 1. Карлтон, Виктория: Miegunyah Press. п. 27. ISBN 978-0-52284-797-0 .
- ^ "Голоса сирены" Атенеум № 3619, 6 марта 1897 г., с. 314.
- ^ Пробин и Стил (2000) , с. хв.
- ^ Jump up to: а б Эгеде, Ганс (1741) [1729]. «Глава VI. Какие виды диура, рыбы и птицы производят гренландские озера и т. д. / § Другие озера Диур» . Новая перлюстрация Старой Гренландии. (на датском языке). Копенгаген: Грот. стр. 48 (сноска).
- ^ Jump up to: а б Понтоппидан, Эрих (1755). «Гл. 8. Раздел 11. Кракен, или Корвен [так в оригинале], самое большое существо в мире /Раздел 12. Описание». Естественная история Норвегии...: Перевод с датского оригинала . Том. 2. Лондон: А. Линде. п. 214.
...некоторые мореплаватели называют Соэ-драулен, то есть Соэ-тролден [Морское озорство].
- ^ Jump up to: а б с Шотландский национальный словарь (1976), слово « дроу ».
- ^ Скотт, Уолтер, сэр (1884) [1830], Письма о демонологии и колдовстве , Эдинбург: Ричард Гриффин, стр. 104
{{citation}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б с Якобсен, Якоб (1921), «дроу» , Этимологический словарь норвежского языка на Шетландских островах , Prior, стр. 123, hdl : 2027/wu.89099475378
- ^ Якобсен, Якоб (1928). . Том. И. Дэвид Натт (Э. Г. Берри). п. – через Wikisource . См. Якобсен (1921) в ориг. Датский. [ 14 ]
- ^ Jump up to: а б Коробцов, Натали (2016), «Nynorn: Die Rekonstruktion des Norn», Dialectologia et Geolinguistica , 24 (1): 126–144, doi : 10.1515/dialect-2016-0007
- ^ Бриггс (1977) , с. 413.
- ^ Jump up to: а б Саксби (1932) , с. 132, цитируется Бриггсом (1977) , с. 413.
- ^ Бриггс (1977) , с. 414.
- ^ Бриггс (1977) , с. 413: «другие человеческого роста и… одетые в серое»; Бриггс (1977) , с. 413 и Саксби (1932) , с. 132: «Наши Шетландские феи… в отличие от ирландских «хороших людей» Лавера… Они маленькие, одетые в серое человечки».
- ^ Jump up to: а б Марвик, Э. (1991) , с. 262.
- ^ Jump up to: а б с Деннисон, В. Трейл (1891) , стр. 167–168.
- ^ Бриггс (1977) , с. 413 и с. 414, цитата из Саксби (1932) , с. 130
- ^ Jump up to: а б Макдональд (1994–1995) , с. 46.
- ^ Бруфорд, Алан (1994–1995), «Охваченный танцем фей. Шотландская бабушка Рипа ван Винкля и ее родственники» , Béaloideas , 62/63: 8, doi : 10.2307/20522440 , JSTOR 20522440 ,
История скрипача, который тратит сто лет с феями и возвращение домой, чтобы рассыпаться в прах, можно сочетать с другим мотивом, особенно популярным в Шелтанде, мелодией, полученной от фей
... Цитирование шетландского книги фольклора 3 (мелодия «Ahint da Daeks o Voe») и 5 («Весна Троуи»). - ^ Бруфорд, Алан (1977), «Скрипач о Горд» , Точер , 26 : 104–105
- ^ Хиллерс, Барбара (1994), «Музыка из потустороннего мира: современные гэльские легенды о волшебной музыке» , Труды Гарвардского кельтского коллоквиума , 14 : 65–66, ISBN 9780964244641 , JSTOR 20557275
- ^ «Скрипач о Горд», рассказанный Джорджем П.С. Петерсоном, Брэ, Шетландские острова. Записано Аланом Бруфордом в 1974 году ( Школа шотландских исследований , запись SA 1974/204B1). Стенограмма Бруфорда (1977); [ 26 ] резюмировано с выдержкой Хиллерса (1994). [ 27 ]
- ^ Jump up to: а б Далиелл, Джон Грэм, сэр (1835), Популярные сказки Западного Хайленда, устно собранные (новое издание) , том. 1, Глазго: Ричард Гриффин, с. 544
{{citation}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Хибберт (1822) , с. 569 †; Хибберт (1891) , с. 263 †
- ^ Jump up to: а б Бен, Джо. (1908). «Оркнейские острова Бена» . В Макфарлейне, Уолтер; Митчелл, Артур (ред.). Географические коллекции, относящиеся к Шотландии . Том. 3. Эдинбург: Шотландское историческое общество. стр. 303–304, 315. (на латыни и английском языке)
- ^ Колдер, Чарльз С.Т .; Макдональд, Джордж (1936), «Карлик Стейн, Хой, Оркнейские острова: его период и цель. Примечание о «Джо Бене» и карлике Стэйне» (PDF) , Труды Общества антикваров Шотландии , 70 : 220, doi : 10.9750/PSAS.070.217.236 , S2CID 257306583 [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Jump up to: а б Аноним (1870). Справочник по Оркнейским островам. Иллюстрировано . Киркуолл: Уильям Пис. п. 95.
- ^ Бикет, Линден (2017). Джордж Маккей Браун и шотландское католическое воображение . Том. 3. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. ISBN 9781474411677 . , «Глава 3: Мэри»: n15
- ^ Гридехой (2009) , с. 59.
- ^ Деннисон, В. Трейл (1891) , с. 168.
- ↑ Эрнест Марвик повторяет то же физическое описание и отмечает, что чудовищно большое существо, покрытое водорослями, также известно как «острое» ( tangie ), в отличие от скандинавского водяного человека, который размером с человека, если не немного меньше. [ 21 ]
- ^ Jump up to: а б с д Тейт, Дж. А. (1918), «Водные существа в шетландском фольклоре» , Журнал американского фольклора , 31 (120): 196, doi : 10.2307/534874 , JSTOR 534874
- ^ Переведено Тейтом как «большой морской тролль», с напоминанием, что шотландский trow определяется как «фея или фея», а сам Тейт отмечает: «троу», «троу» или «тролль», кажется, применимо к любому своего рода сверхъестественное существо, но особенно для фей или эльфов». [ 38 ]
- ^ Чарльтон, Эдвард, доктор медицины (1920), Джонстон, Альфред Винтл; Джонстон, Эми (ред.), «Визит на Шетландские острова в 1832 году» , Сборник старинных преданий Оркнейских островов, Шетландских островов, Кейтнесса и Сазерленда , том. 8, Лондон: Общество викингов по северным исследованиям, с. 124
{{citation}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ↑ Эдвард Чарльтон (историк) отмечает, что кусок коралла из глубины, «который имел грубое, хотя и поразительное сходство с человеческим лицом и фигурой… несомненно, вызывал трепет у… шетландцев, которые… верили бы это может быть окаменевшая русалка или огромный морской трос, превращенный в кранзи (коралл)». [ 40 ]
- ^ Хибберт (1822) , с. 524.
- ^ Хибберт (1822) , с. 586.
- ^ Словарь шотландского языка (2004) sv " Tang n.1 "
- ^ Марвик, Х. (1933a) , с. 32; Марвик, Э. (1991) , с. 262
- ^ Марвик, Э. (2000) [ 1975 ], стр. 39–40 ; Мьюир (2003) , стр. 203–204 в Ли (2015) , стр. 139–140.
- ^ Мьюир (1998) и Марвик, Э. (2000) [ 1975 ], «Глава 2: Народ холма и кургана», стр. 30 – Апуд Ли (2015) , стр. 139–140.
- ^ Мьюир (2003) , с. 203 в Ли (2015) , с. 139
- ^ Мьюир (1998) и Ли, Д. (2010), Роберри Барроу, Кантик, Саут-Уоллс, Оркнейские острова, с дополнительным обследованием в Хое. Рукопись, Отчет о структуре данных , апуд Ли (2015) , стр. 139–140.
- ^ Джонстон, Альфред В. (1896), «Карликовый камень» из Хоя, Оркнейские острова», «Реликварий и иллюстрированный археолог» , новая серия, 2 : 100
- ^ Jump up to: а б с Ларрингтон, Кэролайн (2017). «Чудовище и человек» . Земля Зеленого Человека: Путешествие по сверхъестественным ландшафтам Британских островов . Издательство Блумсбери. стр. 37–38, 106. ISBN. 9780857727305 .
- ^ Стюарт и Моар (1951) апуд Шульдхэм-Шоу (1962) , стр. 143
- ^ Jump up to: а б «Спутник скрипача» . ibiblio.org . Проверено 7 июля 2014 г.
- ^ Кук, Питер Р. (1986), «Глава 3: Репертуар скрипача» , «Скрипичная традиция Шетландских островов» , Cambridge University Press, стр. 50, ISBN 9780521268554
- ^ Jump up to: а б Шульдхэм-Шоу (1962) , с. 143.
- ^ Шульдхэм-Шоу (1962) , с. 141.
- ^ Jump up to: а б с Саксби (1932) , с. 128, цитируется Бриггсом (1977) , с. 413.
- ^ Марвик, Э. (2000) [ 1975 ], «Глава 2: Народ холма и кургана», стр. 34–35
- ^ Уи Огайн, Рионах (1992–1993), «Музыка, полученная от фей» , Béaloideas , 60/61: 197–214, doi : 10.2307/20522407 , JSTOR 20522407
- ^ Уи Огайн (1992–1993) , стр. 211–212.
- ^ Уи Огайн (1992–1993) , с. 211.
- ^ Дей (1991) , с. 12.
Библиография
- Бриггс, Кэтрин Мэри (1977), Энциклопедия фей: хобгоблины, домовые, призраки и другие сверхъестественные существа , Нью-Йорк: Пантеон (американская версия Словаря фей , Лондон: Пингвин. 1976)
- Деннисон, В. Трейл (1891), «Оркнейский фольклор, морские мифы» , «Шотландский антиквар, или Северные заметки и запросы» , 5 (20), Edinburgh University Press: 167–171, JSTOR 25516381 , заархивировано из оригинала 15 числа. Февраль 2022 г. , дата обращения 14 февраля 2022 г.
{{citation}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - Дей, Джоан (1991). Out Skerries — островное сообщество . Леруик: Шетланд Таймс. ISBN 0-900662-74-3 .
- Гридехой, Адам (2009). Историография пиктов, викингов, шотландцев и фей и ее влияние на экономическое развитие Шетландских островов в XXI веке (доктор философии). Университет Абердина.
- Хибберт, Самуэль (1822). Описание Шетландских островов . Эдинбург: Арчибальд Констебль. стр. 467–470, 526–527 и 569†.
- —— (1891) [1822]. Описание Шетландских островов . Т. и Джей Мэнсон. стр. 205–208 , 233–234 и 263† .
- Ли, Дэниел Х.Дж. (2015), «Северные мировоззрения на постсредневековых Оркнейских островах: к более целостному подходу к более поздним ландшафтам» , Историческая археология , 49 (3): 126–147, doi : 10.1007/BF03376976 , JSTOR 24757029 , S2CID 147110279
- Макдональд, Дональд Арчи (1994–1995), «Мигрирующие легенды о сверхъестественном в Шотландии: общий обзор» , Béaloideas , 62/63: 29–78, doi : 10.2307/20522441 , JSTOR 20522441
- Марвик, Эрнест В. (1975). Фольклор Оркнейских и Шетландских островов . Трентон, Нью-Джерси: Роуман и Литтлфилд. ISBN 9780874716818 .
- —— (2000) [1975]. Фольклор Оркнейских и Шетландских островов . Эдинбург: Берлин.
- —— (1991). Робертсон, Джон Д.М. (ред.). Сказки островных фей . Том. 1. Эдинбург: Шотландская академическая пресса. стр. 279 и далее. ISBN 9780707305745 .
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите ) - Марвик, Х. (1933a). «Заметки о словах погоды в оркнейском диалекте». Старинный сборник Оркнейских островов, Шетландских островов, Кейтнесса и Сазерленда (PDF) . Том. 9. Клуб Викингов. стр. 23–33.
- —— (1933б). «Топонимы Канисбей, Кейтнесс». Старинный сборник Оркнейских островов, Шетландских островов, Кейтнесса и Сазерленда (PDF) . Том. 9. Клуб Викингов. стр. 151–188.
- Мьюир, Том (1998). «Русалка-невеста» и другие истории Оркнейских островов . Киркуолл: Оркадиан Пресс.
- —— (2003). «Существа в кургане». В Даунсе, Джейн; Ричи, Анна (ред.). Изменение моря: Оркнейские острова и Северная Европа в позднем железном веке, 300-800 гг. н.э. Балгабис: Pinkfoot Press.
- Саксби, Джесси М.Э. (1932). Традиционные знания Шетландских островов . Эдинбург: Grant & Murray Limited.
- Шульдхэм-Шоу, Патрик (декабрь 1962 г.), «Шетландский скрипач и его репертуар, Джон Стикл, 1875–1957», Журнал Общества английского народного танца и песни , 9 (3): 129–147, JSTOR 4521648
- Стюарт, Джон; Моар, Питер (1951), Тейт, Э.С. Рид (ред.), «Когда танцевали троу», Шетландская народная книга , том. 2, Шетландское народное общество, стр. 17–25.