Jump to content

Троу (фольклор)

Троу ] [trʌu [ а ] (также trowe , drow или dtrow злобная или озорная фея или дух в фольклорных традициях Оркнейских ) — и Шетландских островов. Иногда троу можно считать чудовищными гигантами или, наоборот, невысокими феями, одетыми в серое.

Троу — ночные существа, подобные троллю из скандинавских легенд, с которым у троу много общего. Они выходят из своих «троуи ноу» (земляных курганов) исключительно вечером и часто входят в дома, когда жители спят. Троу традиционно любят музыку, и в народных сказках рассказывается об их привычке похищать музыкантов или заманивать их в свои логова.

Терминология

[ редактировать ]

Троу [trʌu] на шотландском языке определяется как «фея » озорной природы в словарях шотландцев, особенно в оркадских и шетландских диалектах. [ 2 ] [ 3 ]

Этимология

[ редактировать ]

Стандартная этимология происходит от термина тролль ( норвежский : тролль ; древнескандинавский : тролль ) из скандинавского фольклора. [ 2 ] Норвежский тролль ( troll ) может обозначать не только «гиганта», но «призрака, призрака» ( spøkelse ). и [ 4 ] [ 5 ]

В качестве альтернативной этимологии шотландский словарь Джона Джеймисона предположил, что слово trow может быть искажением скандинавского draug . [ 6 ] [ б ] Возможно, стоит отметить, что норвежское «морской драуг » ( норвежский : draug ; датский : søe-drau , [ 10 ] видеть-драул [ 11 ] ) был либо подтипом, либо эквивалентом морского тролля/морского тролля, согласно трактатам дано-норвежцев XVIII века . [ 10 ] [ 11 ] [ с ]

Троу также называют дроу в его варианте написания на островных диалектах шотландцев; [ 12 ] «дроу», упомянутый Вальтером Скоттом . [ д ] [ 13 ] Однако на Оркнейских островах термин «дроу» также мог использоваться в значении « дьявол ». [ 12 ] [ 15 ]

Слово дроу также встречается на языке шетландских норнов , где оно означает « халдрефолк » («скрытый народ», феи), «народ-тролль». [ 14 ] или «призрак». [ 16 ] Поскольку дроу не является написанием скандинавского языка, лингвист Якоб Якобсен предположил, что оно было взято из общего (шотландского) термина «троу», измененного на дроу в результате ассимиляции с древнескандинавским драугром или норвежским драугом . [ 14 ] Реконструированное шетландское слово было бы *drog, если бы оно действительно произошло от древнескандинавского draugr , но это не подтверждено, и оно не было принято в словарь Найнорна , чтобы заменить известную форму. [ 16 ]

Общее описание

[ редактировать ]

считалось табу . Говорить о тровах [ и ] Увидеть троу также считалось неудачей, но услышать, как он говорит, было благоприятно. [ 18 ]

Их изображаемый внешний вид может сильно различаться: в некоторых случаях они гигантские и даже многоголовые, как некоторые гиганты в английских преданиях; [ 19 ] другие маленькие или размером с человека, как обычные феи, но одетые в серое. [ 20 ]

Троу делятся на два вида: горные (сухопутные) и морские. [ 21 ] и эти два вида считаются смертельными врагами. [ 22 ]

О типах, живущих на холмах, говорят, что они могут появиться из своих жилищ («знает» = холмы; «trowie знает») только после захода солнца, и если они упускают возможность вернуться до восхода солнца, они не погибают, а должны ждите над землей и выжидайте, пока «Глюдер (солнце) снова не исчезнет». [ 23 ]

Троу любят музыку и сами постоянно играют на скрипке . [ 18 ] Иногда человек выучивает такие мелодии, и существуют традиционные мелодии, которые якобы были выучены от сверхъестественных существ (см. § Мелодии Троуи ниже).

Рассказывают также, что люди-скрипачи были похищены тровами в свои курганы и, хотя и освобождены после, казалось бы, недолгого пребывания, во внешнем мире прошло много долгих лет, и жертва обращается в прах. [ 24 ] [ 25 ] или выбирает смерть. [ 28 ]

Существуют разные описания морской тросы.

Раннее описание - это троу ( лат . Troicis recté Trowis ). [ ж ] из Стронсея , как описано Джо. Бена (т.е. Джона или Джозефа Бена) [ г ] Описание Оркнейских островов (1529 г.); это было морское чудовище, напоминающее жеребенка , все тело которого было покрыто водорослями, со свернутой или спутанной шерстью, половыми органами, как у лошади, и, как известно, вступало в половой акт. [ ч ] с женщинами острова. [ 31 ] [ 35 ]

Морской трог с Оркнейских островов — «самый уродливый, которого только можно вообразить», по словам У. Трейла Деннисона , который говорит, что его изображали как чешуйчатое существо со спутанной шерстью. [ 36 ] с обезьяньим лицом и покатой головой. Говорили, что у него было хрупкое тело, непропорционально огромные конечности, дискообразные ступни («круглые, как жернов») с перепонками на руках и ногах, заставляющие их двигаться неуклюжей и «шаткой» медленной походкой. [ 22 ] [ 37 ]

Однако на Шетландских островах «да моккл си-троу», великий злой дух, обитавший в глубинах, [ 39 ] [ 38 ] Говорили, что он принимал облик женщины, по крайней мере, в некоторых случаях. [ 41 ]

Его обвиняют в том, что он ждет на глубине и ворует рыбу, пойманную на рыболовных удочках. [ 22 ] и в других случаях опасались, что они вызовут штормы или причинят неудачу рыбакам. [ 38 ] В образе плачущей женщины она предвещает какое-то несчастье, постигшее свидетельницу/зрителя. [ 38 ]

По словам Сэмюэля Хибберта, морской трос был местной версией некара , и он уточнил, что считалось, что он был украшен различными материалами, добытыми из моря, особенно фуци ( Fucus из морских водорослей), виды [ 42 ] чьи более крупные формы у берега известны на Шетландских островах как «тан». [ 43 ] [ 44 ] И хотя Хибберт не видит связи, Э. Марвик, как уже отмечалось, приравнял морскую троу к « острой ». [ 45 ]

Достопримечательности

[ редактировать ]

Большинство курганов на Оркнейских островах связаны с «жителями курганов» ( hogboon ; древнескандинавский : haugbúinn ; норвежский : haugbonde ), живущими внутри них, [ 46 ] и хотя местные предания всегда уточняют, обитателем обычно является троу. [ 47 ]

Курган, по общему мнению, населенный призраками, на самом деле может не быть курганом. в Лонг-Хау в Танкернессе , ледниковом холме , обитают трои, и поэтому его избегают после наступления темноты. Считалось, что [ 48 ] Группа курганов вокруг Троуи-Глен в Хое также является геологическими образованиями, но есть опасения, что их насыпи разбросаны по всей долине. [ 49 ] а также неприступный после наступления темноты. [ 50 ]

Каменный круг на Фетларе получил название Халтаданы (что означает «Хромой танец»), поскольку, согласно легенде, они представляют собой группу окаменевших меломанских тров, которые были настолько поглощены танцами под мелодии скрипача-троуи, что им не удалось спрятаться до рассвета. перерыв. [ 51 ]

На материке в Канисбее Кейтнесс — это «болото Троускерри», связанное с тровами. [ 1 ]

Троуи мелодии

[ редактировать ]

Говорят, что некоторые мелодии шетландских скрипок пришли к людям-скрипачам, когда они услышали игру тров, и известны как «Мелодии Троуи». [ 51 ] [ 52 ] [ 53 ] Подборка представлена ​​в антологии «Da Mirrie Dancers» (1985). [ 54 ]

«Da Trøila Knowe» («Холм троллей») — один из примеров. [ 55 ] "Da Trowie Burn" также является предполагаемой троуи-мелодией, хотя ее сочинение приписывается Фридеману Стиклу. [ 56 ] Это очевидное противоречие разрешается в случае с «Da Trow's Reel», которая якобы представляла собой мелодию, которую другой человек, по общему мнению, получил от троу, и он насвистывал эту мелодию Стиклу на другой лодке, чтобы тот записал партитуру. [ 55 ] «Da Peerie Hoose in under da Hill» («Маленький домик под холмом») также является еще одной мелодией. [ 51 ]

Еще одна тровийская мелодия «Winyadepla», исполненная Томом Андерсоном на его альбоме с Эли Бэйн , The Silver Bow . [ я ] [ 53 ]

Кунал Трос

[ редактировать ]

Кунал-Троу (или Кинг-Троу) — это тип троу в преданиях Унста, Шетландские острова. Утверждается, что кунал-троу — это раса, в которой нет женщин, и говорят, что они бродят после наступления темноты и иногда их можно найти плачущими из-за отсутствия компании. Но они берут человеческую жену один раз в жизни, и она неизменно умирает после рождения сына. Впоследствии Кунал-Троу потребуются услуги кормилицы-человека, и для этой цели они могут похитить акушерку. [ 57 ] [ 58 ]

Говорят, что они поедают землю, сформированную в форме рыб и птиц, даже младенцев, которые по вкусу и запаху напоминают настоящие. [ 57 ]

Один из них (Кинг-Троу), как известно, обитал в руинах броха . Другая вышла замуж за ведьму, которая раскрыла все секреты троу и родила Ганфера ( астральное тело ) и Финиса (привидение, появляющееся в облике человека, чья смерть неминуема), однако она обманула смерть своим искусством. [ 57 ]

Параллели

[ редактировать ]

Морской троу ( trowis ) Бена напоминал древнего инкуба , поскольку он «похоже, населял видения женского пола», как заметил Джон Грэм Далиелл (1835). [ 29 ]

Обучение музыке у фей признано повторяющейся темой в скандинавском и кельтском фольклоре. Примеры из ирландской традиции связаны с тем, как лутарачан (диалектная форма лепрекона ) или пука обучает мелодиям. [ 59 ] как шетландский троу, который позволяет слушать свою музыку со своего сказочного кургана или где-то еще; такие сказки, которые можно классифицировать как «Легенды о переселении» «Тип 4091, Музыка, которую преподает фея (Скрипка на стене)» в соответствии с Бо Альмквиста. модифицированной системой [ 60 ] [ Дж ]

Сказка о скрипаче, которого феи или троу привели в сказочный курган, известна в нескольких версиях на Шетландских островах, но также была собрана на Оркнейских островах и на материковой части Шотландии (Инвернесс), и группе присвоено название «F24. Скрипач зачислен для игры». для танцоров фей» по предварительной схеме классификации Алана Бруфорда. [ 24 ]

Происхождение

[ редактировать ]

Автор книги Джоан Дей (1991) предполагает, что традиция, касающаяся тров, [ к ] может быть частично основано на норвежских вторжениях на Северные острова . Она утверждает, что завоевание викингами заставило коренных темноволосых пиктов скрываться и что «на Шетландских островах существует много историй об этих странных людях, меньшего размера и темнее, чем высокие светловолосые викинги, которые, будучи изгнаны со своей земли в море -пещеры, возникшие ночью, чтобы ограбить новых землевладельцев». [ 62 ] [ л ]

Шетландский фольклор говорил о присутствии печов (мифологизированная версия пиктов) внутри сказочных холмов («trowie Knowe»), которые можно было услышать, как они звенели своими инструментами по серебру и золоту. Саксби (1932) , стр. 89, 186.

См. также

[ редактировать ]

Пояснительные примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Рифмуется со словом «как». [ 1 ]
  2. Австралийская писательница Генри Гендель Ричардсон (она же Этель Ф.Л. Робертсон) в своем незарегистрированном переводе 1896 года « Бьёрнстьерна Бьёрнсона » Fiskerjenten (tr. The Fisher Lass ) описала норвежских драугов как «призраков» и защитила это перед своим критическим рецензентом, отметив ON. draugr и шотландское слово «дроу» являются родственниками этого слова. [ 7 ] В своем письме (под именем мисс Робертсон) в Атенеум она отдает должное себе как переводчику « Девочки Фишера» . [ 8 ] См. ее хронология 1896 года. [ 9 ]
  3. ^ Понтоппидан написал по-датски : «...Сё-Фольке также называют Сё-Драулен, это Сё-Троллен» , так что «Морское зло» было вставкой английского переводчика. Форма Draulen содержит суффикс определенного артикля -en, но его можно опустить.
  4. ^ Скотт (1835) Демонология , с. 122: «Обладание сверхъестественной мудростью до сих пор приписывают туземцы Оркнейских и Зетландских островов народу, называемому дроу, которого во многих других отношениях можно отождествить с каледонскими феями». [ 12 ]
  5. Запись Бриггса о «троу» объясняет, что особое исключение из табу было распространено на шетландскую жительницу Джесси М. Э. Саксби, которая, будучи девятым ребенком из девятого ребенка, смогла изучить знания. [ 17 ]
  6. «Тровис» Бена упоминается Далиеллом в 1835 году, [ 29 ] (1822 г.) «троу» но читается как «Troicis» и признан Сэмюэлем Хиббертом . [ 30 ] Позже это слово было также неверно истолковано или опечатано как Troicis в издании MacFarlane & Mitchell. (1908), [ 31 ] хотя и исправлено обратно к Троуису против трех рукописей Колдера и Макдональда (1936). [ 32 ]
  7. ^ Джо. является сокращением от «Джон» [ 33 ] или «Иосиф». [ 34 ] Говорили, что он был неместным странником, шотландским священнослужителем, совершавшим поездку по Оркнейским островам. [ 33 ]
  8. ^ лежат вместе , собираются вместе «чтобы совокупиться»
  9. ^ "... вошла толпа пэри . Женщина сняла с ребенка подгузник и повесила его на ногу Гибби, возле огня, чтобы он высох. Затем один из троу сказал: "Что мы будем делать, чтобы да спящий? - Да, он бледный, - ответила женщина, - он не больное тело. Скажи Шанко, чтобы он дал ему тонну». Сказал Шанко: «Он продаст тонну, и мы выпьем его блан ». Выпив, они толпами вышли из мельницы и танцевали на зелени неподалеку...».
  10. » Рейдара Торальфа Кристиансена В оригинальных «Мигрирующих легендах установлен «Тип 4090, Водяной дух учит кого-то играть», и включены Шетландские острова как имеющие этот тип сказки; таким образом, предполагается, что существует шетландский рассказ о каком-то водном духе, обучающем музыке. [ 61 ]
  11. ^ И, возможно, это из селки
  12. Однако большинство римских источников описывают пиктов как высоких, длинноногих, рыжих или светловолосых.
Примечания
Цитаты
  1. ^ Jump up to: а б Марвик, Х. (1933b) , с. 186; Отпечаток (1931) с. 12
  2. ^ Jump up to: а б Шотландский национальный словарь (1976), слово « троу ».
  3. ^ Эдмондстон, Томас (1866), Этимологический глоссарий шетландского и оркнейского диалекта , Адам и Чарльз Блэк, стр. 131–2.
  4. ^ Квам, Лоренц Норманн [на норвежском языке] (1936), «крекин, кречин», Trollene grunter i haugen (на норвежском языке), Nasjonalforlaget, стр. 131. В нем говорится, что под настоящими троллями понимаются: а) чирлидеры и стоячие люди, б. ) завсегдатаи и призраки, - в) гоблины и гномы, г) горные тролли
  5. ^ "тролль" . Букмольный словарь | Нюнорский словарь . Проверено 6 февраля 2022 г.
  6. ^ Джеймисон, Джон (1882), «Троу» , Этимологический словарь шотландского языка , том. IV (Новая ред.)
  7. ^ Пробин, Клайв; Стил, Брюс, ред. (2000). Генри Гендель Ричардсон: Письма . Том. 1. Карлтон, Виктория: Miegunyah Press. п. 27. ISBN  978-0-52284-797-0 .
  8. ^ "Голоса сирены" Атенеум № 3619, 6 марта 1897 г., с. 314.
  9. ^ Пробин и Стил (2000) , с. хв.
  10. ^ Jump up to: а б Эгеде, Ганс (1741) [1729]. «Глава VI. Какие виды диура, рыбы и птицы производят гренландские озера и т. д. / § Другие озера Диур» . Новая перлюстрация Старой Гренландии. (на датском языке). Копенгаген: Грот. стр. 48 (сноска).
  11. ^ Jump up to: а б Понтоппидан, Эрих (1755). «Гл. 8. Раздел 11. Кракен, или Корвен [так в оригинале], самое большое существо в мире /Раздел 12. Описание». Естественная история Норвегии...: Перевод с датского оригинала . Том. 2. Лондон: А. Линде. п. 214. ...некоторые мореплаватели называют Соэ-драулен, то есть Соэ-тролден [Морское озорство].
  12. ^ Jump up to: а б с Шотландский национальный словарь (1976), слово « дроу ».
  13. ^ Скотт, Уолтер, сэр (1884) [1830], Письма о демонологии и колдовстве , Эдинбург: Ричард Гриффин, стр. 104 {{citation}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  14. ^ Jump up to: а б с Якобсен, Якоб (1921), «дроу» , Этимологический словарь норвежского языка на Шетландских островах , Prior, стр. 123, hdl : 2027/wu.89099475378
  15. ^ Якобсен, Якоб (1928). Этимологический словарь норнского языка на Шетландских островах   . Том. И. Дэвид Натт (Э. Г. Берри). п. 129 – через Wikisource . См. Якобсен (1921) в ориг. Датский. [ 14 ]
  16. ^ Jump up to: а б Коробцов, Натали (2016), «Nynorn: Die Rekonstruktion des Norn», Dialectologia et Geolinguistica , 24 (1): 126–144, doi : 10.1515/dialect-2016-0007
  17. ^ Бриггс (1977) , с. 413.
  18. ^ Jump up to: а б Саксби (1932) , с. 132, цитируется Бриггсом (1977) , с. 413.
  19. ^ Бриггс (1977) , с. 414.
  20. ^ Бриггс (1977) , с. 413: «другие человеческого роста и… одетые в серое»; Бриггс (1977) , с. 413 и Саксби (1932) , с. 132: «Наши Шетландские феи… в отличие от ирландских «хороших людей» Лавера… Они маленькие, одетые в серое человечки».
  21. ^ Jump up to: а б Марвик, Э. (1991) , с. 262.
  22. ^ Jump up to: а б с Деннисон, В. Трейл (1891) , стр. 167–168.
  23. ^ Бриггс (1977) , с. 413 и с. 414, цитата из Саксби (1932) , с. 130
  24. ^ Jump up to: а б Макдональд (1994–1995) , с. 46.
  25. ^ Бруфорд, Алан (1994–1995), «Охваченный танцем фей. Шотландская бабушка Рипа ван Винкля и ее родственники» , Béaloideas , 62/63: 8, doi : 10.2307/20522440 , JSTOR   20522440 , История скрипача, который тратит сто лет с феями и возвращение домой, чтобы рассыпаться в прах, можно сочетать с другим мотивом, особенно популярным в Шелтанде, мелодией, полученной от фей ... Цитирование шетландского книги фольклора 3 (мелодия «Ahint da Daeks o Voe») и 5 ​​(«Весна Троуи»).
  26. ^ Бруфорд, Алан (1977), «Скрипач о Горд» , Точер , 26 : 104–105
  27. ^ Хиллерс, Барбара (1994), «Музыка из потустороннего мира: современные гэльские легенды о волшебной музыке» , Труды Гарвардского кельтского коллоквиума , 14 : 65–66, ISBN  9780964244641 , JSTOR   20557275
  28. ^ «Скрипач о Горд», рассказанный Джорджем П.С. Петерсоном, Брэ, Шетландские острова. Записано Аланом Бруфордом в 1974 году ( Школа шотландских исследований , запись SA 1974/204B1). Стенограмма Бруфорда (1977); [ 26 ] резюмировано с выдержкой Хиллерса (1994). [ 27 ]
  29. ^ Jump up to: а б Далиелл, Джон Грэм, сэр (1835), Популярные сказки Западного Хайленда, устно собранные (новое издание) , том. 1, Глазго: Ричард Гриффин, с. 544 {{citation}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  30. ^ Хибберт (1822) , с. 569 †; Хибберт (1891) , с. 263 †
  31. ^ Jump up to: а б Бен, Джо. (1908). «Оркнейские острова Бена» . В Макфарлейне, Уолтер; Митчелл, Артур (ред.). Географические коллекции, относящиеся к Шотландии . Том. 3. Эдинбург: Шотландское историческое общество. стр. 303–304, 315. (на латыни и английском языке)
  32. ^ Колдер, Чарльз С.Т .; Макдональд, Джордж (1936), «Карлик Стейн, Хой, Оркнейские острова: его период и цель. Примечание о «Джо Бене» и карлике Стэйне» (PDF) , Труды Общества антикваров Шотландии , 70 : 220, doi : 10.9750/PSAS.070.217.236 , S2CID   257306583 [ постоянная мертвая ссылка ]
  33. ^ Jump up to: а б Аноним (1870). Справочник по Оркнейским островам. Иллюстрировано . Киркуолл: Уильям Пис. п. 95.
  34. ^ Бикет, Линден (2017). Джордж Маккей Браун и шотландское католическое воображение . Том. 3. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. ISBN  9781474411677 . , «Глава 3: Мэри»: n15
  35. ^ Гридехой (2009) , с. 59.
  36. ^ Деннисон, В. Трейл (1891) , с. 168.
  37. Эрнест Марвик повторяет то же физическое описание и отмечает, что чудовищно большое существо, покрытое водорослями, также известно как «острое» ( tangie ), в отличие от скандинавского водяного человека, который размером с человека, если не немного меньше. [ 21 ]
  38. ^ Jump up to: а б с д Тейт, Дж. А. (1918), «Водные существа в шетландском фольклоре» , Журнал американского фольклора , 31 (120): 196, doi : 10.2307/534874 , JSTOR   534874
  39. ^ Переведено Тейтом как «большой морской тролль», с напоминанием, что шотландский trow определяется как «фея или фея», а сам Тейт отмечает: «троу», «троу» или «тролль», кажется, применимо к любому своего рода сверхъестественное существо, но особенно для фей или эльфов». [ 38 ]
  40. ^ Чарльтон, Эдвард, доктор медицины (1920), Джонстон, Альфред Винтл; Джонстон, Эми (ред.), «Визит на Шетландские острова в 1832 году» , Сборник старинных преданий Оркнейских островов, Шетландских островов, Кейтнесса и Сазерленда , том. 8, Лондон: Общество викингов по северным исследованиям, с. 124 {{citation}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  41. Эдвард Чарльтон (историк) отмечает, что кусок коралла из глубины, «который имел грубое, хотя и поразительное сходство с человеческим лицом и фигурой… несомненно, вызывал трепет у… шетландцев, которые… верили бы это может быть окаменевшая русалка или огромный морской трос, превращенный в кранзи (коралл)». [ 40 ]
  42. ^ Хибберт (1822) , с. 524.
  43. ^ Хибберт (1822) , с. 586.
  44. ^ Словарь шотландского языка (2004) sv " Tang n.1 "
  45. ^ Марвик, Х. (1933a) , с. 32; Марвик, Э. (1991) , с. 262
  46. ^ Марвик, Э. (2000) [ 1975 ], стр. 39–40 ; Мьюир (2003) , стр. 203–204 в Ли (2015) , стр. 139–140.
  47. ^ Мьюир (1998) и Марвик, Э. (2000) [ 1975 ], «Глава 2: Народ холма и кургана», стр. 30 – Апуд Ли (2015) , стр. 139–140.
  48. ^ Мьюир (2003) , с. 203 в Ли (2015) , с. 139
  49. ^ Мьюир (1998) и Ли, Д. (2010), Роберри Барроу, Кантик, Саут-Уоллс, Оркнейские острова, с дополнительным обследованием в Хое. Рукопись, Отчет о структуре данных , апуд Ли (2015) , стр. 139–140.
  50. ^ Джонстон, Альфред В. (1896), «Карликовый камень» из Хоя, Оркнейские острова», «Реликварий и иллюстрированный археолог» , новая серия, 2 : 100
  51. ^ Jump up to: а б с Ларрингтон, Кэролайн (2017). «Чудовище и человек» . Земля Зеленого Человека: Путешествие по сверхъестественным ландшафтам Британских островов . Издательство Блумсбери. стр. 37–38, 106. ISBN.  9780857727305 .
  52. ^ Стюарт и Моар (1951) апуд Шульдхэм-Шоу (1962) , стр. 143
  53. ^ Jump up to: а б «Спутник скрипача» . ibiblio.org . Проверено 7 июля 2014 г.
  54. ^ Кук, Питер Р. (1986), «Глава 3: Репертуар скрипача» , «Скрипичная традиция Шетландских островов» , Cambridge University Press, стр. 50, ISBN  9780521268554
  55. ^ Jump up to: а б Шульдхэм-Шоу (1962) , с. 143.
  56. ^ Шульдхэм-Шоу (1962) , с. 141.
  57. ^ Jump up to: а б с Саксби (1932) , с. 128, цитируется Бриггсом (1977) , с. 413.
  58. ^ Марвик, Э. (2000) [ 1975 ], «Глава 2: Народ холма и кургана», стр. 34–35
  59. ^ Уи Огайн, Рионах (1992–1993), «Музыка, полученная от фей» , Béaloideas , 60/61: 197–214, doi : 10.2307/20522407 , JSTOR   20522407
  60. ^ Уи Огайн (1992–1993) , стр. 211–212.
  61. ^ Уи Огайн (1992–1993) , с. 211.
  62. ^ Дей (1991) , с. 12.

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e75cc82494ecd58fbfd262da4c3aa967__1714589700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e7/67/e75cc82494ecd58fbfd262da4c3aa967.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Trow (folklore) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)