Бо Альмквист
Бо Гуннар Альмквист | |
---|---|
Рожденный | 5 мая 1931 г. Эдсгатан, Альстер , Вермланд , Швеция |
Умер | 9 ноября 2013 г. Дублин , Ирландия |
Занятие | писатель, академик, фольклорист |
Национальность | Шведский |
Альма-матер | Уппсальский университет |
Бо Гуннар Альмквист (5 мая 1931 — 9 ноября 2013) — шведский академик и фольклорист . [1]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Бо Гуннар Альмквист родился 5 мая 1931 года в Эдсгатане, небольшой общине в Альстере , сельскохозяйственном районе в провинции Вермланд , Швеция, районе, известном своими старыми обычаями и традициями. Он был младшим ребенком, родившимся через одиннадцать лет после своих братьев и сестер, в семье двух сыновей и трех дочерей Оскара Альмквиста, «ландфискала», фактически начальника сельской полиции, и Хульды Альмквист (урожденной Ридберг). Оскар Альмквист умер, когда Бо было четырнадцать, а мать и сын переехали в город Карлстад , где он посещал Карлстад Ляроверк, местную среднюю школу. Хульда Альмквист какое-то время работала в семейном бизнесе по производству шляп. У нее был замечательный репертуар традиционных пословиц, которые можно было использовать в любом случае, а ее знание народных ремесел и календарных обычаев углубили интерес ее сына к народным обычаям и устной культуре его родного региона. [1]
Карьера
[ редактировать ]В 1950 году Бо поступил в Уппсальский университет , чтобы изучать скандинавские языки и литературу наряду с английским. Он также был заинтригован ирландской наукой и брал уроки ирландского языка у Каоимхина О Даначайра , приглашенного профессора ирландских исследований (1952–3). Даг Стрёмбек , профессор фольклора в Уппсале, стал другом на всю жизнь и сильно повлиял на выбор карьеры Альмквиста. Альмквист проявил большой интерес и знания в области сравнительной филологии и исторической лингвистики. После окончания Упсалы в 1954 году он провел год по стипендии в Рейкьявике, изучая исландский язык и литературу. [1]
По возвращении в Швецию год обязательной военной службы, хотя в основном он провел в качестве дежурного в военных архивах, оказался далеко не приятным, и Альмквист был рад вернуться в Исландию в 1956 году в качестве преподавателя шведского языка. В 1959 году он был удостоен одной из первых степеней бакалавра филологических наук. степени Университета Исландии (Baccalaureatus Philologiæ Islandicæ). Альмквист вернулся к работе в 1960 году на кафедру фольклора Уппсальского университета в качестве доцента (1965–7) и исполняющего обязанности профессора (1967–9). Он успешно защитил докторскую диссертацию в Уппсале, и книга Norrön niddiktning: Traditionalhistoriska studier i versmagi была опубликована в двух томах, в 1965 и 1972 годах. Его выводы о магической силе сатиры и отношении к мужественности в древнеисландской поэзии были расценены как большой вклад в изучение древнескандинавской литературы и этнографии. [1]
С 1953 года, когда он посещал летнюю школу в UCD , Альмквист месяцами проводил полевые исследования в Ирландии, особенно в Данквине и Дингле , графство Керри. Он собрал множество традиционных историй и сотни пословиц от своих информаторов, таких как его давний друг Мишель О Гаоитин, сын Пейга Сэйерса , [2] и Кейт 'Баб' Феритеар , [ нужна ссылка ] собирая их. Местные жители Данкина прозвали его «Локланнах» («Викинг»). В 1972 году он навсегда переехал в Ирландию, чтобы занять должности профессора фольклора в UCD и директора Ирландского фольклорного архива (позже Национальной фольклорной коллекции) ( Coimisiún Béaloideasa Éireann на ирландском языке ). [1]
Свободно владея ирландским и скандинавскими языками, а также английским, французским и немецким, Альмквист смог сравнивать и противопоставлять фольклор и литературу нескольких традиций, опираясь на лингвистические подсказки и на полевые исследования, проведенные в Шотландии и скандинавских странах, а также в Ирландии. Его обширные знания были очевидны в более чем девяноста опубликованных статьях и нескольких книгах. Его научная репутация и европейская перспектива способствовали развитию изучения фольклора как академической дисциплины в Ирландии посредством введения новых курсов и вдохновляющих полевых исследований, а его влияние ускорило исчезновение довольно узкого отношения к ирландской традиции, очевидного в некоторых более ранних исследованиях. С 1968 года он был членом редакционной коллегии журнала «Тидскрифт» журнала Nordisk Folkeminneforskning (позже «Скандинавский ежегодник фольклора »). [1]
Дальнейшая жизнь
[ редактировать ]В течение своего длительного сотрудничества с Béaloideas , журналом Общества фольклора Ирландии, он контролировал и поощрял изучение всех аспектов ирландского языка и сравнительных исследований фольклора. Он был редактором журнала Béaloideas в 1971–3 и 1977–9 годах, редактором-консультантом с 1981 года и с 1972 года главным редактором публикаций Comhairle Bhéaloideas Éireann. Он также написал историю Ирландской фольклорной комиссии (1979). Альмквист воспитал большинство фольклористов следующего поколения. Его влияние на них и популярность среди международных коллег были очевидны в двух festschriften: Viking ale (1991) — сборнике его собственных крупных статей, опубликованных в честь его шестидесятилетия, и Northern Lights (2001) — в честь его семидесятилетия. Совместные публикации включали материалы, записанные Пейгом Сэйерсом («Я буду говорить со всеми вами» (2009)). Альмквист был членом Королевской ирландской академии (избран в 1981 году) и шведской Кунглиги Академии Густава Адольфа, а также других научных обществ. [1]
Альмквист также проявлял заметный интерес к филологии и сравнительной литературе; его энтузиазм по поводу прослеживания не всегда очевидных связей между средневековой литературой и современным фольклором привел к введению нового курса в UCD. Одним из его студентов на этом курсе был Эйлис Ни Дуибне , писатель и фольклорист. Она и Альмквист поженились спустя годы, в 1982 году, после того, как его первый брак распался, и у них родилось двое сыновей, Рагнар и Олаф. Первый брак Альмквиста в Исландии был заключен с Джейн Хьюстон (умерла в 2018 году), американской художнице по текстилю и фотографу, которая стала экспертом по традиционной ирландской белой вышивке ; у них была дочь Марья. [1]
После непродолжительной болезни Бо Альмквист умер 9 ноября 2013 года в больнице Лафлинстаун в Дублине. Его похороны прошли от церкви Престола Пресвятой Богородицы в Белфилде до крематория на горе Джером . [1]
Избранные произведения
[ редактировать ]Норрен Ниддиктнинг . Том. 1 Ревность принцев . Том. 2 Недовольство миссионерами . (Стокгольм: Альмквист и Викселл, 1965, 1972).
«Уродливая нога» (AT 1559B*). Анекдот в старой исландской литературе и его аналог в ирландской народной традиции » Béaloideas 27–28 (1973) 1–58 (впервые опубликовано на шведском языке в Scripta Islandica 17 (1966)).
(совместно с Дэвидом Грином (ред.)), Труды Седьмого Конгресса викингов. Дублин, 15–21 августа 1973 г. (Лондон: Общество викингов северных исследований, 1976).
Фольклор и литература . (Бейлин Фертеара, графство Керри, Ирландия: Clo Dhuibhne, 1977).
«Ирландская фольклорная комиссия. «Достижения и наследие» Фольклор 45–47 (1977–79) 6–26.
«Скандинавские и кельтские фольклорные контакты в графстве Оркнейские острова» Книга саги 20 (1978–81) 80–105.
(совместно с Сеамасом О Катаином и Падрайгом О Хеалаи (ред.)), Доказательства: Очерки фенийской традиции Ирландии и Шотландии . (Дублин: Общество фольклора Ирландии, 1987).
(совместно с Сеамасом О Катаином и Падрайгом О Хеалаи (ред.)), Героический процесс: форма, функция и фантазия в народном эпосе. Материалы Международной конференции по народному эпосу, Университетский колледж, Дублин, 2–6 сентября 1985 г. (Дублин: Glendale Press, 1987).
«О русалках и браках». «Майдин Мара» Симуса Хини и «Майдин Мара» Нуалы Ни Домнаилла в свете народной традиции». Фольклор 58 (1990) 1–74.
«Таинственный Михаил О Гаоитин, Боккаччо и традиция Бласкета». Джеймса Стюарта «Боккаччо в бласкетах» Размышления, вызванные фольклором 58 (1990) 75–140.
«Ирландские миграционные легенды о сверхъестественном». Источники, исследования и проблемы ' Béaloideas 59 (1991) (специальный выпуск: Волшебный холм в огне!) 1–44.
«Легенды водяных коней (MLSIT 4086 и 4086B). Аргументы за и против связи между ирландской и скандинавской традициями, Béaloideas 59 (1991) 107–120.
Викингский эль: исследования фольклорных контактов между северным и западным мирами. Подарено автору по случаю его 60-летия . ред. Эйлис Ни Дуибне-Альмквист и Сеамас О Катаин. (Аберистуит: Boethius Press, 1991).
Фарерская сага. Сага о Фарейнге . Хедемора 1992.
«Мухи, живые бабочки и живые рыбы. Некоторые вклады в исландско-ирландскую веру в душу» в Ailbhe Ó'Corráin (ed.), Proceedings of the Third Symposium of Societas Celtologica Nordica . Уппсала Уппсальский университет 1994, 115–145.
(С Дайти О Хогайн) Скалда: приключения и приключения в Старом Лохлайнне . (Индреабхан, графство Голуэй: An Clochomar, 1995).
«Контакты гэльского и скандинавского фольклора: некоторые размышления об их масштабах и характере» Bildung und Literatur (1996) 139–172.
«До Колумба. Некоторые ирландские фольклорные мотивы в старых исландских традициях о винодельческой стране» в книге Фолке Джозефсона (ред.), «Кельты и викинги» . Гетеборг: Гетеборгский университет, 1997, 225–252.
«Буколла — это кельтская корова?» в Ailbhe Ó Corráin (ред.), Труды Пятого симпозиума Societas Celtologica Nordica . Уппсала: Уппсальский университет, 2001, 101–116.
«CW фон Сюдов и Ирландия: шведский ученый и кельтские исследования» (CW фон Сюдов и Ирландия: шведский ученый и кельтские исследования)» Béaloideas 70 (2002) 3–49.
(совместно с Ройбером О Катасайгом (ред.)), Ó Béal an Bab: Cnuas- scéalta Bab Ferítéar (Из уст Баба. Сборник рассказов Баба Феритеара). Индреван 2002.
«Ученый и рассказчик: сборники Генриха Вагнера из книги Пейга Сэйерса Béaloideas 72 (2004) 31–59.
(совместно с Ройбером О Катасейгом (ред.)), «Молитвы и заклинания Баба Феритеара» Béaloideas 73 (2005) 135–171.
«Аристотель ar an Blascaod (Аристотель на островах Бласкет)» в Donall Ó Baoill, Donncha Ó Aodha и Nollaig Ó Muraile (ред.) Saltair Saíochta, Sanasíochta und Seanchais. Фестивальный сборник Героида МакЭоэна . Дублин: Four Courts Press, 2013, 6–16.
(совместно с Падрайгом О Хеалаи (ред.)), Пейг Сэйерс, Labharfad le cách: истории и предания, записанные Radio Éireann и BBC / «Я буду говорить со всеми вами: истории и предания, записанные Radio Éireann и BBC» . Дублин: RTÉ 2009.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Ланни, Линде (2019). «Альмквист, Бо Гуннар». В Макгуайре, Джеймс; Куинн, Джеймс (ред.). Словарь ирландской биографии . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- ^ Карсон Уильямс, Фионнуала (2001). «Цитатные пословицы в Ирландии». В Ó Cathain, Симас (ред.). Северное сияние: следуя фольклору Северо-Западной Европы: Очерки Адно для Бхо Альмквиста . Дублин: Издательство Университетского колледжа Дублина. п. 10. ISBN 9781900621632 .
Соответствующая литература
[ редактировать ]- Некролог , The Irish Times , 16 ноября 2013 г.
- Терри Ганнелл, «Памяти Бо Альмквиста (1931–2013)» , Folklore 125 (август 2014 г.), 258–61.
- Энн Марки и Энн О'Коннор (редакторы). Фольклор и современная ирландская письменность . Саллинс, графство Килдэр, Ирландия: Irish Academic Press. 2014.
- Фионнуала Карсон Уильямс. Памяти: дань памяти профессору Бо Альмквисту. Материалы седьмого междисциплинарного коллоквиума по пословицам, ноябрь 2013 г., Тавира, Португалия , изд. Руи Х. Б. Соареш и Оути Лаухакангас, стр. 483–484. Тавира: Типография Тавиренсе. 2014.
- Сеамас О Катаин. 'Бо Альмквист 1931-2013' Фабула Том. 55, выпуск 3/4 (2014), 318–21.
- Клинтберг, Бенгт аф. 2016. Бо Алмквист, некролог. Скандинавский ежегодник фольклора ARV Vol. 70, Специальный выпуск: Магия и тексты 167–170.