Jump to content

Бо Альмквист

Бо Гуннар Альмквист
Рожденный 5 мая 1931 г.
Эдсгатан, Альстер , Вермланд , Швеция
Умер 9 ноября 2013 г.
Дублин , Ирландия
Занятие писатель, академик, фольклорист
Национальность Шведский
Альма-матер Уппсальский университет

Бо Гуннар Альмквист (5 мая 1931 — 9 ноября 2013) — шведский академик и фольклорист . [1]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Бо Гуннар Альмквист родился 5 мая 1931 года в Эдсгатане, небольшой общине в Альстере , сельскохозяйственном районе в провинции Вермланд , Швеция, районе, известном своими старыми обычаями и традициями. Он был младшим ребенком, родившимся через одиннадцать лет после своих братьев и сестер, в семье двух сыновей и трех дочерей Оскара Альмквиста, «ландфискала», фактически начальника сельской полиции, и Хульды Альмквист (урожденной Ридберг). Оскар Альмквист умер, когда Бо было четырнадцать, а мать и сын переехали в город Карлстад , где он посещал Карлстад Ляроверк, местную среднюю школу. Хульда Альмквист какое-то время работала в семейном бизнесе по производству шляп. У нее был замечательный репертуар традиционных пословиц, которые можно было использовать в любом случае, а ее знание народных ремесел и календарных обычаев углубили интерес ее сына к народным обычаям и устной культуре его родного региона. [1]

В 1950 году Бо поступил в Уппсальский университет , чтобы изучать скандинавские языки и литературу наряду с английским. Он также был заинтригован ирландской наукой и брал уроки ирландского языка у Каоимхина О Даначайра , приглашенного профессора ирландских исследований (1952–3). Даг Стрёмбек , профессор фольклора в Уппсале, стал другом на всю жизнь и сильно повлиял на выбор карьеры Альмквиста. Альмквист проявил большой интерес и знания в области сравнительной филологии и исторической лингвистики. После окончания Упсалы в 1954 году он провел год по стипендии в Рейкьявике, изучая исландский язык и литературу. [1]

По возвращении в Швецию год обязательной военной службы, хотя в основном он провел в качестве дежурного в военных архивах, оказался далеко не приятным, и Альмквист был рад вернуться в Исландию в 1956 году в качестве преподавателя шведского языка. В 1959 году он был удостоен одной из первых степеней бакалавра филологических наук. степени Университета Исландии (Baccalaureatus Philologiæ Islandicæ). Альмквист вернулся к работе в 1960 году на кафедру фольклора Уппсальского университета в качестве доцента (1965–7) и исполняющего обязанности профессора (1967–9). Он успешно защитил докторскую диссертацию в Уппсале, и книга Norrön niddiktning: Traditionalhistoriska studier i versmagi была опубликована в двух томах, в 1965 и 1972 годах. Его выводы о магической силе сатиры и отношении к мужественности в древнеисландской поэзии были расценены как большой вклад в изучение древнескандинавской литературы и этнографии. [1]

С 1953 года, когда он посещал летнюю школу в UCD , Альмквист месяцами проводил полевые исследования в Ирландии, особенно в Данквине и Дингле , графство Керри. Он собрал множество традиционных историй и сотни пословиц от своих информаторов, таких как его давний друг Мишель О Гаоитин, сын Пейга Сэйерса , [2] и Кейт 'Баб' Феритеар , [ нужна ссылка ] собирая их. Местные жители Данкина прозвали его «Локланнах» («Викинг»). В 1972 году он навсегда переехал в Ирландию, чтобы занять должности профессора фольклора в UCD и директора Ирландского фольклорного архива (позже Национальной фольклорной коллекции) ( Coimisiún Béaloideasa Éireann на ирландском языке ). [1]

Свободно владея ирландским и скандинавскими языками, а также английским, французским и немецким, Альмквист смог сравнивать и противопоставлять фольклор и литературу нескольких традиций, опираясь на лингвистические подсказки и на полевые исследования, проведенные в Шотландии и скандинавских странах, а также в Ирландии. Его обширные знания были очевидны в более чем девяноста опубликованных статьях и нескольких книгах. Его научная репутация и европейская перспектива способствовали развитию изучения фольклора как академической дисциплины в Ирландии посредством введения новых курсов и вдохновляющих полевых исследований, а его влияние ускорило исчезновение довольно узкого отношения к ирландской традиции, очевидного в некоторых более ранних исследованиях. С 1968 года он был членом редакционной коллегии журнала «Тидскрифт» журнала Nordisk Folkeminneforskning (позже «Скандинавский ежегодник фольклора »). [1]

Дальнейшая жизнь

[ редактировать ]

В течение своего длительного сотрудничества с Béaloideas , журналом Общества фольклора Ирландии, он контролировал и поощрял изучение всех аспектов ирландского языка и сравнительных исследований фольклора. Он был редактором журнала Béaloideas в 1971–3 и 1977–9 годах, редактором-консультантом с 1981 года и с 1972 года главным редактором публикаций Comhairle Bhéaloideas Éireann. Он также написал историю Ирландской фольклорной комиссии (1979). Альмквист воспитал большинство фольклористов следующего поколения. Его влияние на них и популярность среди международных коллег были очевидны в двух festschriften: Viking ale (1991) — сборнике его собственных крупных статей, опубликованных в честь его шестидесятилетия, и Northern Lights (2001) — в честь его семидесятилетия. Совместные публикации включали материалы, записанные Пейгом Сэйерсом («Я буду говорить со всеми вами» (2009)). Альмквист был членом Королевской ирландской академии (избран в 1981 году) и шведской Кунглиги Академии Густава Адольфа, а также других научных обществ. [1]

Альмквист также проявлял заметный интерес к филологии и сравнительной литературе; его энтузиазм по поводу прослеживания не всегда очевидных связей между средневековой литературой и современным фольклором привел к введению нового курса в UCD. Одним из его студентов на этом курсе был Эйлис Ни Дуибне , писатель и фольклорист. Она и Альмквист поженились спустя годы, в 1982 году, после того, как его первый брак распался, и у них родилось двое сыновей, Рагнар и Олаф. Первый брак Альмквиста в Исландии был заключен с Джейн Хьюстон (умерла в 2018 году), американской художнице по текстилю и фотографу, которая стала экспертом по традиционной ирландской белой вышивке ; у них была дочь Марья. [1]

После непродолжительной болезни Бо Альмквист умер 9 ноября 2013 года в больнице Лафлинстаун в Дублине. Его похороны прошли от церкви Престола Пресвятой Богородицы в Белфилде до крематория на горе Джером . [1]

Избранные произведения

[ редактировать ]

Норрен Ниддиктнинг . Том. 1 Ревность принцев . Том. 2 Недовольство миссионерами . (Стокгольм: Альмквист и Викселл, 1965, 1972).

«Уродливая нога» (AT 1559B*). Анекдот в старой исландской литературе и его аналог в ирландской народной традиции » Béaloideas 27–28 (1973) 1–58 (впервые опубликовано на шведском языке в Scripta Islandica 17 (1966)).

(совместно с Дэвидом Грином (ред.)), Труды Седьмого Конгресса викингов. Дублин, 15–21 августа 1973 г. (Лондон: Общество викингов северных исследований, 1976).

Фольклор и литература . (Бейлин Фертеара, графство Керри, Ирландия: Clo Dhuibhne, 1977).

«Ирландская фольклорная комиссия. «Достижения и наследие» Фольклор 45–47 (1977–79) 6–26.

«Скандинавские и кельтские фольклорные контакты в графстве Оркнейские острова» Книга саги 20 (1978–81) 80–105.

(совместно с Сеамасом О Катаином и Падрайгом О Хеалаи (ред.)), Доказательства: Очерки фенийской традиции Ирландии и Шотландии . (Дублин: Общество фольклора Ирландии, 1987).

(совместно с Сеамасом О Катаином и Падрайгом О Хеалаи (ред.)), Героический процесс: форма, функция и фантазия в народном эпосе. Материалы Международной конференции по народному эпосу, Университетский колледж, Дублин, 2–6 сентября 1985 г. (Дублин: Glendale Press, 1987).

«О русалках и браках». «Майдин Мара» Симуса Хини и «Майдин Мара» Нуалы Ни Домнаилла в свете народной традиции». Фольклор 58 (1990) 1–74.

«Таинственный Михаил О Гаоитин, Боккаччо и традиция Бласкета». Джеймса Стюарта «Боккаччо в бласкетах» Размышления, вызванные фольклором 58 (1990) 75–140.

«Ирландские миграционные легенды о сверхъестественном». Источники, исследования и проблемы ' Béaloideas 59 (1991) (специальный выпуск: Волшебный холм в огне!) 1–44.

«Легенды водяных коней (MLSIT 4086 и 4086B). Аргументы за и против связи между ирландской и скандинавской традициями, Béaloideas 59 (1991) 107–120.

Викингский эль: исследования фольклорных контактов между северным и западным мирами. Подарено автору по случаю его 60-летия . ред. Эйлис Ни Дуибне-Альмквист и Сеамас О Катаин. (Аберистуит: Boethius Press, 1991).

Фарерская сага. Сага о Фарейнге . Хедемора 1992.

«Мухи, живые бабочки и живые рыбы. Некоторые вклады в исландско-ирландскую веру в душу» в Ailbhe Ó'Corráin (ed.), Proceedings of the Third Symposium of Societas Celtologica Nordica . Уппсала Уппсальский университет 1994, 115–145.

(С Дайти О Хогайн) Скалда: приключения и приключения в Старом Лохлайнне . (Индреабхан, графство Голуэй: An Clochomar, 1995).

«Контакты гэльского и скандинавского фольклора: некоторые размышления об их масштабах и характере» Bildung und Literatur (1996) 139–172.

«До Колумба. Некоторые ирландские фольклорные мотивы в старых исландских традициях о винодельческой стране» в книге Фолке Джозефсона (ред.), «Кельты и викинги» . Гетеборг: Гетеборгский университет, 1997, 225–252.

«Буколла — это кельтская корова?» в Ailbhe Ó Corráin (ред.), Труды Пятого симпозиума Societas Celtologica Nordica . Уппсала: Уппсальский университет, 2001, 101–116.

«CW фон Сюдов и Ирландия: шведский ученый и кельтские исследования» (CW фон Сюдов и Ирландия: шведский ученый и кельтские исследования)» Béaloideas 70 (2002) 3–49.

(совместно с Ройбером О Катасайгом (ред.)), Ó Béal an Bab: Cnuas- scéalta Bab Ferítéar (Из уст Баба. Сборник рассказов Баба Феритеара). Индреван 2002.

«Ученый и рассказчик: сборники Генриха Вагнера из книги Пейга Сэйерса Béaloideas 72 (2004) 31–59.

(совместно с Ройбером О Катасейгом (ред.)), «Молитвы и заклинания Баба Феритеара» Béaloideas 73 (2005) 135–171.

«Аристотель ar an Blascaod (Аристотель на островах Бласкет)» в Donall Ó Baoill, Donncha Ó Aodha и Nollaig Ó Muraile (ред.) Saltair Saíochta, Sanasíochta und Seanchais. Фестивальный сборник Героида МакЭоэна . Дублин: Four Courts Press, 2013, 6–16.

(совместно с Падрайгом О Хеалаи (ред.)), Пейг Сэйерс, Labharfad le cách: истории и предания, записанные Radio Éireann и BBC / «Я буду говорить со всеми вами: истории и предания, записанные Radio Éireann и BBC» . Дублин: RTÉ 2009.

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Ланни, Линде (2019). «Альмквист, Бо Гуннар». В Макгуайре, Джеймс; Куинн, Джеймс (ред.). Словарь ирландской биографии . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  2. ^ Карсон Уильямс, Фионнуала (2001). «Цитатные пословицы в Ирландии». В Ó Cathain, Симас (ред.). Северное сияние: следуя фольклору Северо-Западной Европы: Очерки Адно для Бхо Альмквиста . Дублин: Издательство Университетского колледжа Дублина. п. 10. ISBN  9781900621632 .

Соответствующая литература

[ редактировать ]
  • Некролог , The Irish Times , 16 ноября 2013 г.
  • Терри Ганнелл, «Памяти Бо Альмквиста (1931–2013)» , Folklore 125 (август 2014 г.), 258–61.
  • Энн Марки и Энн О'Коннор (редакторы). Фольклор и современная ирландская письменность . Саллинс, графство Килдэр, Ирландия: Irish Academic Press. 2014.
  • Фионнуала Карсон Уильямс. Памяти: дань памяти профессору Бо Альмквисту. Материалы седьмого междисциплинарного коллоквиума по пословицам, ноябрь 2013 г., Тавира, Португалия , изд. Руи Х. Б. Соареш и Оути Лаухакангас, стр. 483–484. Тавира: Типография Тавиренсе. 2014.
  • Сеамас О Катаин. 'Бо Альмквист 1931-2013' Фабула Том. 55, выпуск 3/4 (2014), 318–21.
  • Клинтберг, Бенгт аф. 2016. Бо Алмквист, некролог. Скандинавский ежегодник фольклора ARV Vol. 70, Специальный выпуск: Магия и тексты 167–170.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 55d169bb0d582164dd77572a5db57463__1721927040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/55/63/55d169bb0d582164dd77572a5db57463.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bo Almqvist - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)