Яллери Браун
Яллери Браун — озорной сказочный дух природы из старой Линкольншира сказки английской народной , который обычно называют в честь этого существа.
Сюжет
[ редактировать ]
Согласно версии истории Джозефа Джейкоба, молодой парень по имени Том сидел в поле и отдыхал во время своих повседневных трудов, когда он услышал тихое хныканье, похожее на звук маленького ребенка в беде. В ходе дальнейшего расследования Том обнаружил маленькое существо, запертое под плоским камнем. Существо было похоже на оборванного человечка и имело желто-коричневую кожу цвета темной горчицы . Маленький человечек умолял Тома помочь освободить его из камня. Том знал, что ему следует просто оставить существо там, где оно лежит, но оно так скулило, что в конце концов Том сжалился над ним и снял камень с вершины человечка. Существо подпрыгнуло от восторга, представилось как Яллери-Браун, а затем пообещало наградить Тома, исполнив его желание. Будучи нетрудоспособным, молодой парень попросил помощи в повседневных делах. Яллери-Браун хлопнул в ладоши и сказал, что так и будет. Том поблагодарил пришедшее в ярость существо и предупредил, что его никогда нельзя благодарить, иначе последуют ужасные последствия. На прощание Яллери-Браун сказала Тому, что, если он когда-нибудь понадобится, он должен назвать его имя.
На следующий день, когда Том приступил к выполнению своих задач, он обнаружил, что работа уже выполняется сама собой. Метла жернов носилась по комнате, подметая пол, а без помощи человека мелла кукурузу. Спустя много дней, когда происходило то же самое, люди начали шептаться, что Том — ведьма или колдун . Это обеспокоило Тома, поэтому он позвал Яллери-Брауна. Том поблагодарил существо за помощь, но сказал, что оно больше не нужно. Яллери-Браун снова пришел в ярость и сказал Тому, что его помощь будет прекращена, но, поскольку его поблагодарили, Том останется с проклятием. Человечек исчез со словами:
Это воля Вокка,
у тебя все получится,
Вот что такое Вокк,
это никогда не добьется успеха,
За вред, несчастье и Яллери-Бро-вун,
Тебя выпустили из Сто-Вуна!
На современном английском языке, без разговорных выражений, этот стих звучит следующим образом:
Работай, как хочешь,
у тебя никогда не получится хорошо,
Работай, как можешь,
ты никогда ничего не получишь,
За вред, несчастье и Яллери-Браун,
Ты выпустил себя из-под камня!
Яллери Браун сдержал свое слово. Тома всю жизнь преследовали неудачи и неудачи.
Эта версия незначительно отличается от сказки, представленной М.К. Бальфуром, которая была собрана у человека из долины Анчольм в Северном Линкольншире и включена в фольклор. В сказке Бальфура рассказчик говорит от первого лица.
В коллекциях
[ редактировать ]Эта история была впервые процитирована М. К. Бальфуром в 1891 году в сборнике рассказов, собранных в долине Анчольм в Северном Линкольншире, и опубликована в журнале Фольклорного общества «Фольклор» под названием « Легенды Линкольнширских Карров». [ 2 ] Рассказ также был отправлен Джозефу Джейкобсу и включен в его «Больше английских сказок» . [ 1 ]
Эта история также появляется в антологии «Книга гоблинов» под редакцией Алана Гарнера, аудиокнигу, рассказывающую о ней, прочитал актер Жюль Ландау.
Ссылки
[ редактировать ]Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( август 2010 г. ) |
- ^ Jump up to: а б Джейкобс, Джозеф ; Баттен, Джон Д. (1894). «Яллери Браун». Еще английские сказки . Лондон: Дэвид Натт. стр. 26–33 и примечания: 222–3.
- ^ Бальфур, MC (сентябрь 1891 г.). «Легенды автомобилей». Фольклор (Фольклорные предприятия, ООО) Том II, № III, стр. 264-271
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Алан Гарнер «Книга гоблинов», антология фольклора.