Хоб (фольклор)

Хоб обитающего — это тип маленького мифологического домашнего духа, в английском Мидлендсе , Северной Англии , [ а ] [ б ] и на англо-шотландской границе , согласно традиционному фольклору этих регионов. [ 3 ] Они могли жить внутри дома или на открытом воздухе. Говорят, что они работают на фермах и поэтому могут быть полезны; однако, если их обидеть, они могут стать неприятностями. Обычным способом избавиться от хаба было подарить им комплект новой одежды, получение которой заставит существо уйти навсегда. Однако избавиться от худших хобов невозможно. [ 4 ]
Этимология
[ редактировать ]
«Хоб» — это уменьшительная форма имени « Робин », которое само по себе является уменьшительной формой имени « Роберт ». [ 5 ]
«Хоб» иногда является общим термином, которым называют гоблина , богла или домового . Имя «Хоб» стало ассоциироваться с мифическим существом как «грубая фамильярность, скрывающая неуверенность или страх»; [ 6 ] по сути, называние мистического существа по обычному прозвищу было способом сделать эту концепцию менее пугающей, и это прозвище в конечном итоге стало общим термином.
Помимо домового существует еще одно родственное слово , в скандинавском языке nisse или tomte ; Считается, что все они произошли от домашних богов старины, известных в Англии как кофгоды ( древнеанглийское слово «домашние боги»), от которых действительно остались домовые и варочные панели. [ 7 ] [ нужна полная цитата ]
Фольклор
[ редактировать ]Йоркшир
[ редактировать ]Хобов описывают как маленьких, волосатых, сморщенных мужчин. Хобов считали добрыми, но озорными духами, помогавшими нуждающимся местным жителям. Один знаменитый хоб жил недалеко от залива Рансуик в лазе ; Считалось, что эта плита способна вылечить маленьких детей от извилистого кашля ( коклюша ). [ 8 ] Родители приносили своих больных детенышей в пещерное жилище хопа и читали следующее: [ 9 ]
Хобхол Хоб!
У мамы Бэйрн странный кашель,
Снимите это! не отключайся!
Хобов обычно считают домашними духами, предпочитающими находиться ночью. Хобы не были привязаны к определенному месту, а, казалось, приходили и уходили по своему усмотрению. [ 10 ] Плита могла бы помочь фермеру в поле или лавочнику в магазине. [ 11 ] Хозяину дома приходилось быть осторожным в обращении с варочной панелью, чтобы не обидеть ее. Если бы фермер плохо отзывался о плите на своей ферме, плита могла бы в ответ разбить посуду и выпустить на волю домашний скот. [ 12 ] Самое главное, что повару нельзя дарить одежду, так как это вызовет сильное возмущение и может привести к тому, что услужливый повар немедленно уйдет. [ 13 ] Говорят, что это произошло в Стерфит-холле в Йоркшире, где семья из лучших побуждений оставила маленькую шляпу и плащ для своего услужливого повара; однако, когда он столкнулся с подарком, он воскликнул: «Ха! Кепка и капюшон, / Хоб никогда не принесет больше пользы!» и больше никогда его не видели. [ 14 ] Другой йоркширский повар, на этот раз в Харт-Холле, отказался, предупредив, когда ему предложили рабочую рубашку: «Джин Хоб mun hae ничего, кроме твердой ветчины, / Он больше не придет ни за ягодами, ни за топтанием». [ 9 ]
Норт-Йорк-Мурс
[ редактировать ]Фарндейл Флит
[ редактировать ]Фарндейл в Норт-Йорк-Мурс отделен от своего соседа Роуздейла на востоке высоким, но относительно ровным мысом вересковой пустоши, известным как Блейки-Ридж. На восточной стороне этого хребта находится топологический объект, известный как Хобб-Крэг, с которого открывается вид на деревню аббатства Роуздейл . Местная история повествует о том, как фермер в Фарндейле был настолько обеспокоен Хобом, что решил переехать на другую ферму – просто чтобы избавиться от этого Хоба. [ 2 ]
Он загрузил свою тележку мебелью и сельскохозяйственным инвентарем и отправился в путь. По дороге он встретил соседа, который воскликнул: «Что ты делаешь, Джордж, порхаешь?» И голос из маслобойки крикнул: «Да, парень, мы порхаем!» Итак, фермер развернул свою лошадь и телегу и вернулся на свою ферму, зная, что хобгоблин всегда будет с ним. [ 2 ]
Обратите внимание на слово «flittin» на местном диалекте. [ с ] который может быть получен из древнескандинавского языка. [ нужна ссылка ]
Имена и жилища
[ редактировать ]Имена
[ редактировать ]Местное название
[ редактировать ]«Хоб-труш Хоб! Где ты? [ д ]
. . «А, я завязываю левый ботинок;
«Ах, я буду с тобой… Нет!»
Дж. К. Аткинсон – Кливлендский диалект . [ 16 ]
Местный повар обычно имел местное имя и местное жилье. [ и ]
Некоторые имена « Хобов » могут указывать на их озорной характер:
Хобб Хирсте
[ редактировать ]Название Hob-дрозд может быть получено от Hobbe Hyrste. [ г ] или Hob o't'hyrst - «Хоб из Херста». [ ч ]
- Хоб о'т Херст
- Хоб-т-Херст
- жажда хобби
- тяга червяка
- Дрозд
См. также WiKtionary: древнеанглийский <hyrst> . ... «херст, холм, возвышение, высота, лес, лесистое возвышение»
Следующие имена могут быть производными от Хобба Хирста :
Имя | Жилье | Расположение |
---|---|---|
" Хоб-труш " | Пещера дрозда [ д ] | Малгрейв-Вудс , Северный Йоркшир . |
" Хобдрош " | Обрушить ладью [ я ] | Фарндейл , Северный Йоркшир . |
" Хобдрош " | Остров Хобдраша | Остров Святого Катберта (Хобтраш) , Нортумберленд . |
" Хоб Херст " | Дом Хоба Херста | Дом Хоба Херста, Били-Мур , Дербишир . |
Подобные имена встречаются в разных частях страны – возможно, они были привезены трудящимися-мигрантами при смене места работы, особенно тех, кто связан с горнодобывающей промышленностью и железнодорожным строительством.
Жилье
[ редактировать ]
Жилище обычно представляло собой топологический объект, например холм, скалу, яму, пещеру или остров.
Часто объект находится в пределах видимости фермы или местного поселения:
Жилье | Урегулирование |
---|---|
Хобб Хилл | Блоксэм недалеко от Банбери. |
Хобб Крэг | Роуздейлское аббатство |
Остров Хобдраш | Святой остров |
Отверстие для варочной панели
[ редактировать ]элементе имени WiKtionary: Отверстие в может относиться к:
- Английский < дыра > ..."Полое место или полость; выемка; яма; вмятина; впадина; трещина".
- Древнескандинавское < hóll > ..."холм, пригорок, холм".
Жилье | Расположение |
---|---|
Отверстие для варочной панели [ Дж ] | Кале Бек к югу от залива Рансуик , Северный Йоркшир . |
Отверстие для варочной панели | Хоб Хоул Бек возле Кемпсвитена, Килдейл Мур , Эскдейл , Северный Йоркшир . |
Хоббс-Хоул | Ферма Хоббс-Хоул недалеко от Грейт-Тью , Оксфордшир . |
Тумули
[ редактировать ]часто Топонимы Хоба ассоциировались с курганами :
Жилье | Расположение | Внесен в список |
---|---|---|
Хобдрош-грач [ к ] | Фарндейл , Северный Йоркшир . | Две круглые пирамиды из камней [ ОН 1 ] |
Хоб на холме | Коммондейл Мур , Северный Йоркшир . | Придорожный крест [ ОН 2 ] Круглые курганы [ ОН 3 ] [ ОН 4 ] |
Дом Хоба Херста | Мур Били , Дербишир . | Квадратный курган [ ОН 5 ] |
Наследие
[ редактировать ]Названия мест
[ редактировать ]![]() |
Названия мест Йоркшира
[ редактировать ]Многие топологические объекты, особенно в Северном Йоркшире , получили название « Хобс ». [ л ]
Название места | Связь | Расположение | Область | Особенность | Карта [ м ] |
Широта Н – Ю |
---|---|---|---|---|---|---|
Хоб Хилл | Фея Глен , Солтберн-бай-зе-Си. [ н ] |
Северный Йоркшир | Холм | [ Карта 1 ] | 520200 | |
Отверстие для варочной панели [ Дж ] | Отверстие для варочной панели | Кале Бек к югу от залива Рансуик . | Норт-Йорк-Мурс | Дыра | [ Карта 2 ] | 515500 |
Хоб на холме | Тумули | Между Гисборо и Коммондейлом . [ о ] | Норт-Йорк-Мурс | Крест [ ОН 2 ] | [ Карта 3 ] | 512420 |
Пещера дрозда [ д ] | Имя | Малгрейв Вудс [ п ] | Северный Йоркшир | Пещера | [ Карта 4 ] | 511700 |
Хобшаддоу Вуд | Имя | Между Хаттоном Радби и Стоксли . | Северный Йоркшир | Древесина | [ Карта 5 ] | 508300 |
Хоб Хоул Бек [ Дж ] | Отверстие для варочной панели | К югу от Кемпсвитена (Килдейл-Мур) недалеко от Каслтона , Эскдейл . [ q ] |
Норт-Йорк-Мурс | Дыра | [ Карта 6 ] | 507800 |
Хобб Крэг | среда обитания | К западу от Роуздейлского аббатства , Роуздейл . | Норт-Йорк-Мурс | Скала | [ Карта 7 ] | 495400 |
Хобдрош-грач [ к ] | Имя | Фарндейл , Северный Йоркшир . | Норт-Йорк-Мурс | курган [ ОН 1 ] | [ Карта 8 ] | 494400 |
Шотландия – Англия
[ редактировать ]Название места | Связь | Расположение | Область | Особенность | Карта [ м ] |
Широта Н – Ю |
---|---|---|---|---|---|---|
Хобдрош | Имя | Линдисфарн | Нортумберленд | Островок | [ Карта 9 ] | 641600 |
Хобкирк | Юго-восток от Ховика | Шотландские границы | Церковь | [ Карта 10 ] | 610900 | |
Поток Хобба | Англо-шотландская граница возле Килдер-Форест | Нортумберленд | водно-болотное угодье | [ Карта 11 ] | 590100 | |
Хобройд | Уитфилд, Глоссоп. | Дербишир | Древесина | [ Карта 12 ] | 393200 | |
Хоб Хилл | Уитфилд , Глоссоп . | Дербишир | Холм | [ Карта 13 ] | 392800 | |
Пещера Дома Хоба | Монсал Дейл | Дербишир | Пещера | [ Карта 14 ] | 371300 | |
Дом Хоба Херста | Тумули | Били-Мур возле Чатсуорт-хауса | Дербишир | курган [ ОН 7 ] | [ Карта 15 ] | 369200 |
Хоб Холл Варочная панель Вуд |
К югу от Вирксворта | Дербишир | Крофт Древесина |
[ Карта 16 ] | 352700 | |
Холм Шута | Имя | Шатфорд недалеко от Банбери . [ р ] | Оксфордшир | Холм | [ Карта 17 ] | 239500 |
Хобб Хилл | среда обитания | Блоксэм недалеко от Банбери. | Оксфордшир | Холм | [ Карта 18 ] | 236600 |
Дыра Хобба | Отверстие для варочной панели | Ферма Хоббс-Хоул [ сеть 1 ] недалеко от Грейт-Тью . | Оксфордшир | Дыра | [ Карта 19 ] | 229100 |
Хоббардс-Хилл | К северо-западу от Вуттон-бай-Вудсток. | Оксфордшир | Холм | [ Карта 20 ] | 220400 | |
Хоббс-Хилл | Оловянный рудник Хоббс-Хилл, Бодмин-Мур . [ ОН 8 ] | Корнуолл | Холм | [ Карта 21 ] | 069400 |
Известные люди
[ редактировать ]- Хобхаус — редкая английская фамилия, первоначально принадлежавшая семье Сомерсет.
- Шотландский национальный герой Роберт Брюс был известен своим английским врагом как «король Гоббе». [ с ]
Современная популярная культура
[ редактировать ]- Телесериал 1958 года «Куотермасс и яма» и более поздняя киноверсия сосредоточены вокруг вымышленного Хоббс-лейн (ранее называвшегося «Хобс-лейн»), значение названия становится очевидным по мере развития сюжета.
- В Джима Батчера » «Досье Дрездена хобы — безглазые существа, горящие на свету. Они служат королеве Маб Зимнего двора Сидхе.
- В от Lionhead Studios видеоиграх Fable , Fable II и Fable III некоторые из второстепенных противников — существа, известные как «гоббсы». Они созданы из детей, которые плохо себя ведут и попали в плен к хоббитам.
- В книг Дж. К. Роулинг о Гарри Поттере серии домашние эльфы (такие как друг Гарри Добби) кажутся своего рода поварами, выполняющими домашние дела для хозяев-людей и изгнанными из своих домов, если им дарят одежду (что делает большинство домашних эльфов). рассматривают как своего рода позорное изгнание, но эксцентричный Добби – и несколько наблюдателей – считают освобождением от рабства).
- Хоб, появляющийся в «Годах Лонгдирка» Кена Худа , значительно отличается от традиционного изображения: он является могущественным духом, который аморален, ни хорош, ни плох, но обладает значительной разрушительной силой, которую он может использовать, если его спровоцировать. В фэнтезийном мире Худа «Хоб» и « Бетенок » — это два имени почти одного и того же существа.
- В «Сделке Хоба» Патрисии Бриггс Хоб — могущественное существо, возможно, последнее в своем роде, которое торгуется, чтобы помочь защитить местную деревню от некроманта в обмен на партнера. Героиня, приведшая Хоба в деревню, соглашается на его сделку в обмен на его помощь.
- В «Самогоне» , втором романе Кэла Леандроса Роба Турмана , злодеем является «Хобгоблин» или «Хоб», старейший из расы бессмертных существ, известных как шайбы. В этой серии все шайбы похожи друг на друга: у них вьющиеся каштановые волосы, зеленые глаза и «лисьи» лица. В отличие от своего товарища по шайбе, Робина Гудфеллоу , Хоб рассматривает людей просто как игрушки и инструменты, существа, которые совершенно ниже его.
- В An Elder Scrolls Novel: The Infernal City варочные панели используются в качестве кухонных рабов.
- В альбоме Ричарда Доусона » 2017 года «Peasant песня под названием «Hob» рассказывает историю встречи семьи с хобтрастом.
- В Трэвиса Болдри книге «Легенды и латте » главная героиня нанимает варочных столяров в свою кофейню, отмечая, что люди пренебрежительно называют их «шайбами» и их не часто можно увидеть в городах.
См. также
[ редактировать ]- Хоббит
- Хобгоблин
- Любберский злодей , также известный как «Лоб».
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Аткинсон 1868 , стр. 262–263.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Скотт 1965 , стр. 108–109.
- ^ Аткинсон, Филип. Народные сказки Северо-Восточной Англии .
- ^ Словарь английского фольклора . 2000, 2003, Издательство Оксфордского университета.
- ^ Перейти обратно: а б См. WiKtionary: English < hob > Этимология 2: «От среднеанглийского Hob (уменьшительное от Робина, старофранцузское уменьшительное от Роберта)».
- ^ Скотт, Чарльз CP (1895). «Хоб» . Труды и труды Американской филологической ассоциации . Том. 26. Американская филологическая ассоциация.
- ^ "Бухты-Боги". Другой словарь .
- ^ "Миф и фольклор Уитби: Хоб", Whitby Online
- ^ Перейти обратно: а б Джон Кристофер Аткинсон (1868). Глоссарий кливлендского диалекта (1-е изд.). [1]
- ^ Робертс, Кай (2013). Фольклор Йоркшира . Историческая пресса. ISBN 9780752489544
- ^ Бэйн, Тереза (2013). «Хоб» . Энциклопедия фей в мировом фольклоре и мифологии . МакФарланд. ISBN 9781476612423
- ^ Райт, Элизабет Мэри (1913). Деревенская речь и фольклор (2-е изд.)
- ^ Теренс В. Уитакер (1983). Призраки и легенды Йоркшира . Издательство Гранада.
- ^ Хендерсон, Уильям (1879). Заметки о фольклоре северных графств Англии и приграничных территорий (2-е изд.). [2]
- ^ Аткинсон 1868 , с. 190.
- ^ Перейти обратно: а б Аткинсон 1868 , с. 263.
- ^ Перейти обратно: а б с д Аткинсон 1868 , стр. 262.
- ^ Скотт 1895 , стр. 103.
- ^ Перейти обратно: а б Крофтон 2014 , с. 88.
- ^ См. Робин Гуд § Мифология .
Интернет
[ редактировать ]- ^ * «Ферма Хоббс Хоул» . Деревенский класс . Проверено 2 мая 2023 г.
Историческая Англия
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Историческая Англия . «Две круглые пирамиды из камней, одна из которых известна как Обтруш (1020376)» . Список национального наследия Англии . Проверено 2 декабря 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б Историческая Англия . «ХОБ НА ХОЛМЕ ПРИМЕРНО 1775 МЕТРОВ К ЮГУ ОТ ФЕРМЕРСКОГО ДОМА ТИДКИНХАУ (1139775)» . Список национального наследия Англии . Проверено 2 декабря 2023 г.
- ^ Историческая Англия . «Круглый курган в 600 м к юго-западу от Хоб на холме (1015987)» . Список национального наследия Англии . Проверено 2 декабря 2023 г.
- ^ Историческая Англия . «Четыре круглых кургана в 420 м к северу от Норт-Инга (1015397)» . Список национального наследия Англии . Проверено 2 декабря 2023 г.
- ^ Историческая Англия . «Дом Хоба Херста: квадратная, наваленная и вырытая могильная пирамида с гробом на Харланд-Эдж (1008600)» . Список национального наследия Англии . Проверено 2 декабря 2023 г.
- ^ Историческая Англия . «ДИББЛ МОСТ ЧЕРЕЗ РЕКУ ЕСК (1316231)» . Список национального наследия Англии . Проверено 2 декабря 2023 г.
- ^ Историческая Англия . «Дом Хоба Херста: квадратная, наваленная и вырытая могильная пирамида с гробом на Харланд-Эдж (1008600)» . Список национального наследия Англии . Проверено 2 декабря 2023 г.
- ^ Историческая Англия . «Оловянный рудник Хоббс-Хилл, ажурная жестяная поделка (1021410)» . Список национального наследия Англии . Проверено 2 декабря 2023 г.
Карты
[ редактировать ]- ^ «MAGiC Map: NZ 654 202 – Хоб-Хилл – Солтберн-бай-зе-Си» . Природная Англия, Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: NZ 813 155 – Хоб-Хоул – Кале Бек – Рансуик-Бей» . Природная Англия, Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: NZ 646 124 – Хоб на холме – Коммондейл-Мур» . Природная Англия, Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: NZ 838 117 – Замок Малгрейв (Норман), Малгрейв-Вудс» . Природная Англия, Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: NZ 487 083 – Хобшаддоу Вуд – Хаттон Радби» . Природная Англия, Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: NZ 666 078 – Хоб Хоул Бек – Эскдейл» . Природная Англия, Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: SE 716 954 – Хобб-Крэг – Роуздейлское аббатство» . Природная Англия, Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: SE 661 944 – Хобдрош Рук – Найсбек – Фарндейл-Уэст» . Природная Англия, Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: NU 123 416 – Остров Святого Катберта (Хобдрош)» . Природная Англия – Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: NT 586 109 – Хобкирк возле Ховика, Шотландские границы» . Природная Англия – Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: NY 567 901 – Поток Хобба – УОНИ Килдер Майрес» . Природная Англия – Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: SK 027 932 – Хобройд – Уитфилд» . Природная Англия – Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: SK 043 928 – Хоб Хилл – Уитфилд» . Природная Англия – Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: SK 176 713 – Пещера Дома Хоба – Долина Монсал» . Природная Англия, Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: SK 287 692 – Дом Хоба Херста – Били Мур» . Природная Англия, Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: SK 288 527 – Хоб Холл и Хоб Вуд – Вирксворт» . Природная Англия – Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: SP 390 395 – Джестерс-Хилл, Шатфорд недалеко от Банбери» . Природная Англия, Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: SP 423 366 – Хобб-Хилл, Блоксхэм, недалеко от Банбери» . Природная Англия, Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: SP 411 291 – Ферма Хоббс-Хоул – Грейт-Тью» . Природная Англия, Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: SP 422 204 – Хоббардс-Хилл – Вуттон-бай-Вудсток» . Природная Англия, Магия в облаке.
- ^ «MAGiC Map: SX 185 694 — Холм Хоббс возле оловянного рудника Хоббс-Хилл, Корнуолл» . Природная Англия, Магия в облаке.
Пояснительные примечания
[ редактировать ]- ^ Дж. К. Аткинсон. «Хоб». Кливлендский диалект . «Имя духа или существа эльфийской природы, которое, должно быть, когда-то занимало видное место в верованиях или народной вере жителей района » . п. 262. [ 1 ]
- ^ Гарри Дж. Скотт . Йоркшир . [ 2 ] «В болотистых районах фермерское сообщество сохранило свои старые обычаи… Отрезанные от внешнего мира, за исключением редких случаев, сверхъестественный мир давал объяснения… Было много Хобов – которые могли быть добрыми или злыми духами… хороший Хоб помог бы своему хозяину принести сено или вылечить больного поросенка... Плохой Хоб приставал к человеку так, что всё болело... Хорошо это или плохо, но уважающий себя Хоб привязался бы к семье и остался бы с ними... [ 2 ]
- ^ Дж. К. Аткинсон. «Флит». Кливлендский диалект . «1. Вывозить свои вещи, домашнюю мебель и вообще снаряжение при переезде из одного многоквартирного дома или жилища в другое». п. 190. [ 15 ]
- ^ Перейти обратно: а б с Дж. К. Аткинсон - Кливлендский диалект <Хобтраш>
..."Хобтраш Хоб, существо, которое когда-то часто посещало некую пещеру в Малгрейвском лесу...
..."он должен бродить только по лесу: Хоб о'т Херст ... [ 16 ] - ^ JCAtkinson - Кливлендский диалект < Hob >
..."Вероятно, как и ниссы народной веры в Дании, было много Хобов, каждый из которых имел местное жилье и местное имя... [ 17 ] - ^ Гарри Дж. Скотт – Портрет Йоркшира
..."Хорошо это или плохо, но уважающий себя Хоб прикрепится к семье и останется с ней... [ 2 ] - ^ Чарльз Скотт – Дьявол и его бесы
..."Я предполагаю, что он существовал еще в 1489 году, когда... Гобб Хирсте ... [ 18 ] - ^ JCAtkinson - Кливлендский диалект < Hob >
..."Конечно, не исключено, что Хоб-дрозд, как и Хоб-дрозд, могут быть искажением этого предполагаемого Хоб-т-хёрста... [ 17 ] - ^ JCAtkinson - Кливлендский диалект < Hob >
..."Хобт'раш Ладья на Фарндейлских пустошах... Обтраш Ладья... [ 17 ] - ^ Перейти обратно: а б с Дж. К. Аткинсон – Кливлендский диалект < Hob >
... «Таким образом, в Рансуике есть Хоб-Хоул, Хоб-Хоул недалеко от Кемпсвитена... [ 17 ] - ^ Перейти обратно: а б Историческая Англия ..."Круглая пирамида из камней Обтруша изначально была известна как Хобдрош Рук... [ ОН 1 ]
- ^ Гарри Дж. Скотт – Портрет Йоркшира
так часто можно встретить " Хоб топонимы ..."Это может объяснить, почему в Кливленде " ... [ 2 ] - ^ Перейти обратно: а б MAGiC Map – Помощь
- Используйте оглавление для цветового сопоставления.
- периодически могут возникать проблемы На веб-сайте Magic.defra.gov.uk . В этом случае повторите попытку в другой раз.
- ^ Хоб-Хилл находится над глубоким речным ущельем, известным в местном масштабе как Долина Фей .
- ^ Хоб на холме - место встречи границ трех приходов:
- Восток – LOCKWOOD CP
- Запад – ГИСБОРО КП
- Юг – COMMONDALE CP
- ^ Точное местонахождение пещеры, если она существует, неизвестно. Ссылка на сетку относится к Нормандскому замку в лесу Малгрейв.
- ^ Хоб Хоул Бек находится выше по течению от моста Диббл. [ ОН 6 ]
- ^ Джестерс-Хилл находится в 2,5 милях (4,0 км) к северо-западу от Хобб-Хилл, Блоксхэм .
- ^ Ян Крофтон. Прогулка по границе . [ 19 ] «Раньше Хобб было знакомым именем для всех, кого звали Роберт или Робин. [ 5 ] прозвище «Король Гоббе» Английские солдаты дали Роберту Брюсу и спели о нем довольно грубую песню на среднеанглийском языке . ... Хобом также звали Робина Гудфеллоу, озорного духа, также известного как Пак . [ 20 ] Робин Гудфеллоу был связан с Блуждающим огоньком , бледными вспышками болотного газа, которые иногда можно увидеть в заболоченных местах по ночам». [ 19 ]
Общие и цитируемые источники
[ редактировать ]- Аткинсон, Джон Кристофер (1868). Глоссарий кливлендского диалекта (1-е изд.). Лондон: Дж. Р. Смит . Проверено 2 апреля 2023 г.
- Крофтон, Ян (2014). Прогулка по границе: путешествие между Шотландией и Англией . Бирлинн. ISBN 978-1-78027-207-8 .
- Скотт, Гарри Дж. (1965). Портрет Йоркшира . Портретные книги. Лондон: Роберт Хейл Лимитед. OCLC 2898758 . Связанная версия представляет собой второе издание 1977 года.
- Скотт, Чарльз П.Г. (1895). «Дьявол и его бесы: этимологическая инквизиция». Труды Американской филологической ассоциации . 26 : 79–146. дои : 10.2307/2935696 . JSTOR 2935696 .