Jump to content

Хоб (фольклор)

Рансуик Бэй , Северный Йоркшир . Местные жители обращались к « Хобхол Хобу » за помощью, чтобы избавиться от кашля.

Хоб обитающего — это тип маленького мифологического домашнего духа, в английском Мидлендсе , Северной Англии , [ а ] [ б ] и на англо-шотландской границе , согласно традиционному фольклору этих регионов. [ 3 ] Они могли жить внутри дома или на открытом воздухе. Говорят, что они работают на фермах и поэтому могут быть полезны; однако, если их обидеть, они могут стать неприятностями. Обычным способом избавиться от хаба было подарить им комплект новой одежды, получение которой заставит существо уйти навсегда. Однако избавиться от худших хобов невозможно. [ 4 ]

Этимология

[ редактировать ]

«Хоб» — это уменьшительная форма имени « Робин », которое само по себе является уменьшительной формой имени « Роберт ». [ 5 ]

«Хоб» иногда является общим термином, которым называют гоблина , богла или домового . Имя «Хоб» стало ассоциироваться с мифическим существом как «грубая фамильярность, скрывающая неуверенность или страх»; [ 6 ] по сути, называние мистического существа по обычному прозвищу было способом сделать эту концепцию менее пугающей, и это прозвище в конечном итоге стало общим термином.

Помимо домового существует еще одно родственное слово , в скандинавском языке nisse или tomte ; Считается, что все они произошли от домашних богов старины, известных в Англии как кофгоды ( древнеанглийское слово «домашние боги»), от которых действительно остались домовые и варочные панели. [ 7 ] [ нужна полная цитата ]

Фольклор

[ редактировать ]

Хобов описывают как маленьких, волосатых, сморщенных мужчин. Хобов считали добрыми, но озорными духами, помогавшими нуждающимся местным жителям. Один знаменитый хоб жил недалеко от залива Рансуик в лазе ; Считалось, что эта плита способна вылечить маленьких детей от извилистого кашля ( коклюша ). [ 8 ] Родители приносили своих больных детенышей в пещерное жилище хопа и читали следующее: [ 9 ]

Хобхол Хоб!
У мамы Бэйрн странный кашель,
Снимите это! не отключайся!

Хобов обычно считают домашними духами, предпочитающими находиться ночью. Хобы не были привязаны к определенному месту, а, казалось, приходили и уходили по своему усмотрению. [ 10 ] Плита могла бы помочь фермеру в поле или лавочнику в магазине. [ 11 ] Хозяину дома приходилось быть осторожным в обращении с варочной панелью, чтобы не обидеть ее. Если бы фермер плохо отзывался о плите на своей ферме, плита могла бы в ответ разбить посуду и выпустить на волю домашний скот. [ 12 ] Самое главное, что повару нельзя дарить одежду, так как это вызовет сильное возмущение и может привести к тому, что услужливый повар немедленно уйдет. [ 13 ] Говорят, что это произошло в Стерфит-холле в Йоркшире, где семья из лучших побуждений оставила маленькую шляпу и плащ для своего услужливого повара; однако, когда он столкнулся с подарком, он воскликнул: «Ха! Кепка и капюшон, / Хоб никогда не принесет больше пользы!» и больше никогда его не видели. [ 14 ] Другой йоркширский повар, на этот раз в Харт-Холле, отказался, предупредив, когда ему предложили рабочую рубашку: «Джин Хоб mun hae ничего, кроме твердой ветчины, / Он больше не придет ни за ягодами, ни за топтанием». [ 9 ]

Норт-Йорк-Мурс

[ редактировать ]

Фарндейл Флит

[ редактировать ]

Фарндейл в Норт-Йорк-Мурс отделен от своего соседа Роуздейла на востоке высоким, но относительно ровным мысом вересковой пустоши, известным как Блейки-Ридж. На восточной стороне этого хребта находится топологический объект, известный как Хобб-Крэг, с которого открывается вид на деревню аббатства Роуздейл . Местная история повествует о том, как фермер в Фарндейле был настолько обеспокоен Хобом, что решил переехать на другую ферму – просто чтобы избавиться от этого Хоба. [ 2 ]

Он загрузил свою тележку мебелью и сельскохозяйственным инвентарем и отправился в путь. По дороге он встретил соседа, который воскликнул: «Что ты делаешь, Джордж, порхаешь?» И голос из маслобойки крикнул: «Да, парень, мы порхаем!» Итак, фермер развернул свою лошадь и телегу и вернулся на свою ферму, зная, что хобгоблин всегда будет с ним. [ 2 ]

Обратите внимание на слово «flittin» на местном диалекте. [ с ] который может быть получен из древнескандинавского языка. [ нужна ссылка ]

Имена и жилища

[ редактировать ]

Местное название

[ редактировать ]

«Хоб-труш Хоб! Где ты? [ д ]
. . «А, я завязываю левый ботинок;
«Ах, я буду с тобой… Нет!»

Дж. К. Аткинсон – Кливлендский диалект . [ 16 ]

Местный повар обычно имел местное имя и местное жилье. [ и ]

Некоторые имена « Хобов » могут указывать на их озорной характер:

Хобб Хирсте

[ редактировать ]

Название Hob-дрозд может быть получено от Hobbe Hyrste. [ г ] или Hob o't'hyrst - «Хоб из Херста». [ ч ]

  1. Хоб о'т Херст
  2. Хоб-т-Херст
  3. жажда хобби
  4. тяга червяка
  5. Дрозд

См. также WiKtionary: древнеанглийский <hyrst> . ... «херст, холм, возвышение, высота, лес, лесистое возвышение»

Следующие имена могут быть производными от Хобба Хирста :

Имя Жилье Расположение
" Хоб-труш " Пещера дрозда [ д ] Малгрейв-Вудс , Северный Йоркшир .
" Хобдрош " Обрушить ладью [ я ] Фарндейл , Северный Йоркшир .
" Хобдрош " Остров Хобдраша Остров Святого Катберта (Хобтраш) , Нортумберленд .
" Хоб Херст " Дом Хоба Херста Дом Хоба Херста, Били-Мур , Дербишир .

Подобные имена встречаются в разных частях страны – возможно, они были привезены трудящимися-мигрантами при смене места работы, особенно тех, кто связан с горнодобывающей промышленностью и железнодорожным строительством.

Пещера «Дом Хоба», Монсал-Дейл , Дербишир .

Жилище обычно представляло собой топологический объект, например холм, скалу, яму, пещеру или остров.

Часто объект находится в пределах видимости фермы или местного поселения:

Жилье Урегулирование
Хобб Хилл Блоксэм недалеко от Банбери.
Хобб Крэг Роуздейлское аббатство
Остров Хобдраш Святой остров

Отверстие для варочной панели

[ редактировать ]

элементе имени WiKtionary: Отверстие в может относиться к:

  1. Английский < дыра > ..."Полое место или полость; выемка; яма; вмятина; впадина; трещина".
  2. Древнескандинавское < hóll > ..."холм, пригорок, холм".
Жилье Расположение
Отверстие для варочной панели [ Дж ] Кале Бек к югу от залива Рансуик , Северный Йоркшир .
Отверстие для варочной панели Хоб Хоул Бек возле Кемпсвитена, Килдейл Мур ,
Эскдейл , Северный Йоркшир .
Хоббс-Хоул Ферма Хоббс-Хоул недалеко от Грейт-Тью , Оксфордшир .

часто Топонимы Хоба ассоциировались с курганами :

Жилье Расположение Внесен в список
Хобдрош-грач [ к ] Фарндейл , Северный Йоркшир . Две круглые пирамиды из камней [ ОН 1 ]
Хоб на холме Коммондейл Мур , Северный Йоркшир . Придорожный крест [ ОН 2 ]
Круглые курганы [ ОН 3 ] [ ОН 4 ]
Дом Хоба Херста Мур Били , Дербишир . Квадратный курган [ ОН 5 ]

Наследие

[ редактировать ]

Названия мест

[ редактировать ]

Названия мест Йоркшира

[ редактировать ]

Многие топологические объекты, особенно в Северном Йоркшире , получили название « Хобс ». [ л ]

Название места Связь Расположение Область Особенность Карта
[ м ]
Широта
Н – Ю
Хоб Хилл Фея Глен ,
Солтберн-бай-зе-Си. [ н ]
Северный Йоркшир Холм [ Карта 1 ] 520200
Отверстие для варочной панели [ Дж ] Отверстие для варочной панели Кале Бек к югу от залива Рансуик . Норт-Йорк-Мурс Дыра [ Карта 2 ] 515500
Хоб на холме Тумули Между Гисборо и Коммондейлом . [ о ] Норт-Йорк-Мурс Крест [ ОН 2 ] [ Карта 3 ] 512420
Пещера дрозда [ д ] Имя Малгрейв Вудс [ п ] Северный Йоркшир Пещера [ Карта 4 ] 511700
Хобшаддоу Вуд Имя Между Хаттоном Радби и Стоксли . Северный Йоркшир Древесина [ Карта 5 ] 508300
Хоб Хоул Бек [ Дж ] Отверстие для варочной панели К югу от Кемпсвитена (Килдейл-Мур)
недалеко от Каслтона , Эскдейл . [ q ]
Норт-Йорк-Мурс Дыра [ Карта 6 ] 507800
Хобб Крэг среда обитания К западу от Роуздейлского аббатства , Роуздейл . Норт-Йорк-Мурс Скала [ Карта 7 ] 495400
Хобдрош-грач [ к ] Имя Фарндейл , Северный Йоркшир . Норт-Йорк-Мурс курган [ ОН 1 ] [ Карта 8 ] 494400

Шотландия – Англия

[ редактировать ]
Название места Связь Расположение Область Особенность Карта
[ м ]
Широта
Н – Ю
Хобдрош Имя Линдисфарн Нортумберленд Островок [ Карта 9 ] 641600
Хобкирк Юго-восток от Ховика Шотландские границы Церковь [ Карта 10 ] 610900
Поток Хобба Англо-шотландская граница возле Килдер-Форест Нортумберленд водно-болотное угодье [ Карта 11 ] 590100
Хобройд Уитфилд, Глоссоп. Дербишир Древесина [ Карта 12 ] 393200
Хоб Хилл Уитфилд , Глоссоп . Дербишир Холм [ Карта 13 ] 392800
Пещера Дома Хоба Монсал Дейл Дербишир Пещера [ Карта 14 ] 371300
Дом Хоба Херста Тумули Били-Мур возле Чатсуорт-хауса Дербишир курган [ ОН 7 ] [ Карта 15 ] 369200
Хоб Холл
Варочная панель Вуд
К югу от Вирксворта Дербишир Крофт
Древесина
[ Карта 16 ] 352700
Холм Шута Имя Шатфорд недалеко от Банбери . [ р ] Оксфордшир Холм [ Карта 17 ] 239500
Хобб Хилл среда обитания Блоксэм недалеко от Банбери. Оксфордшир Холм [ Карта 18 ] 236600
Дыра Хобба Отверстие для варочной панели Ферма Хоббс-Хоул [ сеть 1 ] недалеко от Грейт-Тью . Оксфордшир Дыра [ Карта 19 ] 229100
Хоббардс-Хилл К северо-западу от Вуттон-бай-Вудсток. Оксфордшир Холм [ Карта 20 ] 220400
Хоббс-Хилл Оловянный рудник Хоббс-Хилл, Бодмин-Мур . [ ОН 8 ] Корнуолл Холм [ Карта 21 ] 069400

Известные люди

[ редактировать ]
  • Хобхаус — редкая английская фамилия, первоначально принадлежавшая семье Сомерсет.
  • Шотландский национальный герой Роберт Брюс был известен своим английским врагом как «король Гоббе». [ с ]
[ редактировать ]
  • Телесериал 1958 года «Куотермасс и яма» и более поздняя киноверсия сосредоточены вокруг вымышленного Хоббс-лейн (ранее называвшегося «Хобс-лейн»), значение названия становится очевидным по мере развития сюжета.
  • В Джима Батчера » «Досье Дрездена хобы — безглазые существа, горящие на свету. Они служат королеве Маб Зимнего двора Сидхе.
  • В от Lionhead Studios видеоиграх Fable , Fable II и Fable III некоторые из второстепенных противников — существа, известные как «гоббсы». Они созданы из детей, которые плохо себя ведут и попали в плен к хоббитам.
  • В книг Дж. К. Роулинг о Гарри Поттере серии домашние эльфы (такие как друг Гарри Добби) кажутся своего рода поварами, выполняющими домашние дела для хозяев-людей и изгнанными из своих домов, если им дарят одежду (что делает большинство домашних эльфов). рассматривают как своего рода позорное изгнание, но эксцентричный Добби – и несколько наблюдателей – считают освобождением от рабства).
  • Хоб, появляющийся в «Годах Лонгдирка» Кена Худа , значительно отличается от традиционного изображения: он является могущественным духом, который аморален, ни хорош, ни плох, но обладает значительной разрушительной силой, которую он может использовать, если его спровоцировать. В фэнтезийном мире Худа «Хоб» и « Бетенок » — это два имени почти одного и того же существа.
  • В «Сделке Хоба» Патрисии Бриггс Хоб — могущественное существо, возможно, последнее в своем роде, которое торгуется, чтобы помочь защитить местную деревню от некроманта в обмен на партнера. Героиня, приведшая Хоба в деревню, соглашается на его сделку в обмен на его помощь.
  • В «Самогоне» , втором романе Кэла Леандроса Роба Турмана , злодеем является «Хобгоблин» или «Хоб», старейший из расы бессмертных существ, известных как шайбы. В этой серии все шайбы похожи друг на друга: у них вьющиеся каштановые волосы, зеленые глаза и «лисьи» лица. В отличие от своего товарища по шайбе, Робина Гудфеллоу , Хоб рассматривает людей просто как игрушки и инструменты, существа, которые совершенно ниже его.
  • В An Elder Scrolls Novel: The Infernal City варочные панели используются в качестве кухонных рабов.
  • В альбоме Ричарда Доусона » 2017 года «Peasant песня под названием «Hob» рассказывает историю встречи семьи с хобтрастом.
  • В Трэвиса Болдри книге «Легенды и латте » главная героиня нанимает варочных столяров в свою кофейню, отмечая, что люди пренебрежительно называют их «шайбами» и их не часто можно увидеть в городах.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Аткинсон 1868 , стр. 262–263.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Скотт 1965 , стр. 108–109.
  3. ^ Аткинсон, Филип. Народные сказки Северо-Восточной Англии .
  4. ^ Словарь английского фольклора . 2000, 2003, Издательство Оксфордского университета.
  5. ^ Перейти обратно: а б См. WiKtionary: English < hob > Этимология 2: «От среднеанглийского Hob (уменьшительное от Робина, старофранцузское уменьшительное от Роберта)».
  6. ^ Скотт, Чарльз CP (1895). «Хоб» . Труды и труды Американской филологической ассоциации . Том. 26. Американская филологическая ассоциация.
  7. ^ "Бухты-Боги". Другой словарь .
  8. ^ "Миф и фольклор Уитби: Хоб", Whitby Online
  9. ^ Перейти обратно: а б Джон Кристофер Аткинсон (1868). Глоссарий кливлендского диалекта (1-е изд.). [1]
  10. ^ Робертс, Кай (2013). Фольклор Йоркшира . Историческая пресса. ISBN   9780752489544
  11. ^ Бэйн, Тереза ​​(2013). «Хоб» . Энциклопедия фей в мировом фольклоре и мифологии . МакФарланд. ISBN   9781476612423
  12. ^ Райт, Элизабет Мэри (1913). Деревенская речь и фольклор (2-е изд.)
  13. ^ Теренс В. Уитакер (1983). Призраки и легенды Йоркшира . Издательство Гранада.
  14. ^ Хендерсон, Уильям (1879). Заметки о фольклоре северных графств Англии и приграничных территорий (2-е изд.). [2]
  15. ^ Аткинсон 1868 , с. 190.
  16. ^ Перейти обратно: а б Аткинсон 1868 , с. 263.
  17. ^ Перейти обратно: а б с д Аткинсон 1868 , стр. 262.
  18. ^ Скотт 1895 , стр. 103.
  19. ^ Перейти обратно: а б Крофтон 2014 , с. 88.
  20. ^ См. Робин Гуд § Мифология .

Интернет

[ редактировать ]
  1. ^ * «Ферма Хоббс Хоул» . Деревенский класс . Проверено 2 мая 2023 г.

Историческая Англия

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с Историческая Англия . «Две круглые пирамиды из камней, одна из которых известна как Обтруш (1020376)» . Список национального наследия Англии . Проверено 2 декабря 2023 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б Историческая Англия . «ХОБ НА ХОЛМЕ ПРИМЕРНО 1775 МЕТРОВ К ЮГУ ОТ ФЕРМЕРСКОГО ДОМА ТИДКИНХАУ (1139775)» . Список национального наследия Англии . Проверено 2 декабря 2023 г.
  3. ^ Историческая Англия . «Круглый курган в 600 м к юго-западу от Хоб на холме (1015987)» . Список национального наследия Англии . Проверено 2 декабря 2023 г.
  4. ^ Историческая Англия . «Четыре круглых кургана в 420 м к северу от Норт-Инга (1015397)» . Список национального наследия Англии . Проверено 2 декабря 2023 г.
  5. ^ Историческая Англия . «Дом Хоба Херста: квадратная, наваленная и вырытая могильная пирамида с гробом на Харланд-Эдж (1008600)» . Список национального наследия Англии . Проверено 2 декабря 2023 г.
  6. ^ Историческая Англия . «ДИББЛ МОСТ ЧЕРЕЗ РЕКУ ЕСК (1316231)» . Список национального наследия Англии . Проверено 2 декабря 2023 г.
  7. ^ Историческая Англия . «Дом Хоба Херста: квадратная, наваленная и вырытая могильная пирамида с гробом на Харланд-Эдж (1008600)» . Список национального наследия Англии . Проверено 2 декабря 2023 г.
  8. ^ Историческая Англия . «Оловянный рудник Хоббс-Хилл, ажурная жестяная поделка (1021410)» . Список национального наследия Англии . Проверено 2 декабря 2023 г.
  1. ^ «MAGiC Map: NZ 654 202 – Хоб-Хилл – Солтберн-бай-зе-Си» . Природная Англия, Магия в облаке.
  2. ^ «MAGiC Map: NZ 813 155 – Хоб-Хоул – Кале Бек – Рансуик-Бей» . Природная Англия, Магия в облаке.
  3. ^ «MAGiC Map: NZ 646 124 – Хоб на холме – Коммондейл-Мур» . Природная Англия, Магия в облаке.
  4. ^ «MAGiC Map: NZ 838 117 – Замок Малгрейв (Норман), Малгрейв-Вудс» . Природная Англия, Магия в облаке.
  5. ^ «MAGiC Map: NZ 487 083 – Хобшаддоу Вуд – Хаттон Радби» . Природная Англия, Магия в облаке.
  6. ^ «MAGiC Map: NZ 666 078 – Хоб Хоул Бек – Эскдейл» . Природная Англия, Магия в облаке.
  7. ^ «MAGiC Map: SE 716 954 – Хобб-Крэг – Роуздейлское аббатство» . Природная Англия, Магия в облаке.
  8. ^ «MAGiC Map: SE 661 944 – Хобдрош Рук – Найсбек – Фарндейл-Уэст» . Природная Англия, Магия в облаке.
  9. ^ «MAGiC Map: NU 123 416 – Остров Святого Катберта (Хобдрош)» . Природная Англия – Магия в облаке.
  10. ^ «MAGiC Map: NT 586 109 – Хобкирк возле Ховика, Шотландские границы» . Природная Англия – Магия в облаке.
  11. ^ «MAGiC Map: NY 567 901 – Поток Хобба – УОНИ Килдер Майрес» . Природная Англия – Магия в облаке.
  12. ^ «MAGiC Map: SK 027 932 – Хобройд – Уитфилд» . Природная Англия – Магия в облаке.
  13. ^ «MAGiC Map: SK 043 928 – Хоб Хилл – Уитфилд» . Природная Англия – Магия в облаке.
  14. ^ «MAGiC Map: SK 176 713 – Пещера Дома Хоба – Долина Монсал» . Природная Англия, Магия в облаке.
  15. ^ «MAGiC Map: SK 287 692 – Дом Хоба Херста – Били Мур» . Природная Англия, Магия в облаке.
  16. ^ «MAGiC Map: SK 288 527 – Хоб Холл и Хоб Вуд – Вирксворт» . Природная Англия – Магия в облаке.
  17. ^ «MAGiC Map: SP 390 395 – Джестерс-Хилл, Шатфорд недалеко от Банбери» . Природная Англия, Магия в облаке.
  18. ^ «MAGiC Map: SP 423 366 – Хобб-Хилл, Блоксхэм, недалеко от Банбери» . Природная Англия, Магия в облаке.
  19. ^ «MAGiC Map: SP 411 291 – Ферма Хоббс-Хоул – Грейт-Тью» . Природная Англия, Магия в облаке.
  20. ^ «MAGiC Map: SP 422 204 – Хоббардс-Хилл – Вуттон-бай-Вудсток» . Природная Англия, Магия в облаке.
  21. ^ «MAGiC Map: SX 185 694 — Холм Хоббс возле оловянного рудника Хоббс-Хилл, Корнуолл» . Природная Англия, Магия в облаке.

Пояснительные примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Дж. К. Аткинсон. «Хоб». Кливлендский диалект . «Имя духа или существа эльфийской природы, которое, должно быть, когда-то занимало видное место в верованиях или народной вере жителей района » . п. 262. [ 1 ]
  2. ^ Гарри Дж. Скотт . Йоркшир . [ 2 ] «В болотистых районах фермерское сообщество сохранило свои старые обычаи… Отрезанные от внешнего мира, за исключением редких случаев, сверхъестественный мир давал объяснения… Было много Хобов – которые могли быть добрыми или злыми духами… хороший Хоб помог бы своему хозяину принести сено или вылечить больного поросенка... Плохой Хоб приставал к человеку так, что всё болело... Хорошо это или плохо, но уважающий себя Хоб привязался бы к семье и остался бы с ними... [ 2 ]
  3. ^ Дж. К. Аткинсон. «Флит». Кливлендский диалект . «1. Вывозить свои вещи, домашнюю мебель и вообще снаряжение при переезде из одного многоквартирного дома или жилища в другое». п. 190. [ 15 ]
  4. ^ Перейти обратно: а б с Дж. К. Аткинсон - Кливлендский диалект <Хобтраш>
    ..."Хобтраш Хоб, существо, которое когда-то часто посещало некую пещеру в Малгрейвском лесу...
    ..."он должен бродить только по лесу: Хоб о'т Херст ... [ 16 ]
  5. ^ JCAtkinson - Кливлендский диалект < Hob >
    ..."Вероятно, как и ниссы народной веры в Дании, было много Хобов, каждый из которых имел местное жилье и местное имя... [ 17 ]
  6. ^ Гарри Дж. Скотт Портрет Йоркшира
    ..."Хорошо это или плохо, но уважающий себя Хоб прикрепится к семье и останется с ней... [ 2 ]
  7. ^ Чарльз Скотт – Дьявол и его бесы
    ..."Я предполагаю, что он существовал еще в 1489 году, когда... Гобб Хирсте ... [ 18 ]
  8. ^ JCAtkinson - Кливлендский диалект < Hob >
    ..."Конечно, не исключено, что Хоб-дрозд, как и Хоб-дрозд, могут быть искажением этого предполагаемого Хоб-т-хёрста... [ 17 ]
  9. ^ JCAtkinson - Кливлендский диалект < Hob >
    ..."Хобт'раш Ладья на Фарндейлских пустошах... Обтраш Ладья... [ 17 ]
  10. ^ Перейти обратно: а б с Дж. К. Аткинсон – Кливлендский диалект < Hob >
    ... «Таким образом, в Рансуике есть Хоб-Хоул, Хоб-Хоул недалеко от Кемпсвитена... [ 17 ]
  11. ^ Перейти обратно: а б Историческая Англия ..."Круглая пирамида из камней Обтруша изначально была известна как Хобдрош Рук... [ ОН 1 ]
  12. ^ Гарри Дж. Скотт Портрет Йоркшира
    так часто можно встретить " Хоб топонимы ..."Это может объяснить, почему в Кливленде " ... [ 2 ]
  13. ^ Перейти обратно: а б MAGiC Map – Помощь
    1. Используйте оглавление для цветового сопоставления.
    2. периодически могут возникать проблемы На веб-сайте Magic.defra.gov.uk . В этом случае повторите попытку в другой раз.
  14. ^ Хоб-Хилл находится над глубоким речным ущельем, известным в местном масштабе как Долина Фей .
  15. ^ Хоб на холме - место встречи границ трех приходов:
    • Восток – LOCKWOOD CP
    • Запад – ГИСБОРО КП
    • Юг – COMMONDALE CP
  16. ^ Точное местонахождение пещеры, если она существует, неизвестно. Ссылка на сетку относится к Нормандскому замку в лесу Малгрейв.
  17. ^ Хоб Хоул Бек находится выше по течению от моста Диббл. [ ОН 6 ]
  18. ^ Джестерс-Хилл находится в 2,5 милях (4,0 км) к северо-западу от Хобб-Хилл, Блоксхэм .
  19. ^ Ян Крофтон. Прогулка по границе . [ 19 ] «Раньше Хобб было знакомым именем для всех, кого звали Роберт или Робин. [ 5 ] прозвище «Король Гоббе» Английские солдаты дали Роберту Брюсу и спели о нем довольно грубую песню на среднеанглийском языке . ... Хобом также звали Робина Гудфеллоу, озорного духа, также известного как Пак . [ 20 ] Робин Гудфеллоу был связан с Блуждающим огоньком , бледными вспышками болотного газа, которые иногда можно увидеть в заболоченных местах по ночам». [ 19 ]

Общие и цитируемые источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5f2a865664d0bc595280ba81674506d9__1718043300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5f/d9/5f2a865664d0bc595280ba81674506d9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hob (folklore) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)