Jump to content

Воронья битва

Первая страница рукописи Р « Рабеншлахта» . UBH Cpg 314 л. 162р.

Die Rabenschlacht (Битва при Равенне) — анонимная средневерхненемецкая поэма XIII века о герое Дитрихе фон Берне , двойнике исторического остготского короля Теодориха Великого в германской героической легенде . Это часть так называемого «исторического» материала Дитриха, тесно связанного с другим стихотворением Дитриха, «Дитрих Флюхт» , и всегда передаваемого вместе с ним . Одно время считалось, что оба стихотворения написаны одним и тем же автором, возможно, неким Генрихом дер Фоглером , но стилистические различия привели к тому, что более поздние ученые отказались от этой идеи. [ 1 ]

Die Rabenschlacht касается неудавшейся попытки изгнанного Дитриха вернуть себе королевство в Северной Италии у своего вероломного дяди Эрменриха с помощью армии, предоставленной Эцелем , королем гуннов . В ходе этой попытки младший брат Дитриха и маленькие сыновья Этцеля от его жены Хельче были убиты бывшим вассалом Дитриха Витеге за пределами Равенны . Затем Витеге убегает в море, и его спасает русалка, вместо того, чтобы сражаться с Дитрихом. Поэма может быть смутным отражением смерти сына Аттилы Эллака в битве при Недао в 454 году в сочетании с осадой Равенны Теодорихом Великим в 491–493 годах. [ 2 ] Таким образом, это будет одна из древнейших частей легенд о Дитрихе фон Берне.

Краткое содержание

[ редактировать ]

Die Rabenschlacht начинается через год после окончания Дитриха Флюхта , когда Дитрих все еще находится в изгнании при дворе Этцеля . Дитрих до сих пор опечален потерей своих людей из предыдущего стихотворения, особенно Альфарта . Этцель объявляет, что даст Дитриху новую армию, и устраивают большой пир в честь свадьбы Дитриха с Херрадой, племянницей его жены Хельче. Однако Хельче тревожит сон, в котором дикий дракон уносит двух ее сыновей и разрывает их в клочья. собирается новая армия Тем временем в Этцельбурге . Сыновья Хельче и Этцеля Орте и Шарпфе умоляют Хельче разрешить присоединиться к армии. Этцель и Дитрих вмешиваются в этот разговор, но Этцель категорически отказывается. Дитрих, однако, обещает хорошо позаботиться о молодых принцах, так что Хельче соглашается, а Орте и Шарпфе присоединяются к армии. [ 3 ]

Армия прибывает в Италию, где ее встречают верные вассалы Дитриха, оставшиеся там после последней кампании. Дитрих узнает, что Эрменрих собрал в Равенне большую армию . Армия направляется в Берн ( Верона ), где остался младший брат Дитриха Дитер. Дитрих решает оставить детей Этцеля с Дитером на попечение старшего воина Эльсана и отправляется в Равенну. Однако дети под предлогом осмотра города убеждают сопротивляющегося Эльсана позволить им покинуть город. Они теряются и оказываются на дороге в Равенну, а Эльсан в отчаянии ищет их. Переночевав за городом, молодые воины достигают берега моря. На рассвете они встречают Витеге . Дитер рассказывает детям Этцеля, что Витеге — воин, предавший Дитриха, и трое молодых воинов нападают. Витеге убивает каждого из них в тяжелом бою; он глубоко огорчен и особенно оплакивает смерть Дитера. [ 3 ]

Тем временем Дитрих ведет изнурительную двенадцатидневную битву под Равенной, побеждая Эрменриха, который убегает. Его коварный советник Сибече, однако, схвачен Экехартом, который привязывает его обнаженным к лошади и ведет через поле битвы, чтобы отомстить за смерть Харлунгена по совету Сибече. Когда мертвых собирают для похорон, приходит Эльсан и сообщает, что сыновья Этцеля пропали. Затем приходит воин Хелпфрих с новостями об их смерти. Дитрих находит их тела на берегу моря и разражается отчаянными причитаниями. Он признает, что раны на телах молодых воинов могли быть нанесены только мечом Витеге Мимминга. Затем замечают Витеге; Дитрих прыгает на лошадь, чтобы атаковать, но Витеге убегает на своем коне Шемминге. Однако дядя Витеге Риенольт тоже с ним, он обращается к Дитриху и погибает. Дитрих преследует Витеге до самого берега и почти ловит его, но Витеге уезжает в море, где его спасает морской дух/ русалка (MHG merminne ) Вахилт, которая была его прародительницей (более конкретно, как его прабабушка в шведской версии саги о Þiðreks ). Она рассказывает ему, что Дитрих был так горяч от гнева, что его доспехи были мягкими, и Витиге мог легко победить его. Однако теперь доспехи затвердели, и тридцать витигов не смогли победить Дитриха. Дитрих тем временем скорбит на берегу. Он возвращается в Равенну, где укрепился Эрменрих, и штурмует город. Однако Эрмерних убегает, и Дитрих приказывает сжечь город, поскольку жители сдаются. Рюдигер возвращается в Хунланд, чтобы сообщить Этцелю известие о смерти своего сына; однако лошади Орте и Шарпфе прибывают в Этцельбург с окровавленными седлами. Хельче вне себя, но Рюдигеру удается ее успокоить. Этцель видит, что смерть его сына не является виной Дитриха, и Дитрих возвращается ко двору Этцеля и снова в милости Этцеля и Хельче. [ 4 ]

Знакомство, создание и передача

[ редактировать ]

Die Rabenschlacht передается вместе с Дитрихсом Флюхтом в четырех полных рукописях и отдельно в одной фрагментарной рукописи: [ 5 ]

  • Рукопись Ридеггера (справа), Берлинская государственная библиотека, г-жа Герм 2 тот 1062 г., на пергаменте конца тринадцатого века, из Нижней Австрии . Содержит различные литературные тексты. [ 6 ]
  • Рукопись Виндхагера (W), Австрийская национальная библиотека, Вена, код 2779, пергамент, первая четверть четырнадцатого века, из Нижней Австрии. Содержит различные литературные тексты и Императорскую хронику. [ 6 ]
  • (P) Библиотека Гейдельбергского университета, Cpg 314, бумага, 1443/47, из Аугсбурга. Содержит различные литературные тексты. [ 6 ]
  • Амбразер Хельденбух (А), Австрийская национальная библиотека, Вена, серия Cod. Nova 2663, пергамент, 1504/1515 г., из Тироля. Различные литературные тексты. [ 7 ]
  • Библиотека Университета Граца, г-жа 1969 (S), пергамент, середина четырнадцатого века, на австро-баварском диалекте. Содержит фрагмент битвы с воронами. [ 8 ]

Происхождение самых ранних рукописей, а также диалект поэмы указывают на то, что она была написана в Австрии где-то до 1300 года. [ 9 ] Большинство современных ученых считают, что «Рабеншлахт» был написан раньше, чем побег Дитриха: Иоахим Хайнцле отмечает, что «Рабеншлахт» содержит отсылки к Вольфрама фон Эшенбаха ( «Виллеламу» ок. 1220 г.) и не может быть написан раньше этого. [ 9 ] Вернер Хоффманн предполагает, что «Рабеншлахт» мог быть составлен около 1270 года, а затем был переработан и помещен вместе с Дитрихом Флюхтом в 1280-х годах. [ 10 ] Виктор Милле задается вопросом, действительно ли «Рабеншлахта» является более ранним произведением, чем побег Дитриха . [ 11 ] а Элизабет Линерт предполагает, что стихи на самом деле были написаны примерно в одно и то же время, хотя более старые версии «Рабеншлахта» . должны были существовать [ 12 ]

Как и почти весь немецкий героический эпос , «Рабеншлахт» анонимен. [ 13 ] Ранние ученые полагали, что и у Дитриха Флюха , и у Die Rabenschlacht был один автор, Генрих дер Фоглер ; однако формальные и стилистические различия между двумя эпосами заставили отказаться от этой теории. [ 14 ] Тем не менее, передача рукописи ясно показывает, что «Рабеншлахт» и «Дитрихс Флюхт» рассматривались современниками как единое произведение. [ 11 ] Кто-то, возможно, Генрих дер Фоглер, также переработал оба текста до такой степени, что их содержание не противоречит друг другу. [ 15 ]

Метрическая форма

[ редактировать ]

«Рабеншлахт» состоит из 1140 уникальных строф, форма которых не встречается ни в одном другом стихотворении. [ 16 ] Как и другие строфы героических стихотворений, она, вероятно, предназначалась для пения. [ 17 ] но ни одна мелодия не выживает. [ 18 ] [ 16 ] Хайнцле анализирует строфу как состоящую из трех «Langzeilen» с рифмами в цезурах : a||b, a||b, c||c . Первая строка состоит из трёх метрических стоп перед цезурой, затем трёх дополнительных стоп; вторая из трех футов до цезуры, затем еще четыре ноги; и третья из трех футов до цезуры и еще пять или даже шесть футов. [ 19 ] Хайнцле приводит следующий пример как типичный:

в старые времена || Мир слышишь, как говорят чудеса, б
лошадей медведей, || от воинов - Так что вы можете это сделать. б
Грозер Эрверте, c || как тот из Берна, сит синю лант ценится c

В некоторых строфах рифмы на цезуре в 1 и 2 строках отсутствуют, образуя схему: x|b, x|b, c|c. [ 20 ] Также можно интерпретировать строфу как состоящую из шести более коротких строк со схемой рифмы ABABCC. [ 16 ] Следовательно, та же строфа, что и выше, напечатана в издании Элизабет Линерт и Дорит Вольтер как:

Мир в старом городе
когда услышал, скажи б
Рекхен Лобеэрен, А.
так что скажите, пожалуйста, это действительно так. б
От Грозер Херверте, c
как тот из Берна, сижу, лан, ценю c

Жанр и темы

[ редактировать ]

Die Rabenschlacht описывалась как «элегическая» и «сентиментальная», особенно в отношении Дитриха Флюхта . [ 21 ] Стилистически стихотворение отличается гиперболой в изображении насилия (битва при Равенне длится двенадцать дней, и воины буквально пробираются в крови среди гор трупов), а также эмоций, особенно горя. [ 22 ] [ 23 ] Число задействованных воинов также преувеличено: армия Эрменриха насчитывала 1 100 00 ( eilf hundert tūsent ) воинов или более. [ 23 ] Ни Вернер Гофман, ни Виктор Милле не считают стихотворение особенно героическим, при этом Милле, тем не менее, отмечает, что стихотворение не критикует применение насилия. [ 24 ] [ 25 ]

В стихотворении содержатся многочисленные отсылки к « Песне о Нибелунгах» , начиная с вступительной строфы, в которой цитируется вступительная строфа C-версии « Песни о Нибелунгах» . [ 26 ] Эдвард Хеймс и Сьюзен Сэмплс предполагают, что стихотворение существует как своего рода приквел к « Песни о Нибелунгах». [ 27 ] По ходу стихотворения персонажи «Песни о Нибелунгах» сражаются на стороне Эрменриха, в том числе Зигфрид , Гюнтер и Фолькер, а также их враги из « Песни о Нибелунгах» , Людегаст и Людегер. Зигфрид терпит поражение от Дитриха и вынужден просить сохранить свою жизнь, подтверждая превосходство Дитриха. [ 28 ] Михаэль Куршман считает, что встречи Дитриха и Зигфрида здесь и в Розенгартен-цу-Вормсе берут свое начало в устной традиции. [ 29 ] Однако Элизабет Линерт рассматривает сражения в «Рабеншлахте» как часть литературного соперничества между двумя традициями, интертекстуальных отношений. [ 30 ] В стихотворении есть отсылки и к другим литературным текстам тринадцатого века. [ 31 ] Вольфрама фон Эшенбаха включая Виллехальма . [ 9 ] Это подтверждает ее природу как художественного текста, находящегося в диалоге с другой литературой. [ 31 ]

Отношение к устной традиции

[ редактировать ]

Общий план истории, рассказанной в Die Rabenschlacht , о смерти сыновей Эцеля и Герче, часто считается одной из древнейших составляющих легенды о Теодорихе. Впервые об этом упоминается в « Нибелунгенклаге» , стихотворении, написанном, вероятно, вскоре после «Песни о Нибелунгах» (ок. 1200 г.). [ 32 ] Старые ученые предложили готическую песню. в качестве самой ранней версии [ 33 ] Согласно этой теории, песня была вдохновлена ​​битвой при Недао (454 г.), восстанием германских племен после смерти Аттилы Гунна , в котором погиб любимый сын и преемник Аттилы Эллак . [ 34 ] Теодориха Великого Считается, что отец Теодемар сражался на стороне гуннов в этой битве, и его действия в устной традиции перешли к его более известному сыну. [ 34 ] [ 35 ] Элизабет Линерт предполагает, что на место расположения стихотворения в Равенне, возможно, повлиял исторический Теодорих Великий, осаждавший там своего врага Одоакра с 491 по 493 год. [ 2 ] Иногда считается, что на характер Витиге повлиял Витигис , готский король и узурпатор, сдавший византийской армии Равенну . [ 36 ] Аналогично считается, что Дитер связан с историческим Теодахадом , которого Витигис предал, узурпировав остготский трон. [ 37 ] Вернер Хоффманн предполагает, что довольно небольшая роль Эрменриха в «Рабеншлахте» объясняется тем, что первоначальный рассказ о Витиге, убивающем сыновей Этцеля и Дитера, был лишь грубо вставлен в более широкую структуру изгнания Дитриха. [ 38 ] Иоахим Хайнцле в основном отвергает такие попытки выяснить корни стихотворения как бесплодные. [ 39 ]

Альтернативная версия событий Рабеншлахта встречается в древнескандинавской «Тидрексаге» . Там нам сообщается, что король Эрманрик был введен в заблуждение и напал на своего племянника Дидрика из-за его советника Сифки (Сибече на средневерхненемецком языке), который мстил за изнасилование Эрманриком своей жены, ведя его к гибели. Дидрик отправляется в изгнание при дворе Аттилы и пытается вернуться в свое королевство с гуннской армией, взяв с собой своего брата Тетера (Дитера) и двух сыновей Аттилы Эрпа и Ортвина. Армия ведет жестокую битву против Эрманрика при Гронспорте на Мозеле и побеждает его. Во время битвы Видга (Витеге) убивает Тетера, Эрпа и Ортвина; Дидрик преследует Видгу, дыша огнем, пока последняя не исчезает в (несуществующем) устье Мозеля в море. Дидрик бросает копье вслед Видге, и это можно увидеть и сегодня. Затем Дидрик возвращается в изгнание. Иоахим Хайнцле отмечает, что неясно, насколько сильно различаются версия, найденная в Die Rabenschlacht , и версия, найденная в Тидрекссага является произведением составителя последнего или исходит из альтернативных версий, находящихся в устном обращении. [ 40 ] Позднесредневековая «Гельденбух-Проса» подтверждает версию «Тидрексаги » о том, почему Сибече предал Эрменриха, и ясно, что составитель «Хельденбух-Проса» не имел доступа к « Тидрекссаге» . [ 41 ] Это указывает на то, что по крайней мере некоторые изменения в « Тидрексаге » могут происходить из устной традиции, что указывает на существование нескольких версий этой истории. [ 42 ] Ученый Норберт Форвинден предположил, что автор Die Rabenschlacht в значительной степени не знал об устной традиции, создав совершенно новое произведение на основе намека на смерть сыновей Эцеля в Nibelungenklage . [ 43 ]

Предпринимаются попытки связать найденные в произведении каталоги воинов со знаками устного формульного сочинения . [ 44 ]

  1. ^ Хайнцле 1999 , стр. 58–60.
  2. ^ Jump up to: а б Линерт 2015 , с. 99.
  3. ^ Jump up to: а б Хайнцле 1999 , с. 70.
  4. ^ Хайнцле 1999 , стр. 70–71.
  5. ^ Хайнцле 1999 , с. 58.
  6. ^ Jump up to: а б с Хайнцле 1999 , с. 59.
  7. ^ Хайнцле 1999 , стр. 59–60.
  8. ^ Хайнцле 1999 , с. 60.
  9. ^ Jump up to: а б с Хайнцле 1999 , с. 72.
  10. ^ Хоффманн 1974 , с. 162.
  11. ^ Jump up to: а б Просо 2008 , с. 401.
  12. ^ Линерт 2015 , стр. 101–102.
  13. ^ Хоффманн 1974 , стр. 11–12.
  14. ^ Хоффманн 1974 , стр. 161–162.
  15. ^ Линерт 2015 , с. 102.
  16. ^ Jump up to: а б с Просо 2008 , с. 405.
  17. ^ Хайнцле 1999 , с. 64.
  18. ^ Хайнцле 1999 , стр. 66–67.
  19. ^ Хайнцле 1999 , стр. 65–66.
  20. ^ Хайнцле 1999 , стр. 66.
  21. ^ Кун 1980 , с. 118.
  22. ^ Хайнцле 1999 , с. 81.
  23. ^ Jump up to: а б Хоффманн 1974 , стр. 166–167.
  24. ^ Хоффманн 1974 , с. 167.
  25. ^ Милле 2008 , стр. 408.
  26. ^ Хайнцле 1999 , с. 65.
  27. ^ Haymes & Samples 1996 , с. 80.
  28. ^ Линерт 1999 , стр. 24–25.
  29. ^ Куршманн 1989 , стр. 399–400.
  30. ^ Линерт 1999 , стр. 26–34.
  31. ^ Jump up to: а б Просо 2008 , с. 406.
  32. ^ Хайнцле 1999 , стр. 25–26.
  33. ^ Розенфельд 1955 , стр. 212–233.
  34. ^ Jump up to: а б Хоффманн 1974 , с. 163.
  35. ^ Гиллеспи 1973 , стр. 25, 43.
  36. ^ Гиллеспи 1973 , с. 147.
  37. ^ Гиллеспи 1973 , с. 24.
  38. ^ Хоффманн 1974 , с. 168.
  39. ^ Хайнцле 1999 , с. 76.
  40. ^ Хайнцле 1999 , с. 78.
  41. ^ Хайнцле 1999 , стр. 78–80.
  42. ^ Хайнцле 1999 , стр. 78–79.
  43. ^ Ворвинден 2007 , стр. 243–259.
  44. ^ Хоманн 1977 , стр. 415–435.
  • Мартин, Эрнест, изд. «Битва ворон». Книга немецких героев . Том 2. Берлин: Вайдманн. стр. 219–326 . Проверено 3 апреля 2018 г.
  • Линерт, Элизабет; Уолтер, Дорит, ред. (2005). Воронья битва: тексто-историческое издание . Тюбинген: Нимейер. ISBN  3484645024 .
  • Кларер, Марио, изд. (2021). Битва Воронов . Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко. КГ. ISBN  3110719118 .

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Факсимиле

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6efcede13b0d8027713e3d76f235cc6a__1705150500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6e/6a/6efcede13b0d8027713e3d76f235cc6a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Rabenschlacht - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)