Jump to content

Франц Верфель

Франц Верфель
Верфель, фотография Ван Фехтена , 1940 год.
Рожденный
Франц Виктор Верфель

( 1890-09-10 ) 10 сентября 1890 г.
Умер 26 августа 1945 г. ( 1945-08-26 ) (54 года)
Род занятий Прозаик, драматург, поэт
Супруг
Родственники Ханна Фукс-Робеттин (сестра)
Подпись

Франц Виктор Верфель (англ. Немецкий: [fʁant͡s ˈvɛʁfl̩] ; 10 сентября 1890 — 26 августа 1945) — австрийско - богемский писатель , драматург и поэт , чья карьера охватывала Первую мировую войну , межвоенный период и Вторую мировую войну . Он прежде всего известен как автор романа «Сорок дней Муса-Дага» (1933, англ. tr. 1934, 2012), основанного на событиях, произошедших во время геноцида армян 1915 года, и «Песни Бернадетты» (1941). роман о жизни и видениях французской католической святой Бернадетты Субиру , по которому снят одноименный голливудский фильм .

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Родившийся в Праге (тогда входившей в состав Австро-Венгерской империи ), Верфель был первым из троих детей богатого производителя перчаток и изделий из кожи Рудольфа Верфеля. Его мать, Альбина Кусси, была дочерью владельца мельницы. Его двумя сестрами были Ханна (1896 г.р.) и Марианна Амалия (1899 г.р.). [1] Его семья была еврейской . В детстве Верфеля воспитывала чешская католическая гувернантка Барбара Шимункова, которая часто водила его на мессу в главный собор Праги. Как и дети других прогрессивных немецкоязычных евреев в Праге, Верфель получил образование в католической школе, которой руководили пиаристы , порядок обучения, который позволял раввину обучать еврейских студентов их бар-мицве . [1] Это, наряду с влиянием его гувернантки, дало Верфелю ранний интерес (и опыт) к католицизму , который вскоре распространился на другие конфессии, включая теософию и ислам , так что его художественная, а также его документальная литература дают некоторое представление о сравнительном религиоведении. .

Верфель начал писать в раннем возрасте и к 1911 году опубликовал свой первый сборник стихов « Der Weltfreund» , который можно перевести как «друг мира», а также как филантроп, гуманист и тому подобное. [1] К этому времени Верфель подружился с другими немецкими еврейскими писателями, которые часто посещали пражское кафе Arco [ de ; cs ] , главными из которых были Макс Брод и Франц Кафка , а его поэзия получила высокую оценку таких критиков, как Карл Краус , опубликовавший ранние стихи Верфеля в журнале Крауса Die Fackel (Факел). В 1912 году Верфель переехал в Лейпциг, где стал редактором Курта Вольфа новой издательской фирмы Георга Тракла , где Верфель защищал и редактировал первый сборник стихов . Пока он жил в Германии, в среду Верфеля вошли Эльза Ласкер-Шюлер , Мартин Бубер , Райнер Мария Рильке , а также другие немецкоязычные писатели, поэты и интеллектуалы первых десятилетий двадцатого века.

С началом Первой мировой войны Верфель служил в австро-венгерской армии на Русском фронте. [2] в качестве телефонного оператора. Его обязанности не только подвергли его превратностям тотальной войны , но и предоставили ему достаточно убежища, чтобы продолжать писать экспрессионистские стихи, амбициозные пьесы и объемные письма. Его эклектичная смесь гуманизма , конфессионализма , автобиографии, а также мифологии и религиозности получила дальнейшее развитие в это время. Его стихи и пьесы варьировались от сцен древнего Египта (особенно потенциально монотеистической религии Эхнатона в ) до оккультных аллюзий (Верфель участвовал в сеансах со своими друзьями Бродом и Кафкой ) и включали притчу из Веры Бахаи стихотворение «Иисус и Путь мертвечины». Его предвзятое отношение к христианским темам, а также его антипатия к сионизму в конечном итоге оттолкнули многих его еврейских друзей и читателей, включая таких ранних поборников, как Карл Краус . серию стихов из военной рукописи Верфеля «Der Gerichtstag» («Судный день», опубликованную в 1919 году). Другие, однако, поддержали его, в том числе Мартин Бубер, который опубликовал в своем ежемесячном журнале Дер Джуд ( Еврей ). и написал о Верфеле в своем вступительном слове:

Поскольку меня впервые тронули его стихи, я открыл (хорошо зная, надо сказать, что это проблема) ворота моего невидимого сада [ . т приведите меня, чтобы изгнать его из этого. Сравните, если хотите, реального человека с анекдотическим, позднюю книгу с более ранней, той, которую вы видите сами; но я не придаю значения поэту, а лишь признаю, что он таков — и то, как он таков. [3]

Летом 1917 года Верфель ушел с фронта в Бюро военной прессы в Вене, где присоединился к другим известным австрийским писателям, выступавшим в качестве пропагандистов, среди них Роберт Музиль , Рильке, Гуго фон Гофмансталь и Франц Блей . Через последнего Верфель познакомился и полюбил Альму Малер , вдову Густава Малера , бывшей любовницы художника Оскара Кокошки , и жену архитектора Вальтера Гропиуса , служившего тогда в Императорской немецкой армии на Западном фронте. Альма, которая также была композитором, уже положила одно из стихотворений Верфеля на музыку, несмотря на то, что Верфель был намного моложе, ниже ростом и имел еврейские черты, которые ей, будучи одновременно антисемиткой и симпатией к еврейским мужчинам, поначалу казались неприятными. [1] Их роман завершился преждевременным рождением сына Мартина в августе 1918 года. Мартин, получивший фамилию Гропиус, умер в мае следующего года. Несмотря на попытки спасти свой брак с Альмой, от которой у него родилась маленькая дочь Манон , Гропиус неохотно согласился на развод в 1920 году. По иронии судьбы, Альма отказывалась выйти замуж за Верфеля в течение следующих девяти лет. [1] Однако Альма в большей степени, чем ее первые два мужа и любовники, способствовала развитию карьеры Верфеля и повлияла на нее таким образом, что он стал опытным драматургом и писателем, а также поэтом. Они поженились 6 июля 1929 года.

Мемориал Верфелю в Вене. На гранитном столбе нанесена надпись: «С благодарностью и уважением армянский народ» (С благодарностью и уважением армянский народ).

В апреле 1924 года издательство Zsolnay Verlag опубликовало « Верди - Роман дер опер » (Роман об опере), что закрепило за Верфелем репутацию романиста. В 1926 году Верфель был награжден премией Грильпарцера от Австрийской академии наук, а в Берлине Макс Рейнхардт поставил свою пьесу «Хуарес и Максимилиан» (изображающую борьбу в Мексике 1860-х годов между лидером республиканцев Бенито Хуаресом и поддерживаемым Францией императором Максимилианом ). К концу десятилетия Верфель стал одним из самых важных и авторитетных писателей немецкой и австрийской литературы и уже заслужил полноценную критическую биографию.

Путешествие Верфеля (со своей женой Альмой) в 1930 году в Палестину, находящуюся под властью Великобритании, и его встреча с общиной армянских беженцев в Иерусалиме вдохновили его на роман « Сорок дней Муса-Дага» , который привлек внимание всего мира к геноциду армян, совершенному правительством Османской империи . [4] Верфель читал лекции на эту тему по всей Германии. Нацистская газета Das Schwarze Korps назвала его пропагандистом «предполагаемых турецких ужасов, совершенных против армян». Та же газета, предполагая связь между армянским и последующим еврейским геноцидом , осудила «американских армянских евреев за содействие в США продаже книги Верфеля». [5]

Верфель был вынужден покинуть Прусскую Академию художеств в 1933 году. Его книги были сожжены нацистами. [2] Верфель покинул Австрию после аншлюса в 1938 году и уехал во Францию, где они жили в рыбацкой деревне недалеко от Марселя. Среди посетителей их дома в это время были Бертольт Брехт и Томас Манн . После немецкого вторжения и оккупации Франции во время Второй мировой войны, а также депортации французских евреев в нацистские концентрационные лагеря Верфелю снова пришлось бежать. С помощью Вариана Фрая и Комитета чрезвычайного спасения в Марселе он и его жена чудом избежали нацистского режима. [1] найти убежище на пять недель в паломническом городе Лурд . [2] Он также получил большую помощь и доброту от католических орденов, укомплектовавших храм. [1] Он поклялся написать об этом опыте и, находясь в безопасности в Соединенных Штатах, опубликовал «Песню Бернадетты» в 1941 году. [6]

Фрай организовал тайный пеший переход через Пиренеи. С помощью Юстуса Розенберга они отправились в Мадрид, а затем отправились в Португалию. Они остановились в Монте-Эшториле, в отеле Grande D'Itália, с 8 сентября по 4 октября 1940 года. [7] В тот же день, когда они выехали, они сели на пароход «Неа Эллада» , направлявшийся в Нью-Йорк и прибывший 13 октября. [8]

Верфель и его семья поселились в Лос-Анджелесе, где они познакомились с другими немецкими и австрийскими эмигрантами, такими как Манн, Рейнхардт и Эрих Вольфганг Корнгольд . В южной Калифорнии Верфель написал свою последнюю пьесу « Якобовский и полковник» ( Jacobowsky und der Oberst ), по которой в 1958 году был снят фильм «Я и полковник» в главной роли с Дэнни Кэем ; Гизельхера Клебе « ​​опера Якобовский и дер Оберст» По этой пьесе также поставлена (1965). Перед смертью он завершил первый набросок своего последнего романа « Звезда нерожденных » ( Stern der Ungeborenen ), который был опубликован посмертно в 1946 году. [1]

Могила Верфеля в Центральном Фридхофе , Вена.

Франц Верфель умер от сердечной недостаточности в Лос-Анджелесе в 1945 году и был похоронен там же на кладбище Роуздейл . Однако в 1975 году его тело было возвращено в Вену для перезахоронения в Централфридхофе . [9]

Почести и награды

[ редактировать ]
Армянская марка (1995 г.): Франц Верфель и герой Муса-Дага.

Библиография

[ редактировать ]

На английском языке (некоторые из этих названий распроданы):

  • Человек-зеркало: Волшебная трилогия ( Spiegelmensch: Magische Trilogie ) (1920), пьеса
  • Троянцы (1922) Пьеса, опубликованная Куртом Вольфом под названием Die Troerinnen .
  • Верди. Роман Оперы (1924), роман
  • Хуарес и Максимилиан (1925), пьеса
  • Павел среди евреев: Трагедия (1926), пьеса
  • Человек, победивший смерть ( Der Tod des Kleinbürgers ) (1928), рассказ
  • Воссоединение класса ( Der Abituriententag ) (1928), роман (перевод на английский Уиттакер Чемберс )
  • Сорок дней Муса-Дага (1933; исправленное и дополненное издание, 2012), роман
  • Слушайте голос , или Слушайте голос , или Иеремия ( Höret die Stimme , или Jeremias ) (1937), роман
  • ( 1939 Растрата небес ), роман
  • Песня Бернадетты (1941), роман
  • чернила в женской руке ( Бледно- голубые 1941; 2012), новелла
  • Якобовский и полковник (1944), пьеса
  • Звезда нерожденного (1945/46), научно-фантастический роман
  • Верди: Человек и его письма с Полем Стефаном . Нью-Йорк, Венский дом, 1973 год. ISBN   0844300888
  • Danse Macabre: 50 вневременных стихотворений , редактор Мартин Верханд . Мельсбах, Мартин Верханд Верлаг 2016 ISBN   978-3-943910-72-8

Фильмография

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Юнгк, Питер Стефан (1990). Франц Верфель: Жизнь в Праге, Вене и Голливуде . Перевод Ансельма Холло . Нью-Йорк: Гроув Вайденфельд. ISBN  0-8021-1097-5 .
  2. ^ Jump up to: а б с «Франц Верфель», Мемориальный музей Холокоста США.
  3. ^ Мартин Бубер , «Предварительные замечания о Франце Верфеле», Еврей 2, №№. 1–2 (апрель – май 1917 г.): 109–112.
  4. ^ Джеймс Рейдель, «Примечание переводчика» в книге Франца Верфеля, « Сорок дней Муса-Дага» , пер. Джеффри Данлоп и Джеймс Рейдель (1934; исправлено и дополнено, Нью-Йорк: Godine, 2012).
  5. ^ Роберт Фиск , Великая война за цивилизацию : Завоевание Ближнего Востока (Нью-Йорк: Кнопф, 2006), 231.
  6. ^ Личное предисловие, Песня Бернадетты , Верфель, Франц
  7. ^ Мемориальный центр изгнанников .
  8. ^ Записи регистрации пассажиров острова Эллис.
  9. ^ Франц Верфель - график и работы. Архивировано 24 октября 2019 г. в Wayback Machine (на немецком языке).
  10. ^ Марки HayPost 1995 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Нок, Рой; Тресс, Вернер, ред. (2015). Франц Верфель и Геноцид армян (на немецком языке). Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. ISBN  978-3-11-039572-3 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7a7462b6ee6222241053936db199b7b3__1712760660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7a/b3/7a7462b6ee6222241053936db199b7b3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Franz Werfel - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)