Герт Фри
Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на немецком языке . (Август 2012 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Герт Ледиг , полное имя Роберт Герхард Ледиг (4 ноября 1921, Лейпциг — 1 июня 1999 в Ландсберге-на-Лехе ), немецкий писатель.
Биография
[ редактировать ]Герт Ледиг, сын купца, раннее детство провел в Вене . С 1929 жил в Лейпциге . После окончания школы, начиная с 1936 года, он подрабатывал на нескольких случайных работах. После этого он поступил на электрика, а также учился в частной актерской школе на режиссера. В 1939 году он пошел добровольцем в немецкую армию (Вермахт). Будучи пионером, он участвовал в боях на Западном фронте , дослужился до унтер-офицера и в 1941 году был переведен на Восточный фронт . За предполагаемое проступок был переведен в штрафбат . Летом 1942 года Ледиг был ранен под Ленинградом ; среди других травм он получил травму челюсти. После освобождения из армии он учился на инженера-кораблестроителя. В последний год войны работал в аппарате военно-морских сил.
После окончания Второй мировой войны Германии Ледиг вступил в Коммунистическую партию . Он снова подрабатывал на нескольких случайных работах, например, лесорубом и монтажником строительных лесов. В 1948 году ему не удалось возглавить компанию своего отца, а также создать собственное рекламное агентство. С 1951 по 1953 год Ледиг работал переводчиком в армии США , затем с 1953 года работал писателем.
Его дебютный роман «Сталинский орган» ( Die Сталиноргель ) был сравнительно положительно принят как в Германии, так и за рубежом. Ледиха приглашали на встречи немецкой литературной авторской группы Gruppe 47 . Из-за своих военных травм и сомнений в том, что он вообще может называть себя писателем, он отклонил приглашение, заявив, что не сможет стоять рядом с такими авторами, как Ильза Айхингер , член группы, и «Сталиноргель» была « только боевой орган». В 1956 году его интересы представлял Гюнтер Эйх , который читал второй роман Ледига «Vergeltung» ( «Расплата» ). Резкое изображение военных событий Ледигом все чаще встречалось с отвращением в атмосфере 1950-х годов, поэтому Ледиг в конце концов вообще отказался от писательской деятельности.
С 1963 года он руководил инжиниринговой фирмой и агентством технологических новостей.
Ледиг, который тем временем жил в изоляции в Уттинге недалеко от Аммерзе, был заново открыт только в 1998 году – незадолго до своей смерти. В. Г. Зебальд упоминал о своей работе Vergeltung как об одном из немногих примеров литературного освещения воздушных налетов союзников на Германию во время Второй мировой войны. Зебальд опубликовал главу, посвященную ответам на его Zürcher Vorlesungen («Цюрихские лекции») 1997 года и последующую дискуссию в немецких СМИ, в своей книге « О естественной истории разрушения» («Luftkrieg und Literatur») в 1999 году.
Осенью 1999 года немецкое издательство Suhrkamp переиздал Vergeltung , который сейчас встретил гораздо больше положительных откликов, чем во время его первой публикации осенью 1956 года. В августе 1999 года роман обсуждался в Literarisches Quartett , телевизионной книжной дискуссии, посвященной выдающейся литературе. критики, обсуждавшиеся Марселем Райх-Раницки и таким образом снова получившие признание. [1] 26 августа 2005 года радиостанция «Радио Бремена» транслировала радиодраму по одноименному роману. Эта версия была написана Дэниелом Бергером и поставлена Клаусом Прангенбергом.
С 2016 года существует официальная страница Facebook, на которой планируется публиковать еще неопубликованные или утерянные рассказы автора. Текущие даты и события скоро будут объявлены.
Работает
[ редактировать ]- Сталинский орган , 1955, Гамбург, Клаассен Верлаг.
- переведен на английский как «Обнаженный холм» (1956, Лондон, Вайденфельд и Николсон) / «Измученная земля» (1956, Чикаго, Генри Регнери)
- новый английский перевод «Сталинский орган» (2004, Лондон, Гранта) / «Сталинский фронт» (2005, Нью-Йорк, Нью-Йоркское обозрение книг)
- также голландские (издатель Arbeiderspers) и португальские (Ulissea) издания.
- Возмездие , 1956, Франкфурт-на-Майне, С.Фишер
- переведен на английский как Payback (2003, Лондон, Гранта)
- также голландские (издатель Arbeiderspers), французские (Zulma), испанские (Minuscula) и хорватские (Kruzak) издания.
- Фаустрехт , 1957, Мюнхен, Курт Деш
- переведено на английский как «Жестокие годы» (1959, Лондон, Вайденфельд и Николсон)
- Kindle Edition Amazon «Фаустрехт, Герт Ледиг», опубликовано в 2015 г.
- Дарлинг , Мюнхен [ua] (перевод на английский) 1957 г.
- Дуэль ( The Duel ), 1958, Берлин, Aufbau Verlag
- Прокурор ( Прокурор ), 1958, Фюрстенфельдбрук, Штайнкнёпфер
- Die Kanonen von Korcula ( «Пушки Корчулы» ) (еще неопубликованная рукопись романа, вероятно, 1960-х годов)
Театральная адаптация
[ редактировать ]- «Фаустрехт» по книге Герта Ледига, для сцены Барбары Вендланд. Премьера в феврале 2016 года в Театре им Пфальцбау , Людвигсхафен. Совместная постановка с Бадишеским государственным театром Карлсруэ . [2] Режиссер: Тилман Герш . [3]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Интервью с Марселем Райх-Раницким: «Литература существует для того, чтобы показывать страдания людей» » . Зеркало . 24 июля 2003 г. – через www.spiegel.de.
- ^ "FAUSTRECHT - Программа - Бадишский государственный театр Карлсруэ" . staatstheater.karlsruhe.de . 25 июня 2016. Архивировано из оригинала 25 июня 2016 года . Проверено 25 мая 2022 г.
- ^ «Опыты разрушения и вины – Культура» .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Оливер Бенц: беспощадный реалист в Wayback Machine (архивировано 18 апреля 2005 г.) . В: « Винер Цайтунг » от 30 ноября 2001 г.
- Литература Герта Ледига и о нем в Немецкой национальной библиотеки каталоге
- Анжелика Браухле: Герт Ледиг и язык насилия . Диссертация в Боннском университете (2008 г.) (PDF-файл; 1,5 МБ)
- Андре Мартенс: Возможности написания критики войны в «Сталинском органе» Герта Ледига . Диссертация во Фрайбургском университете (2014 г.) (PDF-файл; 1,46 МБ)