Уве Джонсон
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( Март 2010 г. ) |
Уве Джонсон | |
---|---|
![]() Между 1952 и 1954 годами | |
Рожденный | Каммин , Померания , Свободное государство Пруссия , Германский рейх | 20 июля 1934 г.
Умер | 22 февраля 1984 г. Ширнесс , Кент , Англия , Великобритания | ( 49 лет
Занятие | Писатель, автор рассказов, переводчик |
Язык | немецкий |
Период | 1953–1984 |
Литературное движение | Группа 47 |
Известные работы | Спекуляции о Якобе (1959) Юбилеи (1970–1983) |
Заметные награды | Премия Георга Бюхнера 1971 Премия Вильгельма Раабе 1975 |
Супруг | Элизабет Шмидт |

Уве Джонсон (англ. Немецкое произношение: [ˈuːvə ˈjoːnzɔn] ; 20 июля 1934 — 22 февраля 1984) — немецкий писатель, редактор и учёный. Такие выдающиеся писатели и ученые, как Гюнтер Грасс и Ганс Майер, объявили Джонсона самым значительным писателем, вышедшим из Восточной Германии . [1] В 1950-е годы у него были проблемы с властями Восточной Германии, и его считали «диссидентом». [2] как по политическим причинам, так и из-за модернистских экспериментов в его произведениях, которые заставили его выступать против господствующей доктрины социалистического реализма ; после переезда в Западный Берлин в 1959 году он получил ярлык «автора двух Германий», поскольку, критикуя Восточную Германию как государство, предавшее социалистические идеалы, он не считал Западную Германию жизнеспособной альтернативой. и выступал против разделения Германии в целом. Его работы были посвящены как восточно-, так и западногерманским обществам и исследовали отношения между ними. [1]
Жизнь
[ редактировать ]Джонсон родился в Каммине в Померании (ныне Камень Поморский , Польша ). Его отец был крестьянином шведского происхождения из Мекленбурга , а мать была из Померании . В 1945 году семья бежала в Анклам в Западной Померании , а в 1946 году его отец умер в советском лагере для интернированных ( Фюнфайхен ). В конце концов семья поселилась в Гюстрове , где он учился в Высшей школе имени Джона Бринкмана с 1948 по 1952 год. Он продолжил изучать немецкую филологию сначала в Ростоке (1952–1954), затем в Лейпциге (1954–1956). Его Diplomarbeit (выпускная диссертация) была посвящена Эрнсту Барлаху . Из-за того, что он не смог продемонстрировать поддержку коммунистического режима Восточной Германии , он был отстранен от учебы в университете 17 июня 1953 года, но позже был восстановлен в должности.
Начиная с 1953 года Джонсон работал над своим первым романом «Ингрид Бабендерерде» , который был отвергнут различными издательствами и остался неопубликованным при его жизни.
В 1956 году мать Джонсона уехала в Западный Берлин . В результате ему не разрешили устроиться на нормальную работу на Востоке . Безработный по политическим причинам, он перевел Германа Мелвилла « Израиль Поттер: его пятьдесят лет изгнания» (перевод был опубликован в 1961 году) и начал писать роман «Mutmassungen über Jakob» , опубликованный в 1959 году издательством «Зуркамп» во Франкфурте-на-Майне. Сам Джонсон в это время переехал в Западный Берлин. Он сразу же стал связан с Gruppe 47 , которую Ганс Магнус Энценсбергер однажды назвал «центральным кафе литературы без столицы». [3]
В начале 1960-х Джонсон продолжал писать и публиковать художественную литературу, а также работал переводчиком, в основном с английского, и редактором. Он отправился в Америку в 1961 году. В следующем году он женился, у него родилась дочь, получил стипендию на вилле Массимо в Риме и выиграл Международную премию .
рецензии В 1964 году он написал для Tagesspiegel на телевизионные программы, транслируемые из Восточной Германии, опубликованные позже под названием Der 5. Kanal [Пятый канал], 1987). В том же году он также опубликовал сборник рассказов «Карш и другая проза» («Карш и другая проза»), а два года спустя — «Цвай Ансихтен» («Два взгляда»).
В 1965 году Джонсон снова поехал в США. Затем он редактировал «Ме-ти» Бертольта Брехта . Бух дер Вендунген. Fragmente 1933–1956 ( Ме-ти: Книга Перемен. Фрагменты, 1933–1956 ). С 1966 по 1968 год он работал в Нью-Йорке редактором учебников в Harcourt, Brace & World и жил со своей женой и дочерью в квартире по адресу Риверсайд Драйв, 243 (Манхэттен) . В 1967 году он начал работу над своим выдающимся произведением « Jahrestage» . и отредактировал Das neue Fenster («Новое окно»), учебник для чтения на немецком языке для англоязычных студентов, изучающих немецкий язык.
В феврале 1967 года « Коммуна 1» переехала в многоквартирный дом Джонсона в Западном Берлине. Впервые он узнал в газетном сообщении о плане «нападения пудингом» на вице-президента США Хьюберта Хамфри . [4]
Вернувшись в Западную Германию в 1969 году, Джонсон стал членом ПЕН- центра и der Künste Академии искусств (Akademie ). В 1970 году он опубликовал первый том своей книги «Jahrestage» ( «Юбилеи» ). В следующие три года должны были выйти еще два тома, но четвертый том вышел только в 1983 году.
В 1972 году Джонсон стал вице-президентом Академии художеств и редактировал книгу Макса Фриша « Тагебух 1966–1971» .

В 1974 году Джонсон, его жена и их дочь переехали в дом 26 Marine Parade, викторианский дом с террасой с видом на море в Ширнессе на острове Шеппи в юго-восточной Англии. Вскоре после этого он прекратил работу над Jahrestage , частично из-за проблем со здоровьем, а частично из-за писательского кризиса . Однако его десять лет в Ширнессе не были полностью непродуктивными. Он опубликовал несколько более коротких работ и продолжал работать редактором. монографию историка культуры Патрика Райта « Вид на море снова меня застал» опубликовало В 2020 году издательство Repeater Books , в которой основное внимание уделяется десятилетию жизни Джонсона в Ширнессе . [5] [6] [7]
В 1977 году он был принят в Дармштадтскую академию речи и письма . Два года спустя он неофициально ушел.
В 1979 году он прочитал серию лекций по поэтике во Франкфуртском университете, опубликованную посмертно под названием Begleitumstände. Франкфуртер Форлесунген .
В 1983 году был опубликован четвертый том «Jahrestage» , но Джонсон прервал тур по чтениям по состоянию здоровья. Он умер от гипертонической болезни сердца в Ширнессе 22 февраля 1984 года. [8] Его тело не было найдено до 13 марта. На момент смерти он планировал провести год в Нью-Йорке.
Свадьба
[ редактировать ]27 февраля 1962 года Джонсон женился на Элизабет Шмидт, которую позже (1975) обвинил в любовной связи с чешским моцартоведом Томиславом Волеком . [9]
Почести
[ редактировать ]- 1960 - Премия Фонтане , Западный Берлин
- 1962 - Международный приз, присужденный группой Formentor.
- 1971 - Премия Георга Бюхнера . [10]
- 1975 – Премия Вильгельма Раабе , Брауншвейг.
- 1978 – Премия Томаса Манна, Любек
- 1983 – Литературная премия города Кельна.
Работает
[ редактировать ]- Догадки о Джейкобе (1959). Спекуляции о Якобе , пер. Урсула Молинаро (Гроув, 1963)
- Третья книга об Ахиме (1961). Третья книга об Ахиме , пер. Урсула Молинаро (1967)
- Карш и другая проза (1964). Карш и другая проза
- Включает "Eine Reise wegwohin" (написанную в 1960 году). Отсутствие , пер. Ричард и Клара Уинстон (1969)
- Два взгляда (1965). Два взгляда , пер. Ричард и Клара Уинстон (1966)
- Юбилеи. Из жизни Гезине Кресспал (1970–83). Юбилеи: Из года из жизни Гезине Кресспал , пер. Дэмион Сирлс (2018)
- Поездка в Клагенфурт (1974). Поездка в Клагенфурт: По следам Ингеборги Бахманн , пер. Дэмион Сирлс (2004)
- Берлинские вещи, очерки (1975). Берлинские вещи: Очерки
- Ключевые слова Макса Фриша (1975). Справочник Макса Фриша
- Зарисовка жертвы несчастного случая (1982 г.). Эскиз жертвы несчастного случая
- сопутствующие обстоятельства. Франкфуртские лекции (1980). Сопутствующие обстоятельства: лекции во Франкфурте
- Ингрид Бабендерерде. Вступительный экзамен 1953 (1985). Ингрид Бабендерерде: выпускной экзамен 1953 года
- Инзельгешихтен (1995). Островные истории: Сочинения из Англии , пер. Дэмион Сирлс (в печати)
Как переводчик
[ редактировать ]- Перевод книги Германа Мелвилла « Израиль Поттер: его пятьдесят лет изгнания» (1961)
- Перевод Das Nibelungenlied со средневерхненемецкого языка (1961)
- Перевод книги Джона Ноулза « Отдельный мир » (1959) как In diesem Land (1963)
Как редактор
[ редактировать ]- Издание Ме-ти» Бертольта Брехта « . Книга поворотов. Фрагменты 1933–1956 ( Ме-ти: Книга Перемен. Фрагменты, 1933–1956 ) (1965)
- Das neue Fenster , учебник немецкоязычного чтения для иностранных студентов (1967).
- Учебник к документальному фильму «Лето в большом городе» (1968?)
- Соредактор с Хансом Майером, «Работы Сэмюэля Беккета». Берлинский коллоквиум (1975, Работы Сэмюэля Беккета : Берлинский коллоквиум)
Короткие кусочки
[ редактировать ]- Von dem Fischer un Syner Fru (О рыбаке и его жене; название на немецком языке на диалекте): сказка Филиппа Отто Рунге с семью картинками Маркуса Бемера, а также пересказом и послесловием Уве Джонсона (1976).
- «Корабль» Юргена Хабермаса (редактор), Ключевые слова о «Духовной ситуации того времени» ( Ссылки на «Духовную ситуацию того времени» ) (1979)
- «Непостижимый корабль» в «Меркуре 33 » (1979)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Энциклопедия немецкой литературы . Рутледж. 11 мая 2015 г. ISBN 978-1-135-94122-2 .
- ^ Немецкие писатели и холодная война 1945-61 гг . Издательство Манчестерского университета. 15 апреля 1992 г. ISBN. 978-0-7190-2662-1 .
- ^ Анжелика Векер (апрель 2001 г.). «Die Gruppe 47» (на немецком языке). Архивировано из оригинала 2 октября 2015 года.
- ^ Матиас Матуссек, Филипп Оемке (28 января 2007 г.). «Die Tage der Kommune» («Дни Коммуны»). spiegel.de (на немецком языке).
- ^ Райт, Патрик (8 декабря 2020 г.). «Вид на море» снова привлек меня: Уве Джонсон в «Шернессе» . Уоткинс Медиа. ISBN 978-1-912248-75-9 .
- ^ «Джонатан Мидс — устьевой немецкий язык» . Литературное обозрение . Проверено 3 июня 2022 г.
- ^ МакГиннесс, Патрик (21 октября 2021 г.). «Снаружи в баре» . Лондонское обозрение книг . Том. 43, нет. 20. ISSN 0260-9592 . Проверено 3 июня 2022 г.
- ^ Джон Нурден (22 января 2021 г.). «Вот почему немецкий писатель Уве Джонсон провел последние годы своей жизни в Ширнессе» . kentonline.co.uk . Проверено 16 августа 2021 г.
- ^ Бернд В. Зайлер (май 2007 г.). «Johnsons Prager Geheimagent. Томислав Волек и Элизабет Джонсон» [Шпион Джонсона из Праги. Томислав Волек и Элизабет Джонсон] (на немецком языке). Архивировано из оригинала 4 сентября 2007 года.
- ^ «Уве Джонсон» . Немецкая академия языка и поэзии . Проверено 12 ноября 2023 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Раймунд Феллингер (редактор), Об Уве Джонсоне , Франкфурт-на-Майне, 1992 г.
- Райнер Герлах и Маттиас Рихтер (редактор), Уве Джонсон , Франкфурт-на-Майне, 1984 г.
- Грамбов, Юрген, Уве Джонсон , Рейнбек под Гамбургом, 1997 год.
- Августин П. Дирик: «Связь биографии и политики в Третьей книге Уве Джонсона об Ахиме (1961).
Неофилолог, вып. 99, нет. 4 (2015), 617–630.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- «Уве-Джонсон-Гезельшафт» (на немецком языке). (некоммерческое общество, посвященное жизни и творчеству Джонсона)
- «Цифровой Werkausgabe» (на немецком языке). (цифровое издание его работ, доступное онлайн)
- «Уве Джонсон» . fu-berlin.de (на немецком языке). Архивировано из оригинала 25 февраля 2004 г. (коллекция ссылок).
- Хольгер Хельбиг (2003). «Уве Джонсон (1934–1984)» . Институт немецких исследований при Университете Эрланген-Нюрнберг (на немецком языке). Архивировано из оригинала 5 июня 2004 года.
- немцы шведского происхождения
- 1934 рождения
- 1984 смертей
- Люди из Камени Поморской
- Люди из Ширнесса
- Немецкие учёные
- Восточногерманские писатели
- Люди из провинции Померания
- Выпускники Лейпцигского университета
- Выпускники Ростокского университета
- Лауреаты премии Георга Бюхнера
- Немецкие писатели-мужчины