Он был неграмотен
немецкий Неграмотный ( Немецкое произношение: [ɛˈksiːl.lɪtəʁaˌtuːɐ̯] , изгнанная литература ) — название произведений немецкой литературы, написанных в немецкой диаспоре авторами - беженцами , бежавшими из нацистской Германии , нацистской Австрии и оккупированных территорий в период с 1933 по 1945 год. Эти писатели- диссиденты , поэты и художники, многие из которых имели еврейское происхождение или придерживались антинацистских убеждений, бежали в изгнание в 1933 году после того, как нацистская партия пришла к власти в Германии и после того, как нацистская Германия аннексировала Австрию путем аншлюса в 1938 году, отменила свободу прессы . и начали преследовать авторов и запрещать произведения.
Выдающиеся писатели
[ редактировать ]В исходе приняли участие большинство выдающихся писателей.
Многие европейские страны, где они впервые нашли убежище, позже были захвачены и оккупированы нацистской Германией, в результате чего беженцы снова стали искать безопасности в других местах, например, спасаясь от оккупированной Европы, укрываясь в рядах « Сопротивления » или внутри Внутренних территорий. эмиграция .
Центры ссылки
[ редактировать ]Между 1933 и 1939 годами плодовитые центры антинацистских немецких писателей и издателей возникли в нескольких европейских городах, включая Париж , Амстердам , Стокгольм, Цюрих, Лондон , Прагу, Москву, а также за Атлантикой в Нью-Йорке , Лос-Анджелесе и Мехико . Хорошо известны своими публикациями издательства Querido Verlag и Verlag Allert de Lange в Амстердаме, Berman-Fischer Verlag в Стокгольме и Oprecht в Цюрихе.
Подобно русским писателям-антикоммунистам и издательствам в Берлине, Париже, Лондоне и Нью-Йорке после Октябрьской революции , немецкие писатели и интеллектуалы-антифашисты считали себя продолжением старой и лучшей Германии, извращенной нацистами . Вечеринка . [1]
Имея это в виду, они снабжали немецкую диаспору как литературными произведениями, так и альтернативными СМИ, критикующими режим, и, вопреки цензуре в нацистской Германии , их книги, газеты и журналы контрабандой провозились на родину, где их читали и распространяли. тайно немецким народом .
Бертольт Брехт , , беженец член Коммунистической партии Германии , оказался в Лос-Анджелесе и в своем стихотворении «Голливудские элегии» отметил, что город был одновременно раем и адом. [2]
Другим немецким писателям в изгнании часто было трудно выразить то, что они на самом деле чувствовали. В своем политическом триллере «Белокурый паук» (1939) Ганс Флеш-Бруннинген , писавший под псевдонимом Винсент Берн, написал историю с участием двух немцев. Он создал
Старший, мудрый и несколько загадочный немец в роли Мартино. Он — архетипичный, доблестный антифашист, избавивший от любой двусмысленности окончательно побежденного Мюллера Борнемана. Тем не менее, каким бы преданным и образцовым ни был Мартино, он играет ограниченную роль, омраченную жестокими выходками центрального немецкого персонажа, нацистского шпиона Хесмерта. Хотя простой факт существования Мартино в романе указывает на желание автора повысить осведомленность британцев о «хорошей» Германии, его маргинальность в сюжете вполне может наводить на мысль об осторожности Флеш-Бруннингена, затрагивающей эту тему. непопуляристский взгляд на немецкую культуру. [3]
В качестве высокоэффективного инструмента перевоспитания после вступления Америки во Вторую мировую войну библиотеки лагерей, использовавшихся для интернирования немецких военнопленных в США, очень часто включали издания Бермана-Фишера в мягкой обложке немецкой литературы , запрещенной цензурой в нацистской Германии . Особым спросом среди военнопленных пользовались запрещенные романы писателей-беженцев, такие как « Эриха Марии Ремарка » На Западном фронте без перемен , Томаса Манна » «Зауберберг и Франца Верфеля «Песнь о Бернадетте» . В статье для межлагерного журнала Der Ruf немецкий военнопленный Курт Винц высказал мнение: «Если бы у нас была возможность прочитать эти книги раньше, наше знакомство с жизнью, с войной и с пространством политики было бы другим». [4]
Споры
[ редактировать ]Лион Фейхтвангер , известный писатель, находившийся в изгнании в Соединенных Штатах, приобрел особняк в Пасифик-Палисейдс, Лос-Анджелес , под названием Вилла Аврора , и использовал его как место встреч сосланных немецкоязычных поэтов, писателей и интеллектуалов. Не все было легко для Фейхтвангера в ссылке.
В своей книге «Москау 1937 » Фейхтвангер щедро восхвалял жизнь в Советском Союзе под диктатурой Иосифа Сталина . Фейхтвангер также защищал Великую чистку и московские показательные процессы , которые тогда происходили как против реальных, так и против воображаемых членов антисталинистских левых сил и других предполагаемых врагов государства. Восторженные восхваления Фейхтвангером сталинизма вызвали возмущение со стороны его коллег-антифашистов в изгнании Арнольда Цвейга , Франца Верфеля , [5] и, спустя годы, от троцкистов , которые называли Фейхтвангера в лучшем случае наивным. [6]
В эпоху Маккарти расследовал Фейхтвангера как предполагаемого сталинского пропагандиста Комитет по расследованию антиамериканской деятельности Конгресса США . Опасаясь, что его не примут обратно, если он поедет за границу, Фейхтвангер больше никогда не покидал Соединенные Штаты. После многих лет иммиграционных слушаний заявление Фейхтвангера о натурализации в качестве американского гражданина было наконец удовлетворено. По иронии судьбы, письмо, информирующее Фейхтвангера об этом факте, пришло только на следующий день после его смерти в 1958 году. [7]
Писатели в изгнании
[ редактировать ]Среди самых известных писателей в изгнании — Теодор Адорно , Гюнтер Андерс , Ханна Арендт , Йоханнес Р. Бехер , Бертольт Брехт , Герман Брох , Эрнст Блох , Элиас Канетти , Веза Канетти , Альфред Дёблин , Лион Фейхтвангер , Бруно Франк , Оскар Мария Граф , Макс Хоркхаймер. , Генрих Эдуард Якоб , Герман Кестен , Аннет Кольб , Зигфрид Кракауэр , Эльза Ласкер-Шулер , Эмиль Людвиг , Генрих Манн , Клаус Манн , Эрика Манн , Томас Манн , Людвиг Маркузе , Роберт Музиль , Роберт Нойман , Эрих Мария Ремарк , Людвиг Ренн , Йозеф Рот , Алиса Рюле-Герстель и Отто Рюле , Нелли Сакс , Феликс Зальтен , Анна Себастьян , Анна Зегерс , Петер Вайс , Франц Верфель , Бодо Узе , Макс Брод , Стефан Цвейг и Арнольд Цвейг .
См. также
[ редактировать ]- Die Zeitung — немецкоязычная газета, издававшаяся в Лондоне во время Второй мировой войны.
- Диссидент
- Сожжение книг нацистами
- Белый эмигрант
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Мьюс, Зигфрид. «Литература изгнания и литературное изгнание: обзорный очерк». South Atlantic Review 57.1 (1992): 103–109. Интернет
- ^ Розенталь, Майкл А. «Искусство и политика пустыни: немецкие изгнанники в Калифорнии и библейский Бильдервербот». Новая немецкая критика: междисциплинарный журнал немецких исследований 118. (2013): 43–64. Международная библиография MLA. Веб. 29 апреля 2016 г.
- ^ Брунхубер, Николь. «Объяснение врага: образы немецкой культуры в англоязычной художественной литературе немецкоязычных изгнанников в Великобритании, 1933–45». Семинар - Журнал германских исследований 42.3 (2006): 277–287. Премьер академического поиска. Веб. 29 апреля 2016 г.
- ^ Роберт К. Дойл (1999), Обязанность заключенного: великие побеги в военной истории США , Bantam Books. Страница 317.
- ^ Журнал исследований Фейхтвангера и изгнания 34-2021
- ^ Х. Вагнер, Лион Фейхтвангер , стр.57f. См. также Джонатан Скольник, «Классовая война, антифашизм и антисемитизм: фильм Григория Рошаля 1939 года «Семья Оппенгейма в контексте», Фейхтвангер и фильм, Ян Уоллес, изд. (Берн: Питер Ланг , 2009), 237–46.
- ^ «Марта и Лев Фейхтвангер — ВАТМХ (ru)» . www.villa-aurora.org .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Мартин Маутнер: Немецкие писатели во французском изгнании, 1933–1940 , Валлентайн Митчелл , Лондон, 2007 г., ISBN 978-0-85303-540-4
- Рой, Пинаки. « Патриоты во Фремден-Ландерне : немецкая эмигрантская литература 1939-45». Разница в написании: национализм, идентичность и литература . Ред. Рэй, Дж. Н., Дж. Саркар и А. Бхаттачарья. Нью-Дели : Atlantic Publishers and Distributors Pvt. ООО, 2014 ( ISBN 978-81-269-1938-3 ). стр. 367–90.
- Августинус П. Дирик: «Немецкие авторы в изгнании в Нидерландах 1933-1940». Германские документы Карлтона 21 (1993) 129-144.