Jump to content

Цензура в нацистской Германии

Цензура в нацистской Германии была чрезвычайной и строго соблюдалась правящей нацистской партией , особенно Йозефом Геббельсом и его имперским министерством общественного просвещения и пропаганды . Как и во многих других полицейских государствах как до, так и после, цензура в нацистской Германии включала в себя подавление всех прошлых и нынешних голосов несогласных. В дополнение к дальнейшему пропагандистскому использованию государством всех форм массовой коммуникации, включая газеты, музыку, литературу, радио и кино, [1] Министерство пропаганды также выпускало и распространяло собственную литературу, посвященную исключительно распространению нацистской идеологии и мифа о Гитлере .

Имея пугающе близкое сходство с социалистическим реализмом в Советском Союзе , грубые карикатуры использовались для дегуманизации и разжигания ненависти к однопартийного государства реальным и воображаемым противникам . Это лежало в основе деятельности министерства, особенно в антисемитских пропагандистских фильмах, таких как «Джуд Зюсс» и «Вечный еврей» . Подобно советской киноиндустрии при Иосифе Сталине , министерство также пропагандировало светский мессианский культ личности , окружающий Адольфа Гитлера , особенно посредством таких фильмов, как Рифеншталь Лени «Триумф воли» .

Что еще хуже, весьма ироничную параллель со многими случаями сталинистских Damnatio Memoriae и цензурой фотографий, представленных в книге Дэвида Кинга « Исчезновение комиссара» , можно увидеть в событиях вокруг нацистского пропагандистского фильма Лени Рифеншталь 1933 года «Победа веры» . Однако он был почти сразу запрещен после того, как высокопоставленный нацистской партии член Эрнст Рем , чья близкая дружба с Гитлером очень заметна и заметно подчеркнута в фильме, был застрелен без суда в ходе политической чистки 1934 года , известной как Ночь длинных ножей .

Между тем, как поступали многие другие политические партии Оруэлла как до, так и после, нацисты намеревались разными способами полностью переписать немецкую историю и историю немецкой литературы, чтобы они соответствовали нацистской идеологии , и осудили все, что противоречило их фиктивным притязаниям на «историю немецкой литературы». дыра памяти» исторического отрицания . В то время их резко критиковали за это такие деятели, как Клеменс фон Гален , Сигрид Ундсет , Дитрих фон Хильдебранд , Дж. Р. Р. Толкиен и Хорхе Луис Борхес .

Мемориальная доска на Бебельплазе в память о сожжении нацистской книги, 10 мая 1933 года.

Среди тысяч книг, сожженных на берлинской Опернплац в 1933 году после рейда нацистов на Институт сексуальной мудрости , были произведения одного из самых знаковых людей, когда-либо писавших на немецком языке , немецкого еврейского поэта-романтика Генриха Гейне (1797-1856 ). ). часто цитируемые и устрашающе пророческие строки из пьесы Гейне 1821 года «Альмансор Чтобы увековечить память и подвергнуть критике нацистскую идеологическую цензуру, на мемориальной доске на этом месте были помещены »: ( нем . «Das war ein Vorspiel nur, dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen.» ) («Это была всего лишь прелюдия; там, где сжигают книги, в конечном итоге сжигают и людей».) [2]

Несмотря на то, что немецкий народ слепо традиционно считается подчиняющимся властям, чрезмерная государственная цензура вызвала ту же негативную реакцию, которая обычно наблюдается во многих других странах. Несмотря на чрезвычайно высокие риски, общественный спрос создал черный рынок запрещенной литературы, которая продолжала издаваться по всей мировой немецкой диаспоре фирмами Exillliteratur , и особенно якобы « выродившейся » американской джазовой и свинговой музыки , которая все равно была приобретена и сожрана. тайно с самого начала антинацистского молодежного диссидентского движения.

Более того, нацистская идеологическая цензура оказалась разрушительной для некогда динамичной литературной и культурной жизни Германии и Австрии, а также для некогда радикально инновационной и новаторской немецкой киноиндустрии. Многие города по всему миру стали центрами проживания антинацистских немецких и австрийских беженцев, в том числе многих важных поэтов, писателей, ученых и интеллектуалов, которые бежали, чтобы сохранить свободу выражения мнений . Многие из лучших актеров, режиссеров и кинотехников Германии и Австрии, в том числе Фриц Ланг , Макс Рейнхардт , Уильям Дитерле , Фред Циннеманн , Конрад Фейдт , Марлен Дитрих , Петер Лорре и многие другие, подобные им, часто эмигрировали по очень похожим причинам и продолжали свою карьеру, помогая военным усилиям союзников в качестве антинацистских режиссеров в Голливуде . Еще более разрушительным для интеллектуальной, литературной и культурной жизни Австрии и Германии было то, что, несмотря на окончательный конец правления нацистской партии в 1945 году, большинство этих беженцев так и не вернулись.

Несмотря на это, многие политики и пропагандисты союзников приняли заявления министерства Геббельса о немецкой истории и культуре за чистую монету, особенно после начала Второй мировой войны . Это отсутствие понимания привело как к широко распространенным антигерманским настроениям , так и к призывам таких влиятельных фигур, как Илья Эренберг , Эдвард Бенеш , Теодор Н. Кауфман и Абба Ковнер , к тактике тотальной войны и даже к этническим чисткам и даже геноциду против немецкого народа после конца войны, которые были гораздо более широко осуществлены в послевоенном советском блоке , чем в том, что стало Западной Германией .

На практике предоставление немецким военнопленным легкого доступа к запрещенному искусству, музыке, кинофильмам и литературным произведениям оказалось в Соединенных Штатах эффективным инструментом очень депрограммирования их от нацистской идеологии. По этой причине несколько бывших военнопленных, удерживаемых в США, заняли весьма влиятельные посты в литературной и культурной жизни Федеративной Республики Германия , где План Маршалла вместо второго Версальского договора или еще более мстительного Плана Моргентау , помог подготовить почву для западногерманского экономического чуда . Также после окончания правления нацистской партии в 1945 году преднамеренная фальсификация истории, искусства, литературы и текущих событий со стороны Министерства пропаганды была высмеяна как иронически названное « Министерство правды» в Джорджа Оруэлла классическом -антиутопии романе «Девятнадцать восемьдесят четыре». . [3]

С момента открытия в 1980 году Мемориал немецкого сопротивления в Берлине включает экспонаты, посвященные нацистской пропаганде, цензуре и тем, кто, например, студенческому движению «Белая роза» , бросает им вызов, подвергая себя чрезвычайно высокому риску и часто с ужасной ценой.

Черный список

[ редактировать ]

Все инновации в искусстве, начиная с импрессионизма , особенно кубизма и экспрессионизма , были признаны дегенеративным искусством министерством и запрещены. Все произведения композиторов популярной или классической музыки еврейского происхождения, таких как Мендельсон , Малер и Шёнберг, были запрещены как дегенеративная музыка . [4]

В качестве особенно вопиющего примера министерство запретило и внесло в черный список легендарного -авангардиста режиссера Макса Рейнхардта , которого Тоби Коул и Хелен Крич Чиной окрестили «одним из самых живописных актеров-режиссеров современности». Рейнхардт, чья актерская школа семинара Макса Рейнхардта после Второй мировой войны позже была вновь основана в Вене , в конце концов бежал в Соединенные Штаты как беженец от неминуемого захвата Австрии нацистами . Его приезд в Америку последовал за долгой и выдающейся карьерой, «вдохновленной примером социального участия в древнегреческих и средневековых театрах », стремления «преодолеть разделение между актерами и публикой». [5]

Когда короткая карьера Рейнхардта в Голливуде привела к его знаменитой в 1935 году экранизации » Уильяма Шекспира , «Сна в летнюю ночь министерство также запретило показ фильма в немецких кинотеатрах. Это произошло не только из-за убеждения Йозефа Геббельса до 1933 года в том, что стиль кинопроизводства Рейнхардта, который в значительной степени опирался на традицию немецкого экспрессионистского кино , был дегенеративным искусством , но в еще большей степени из-за еврейского происхождения Рейнхардта, композитора классической музыки Феликса Мендельсона. и аранжировщик саундтреков Эрих Вольфганг Корнголд . [6]

Среди тех авторов и художников, которые были подавлены как во время нацистских сожжений книг , так и при попытке уничтожить модернистское изобразительное искусство на выставке «дегенеративного» искусства , были: [7]

Среди запрещенных артистов:

Среди запрещенных композиторов:

К запрещенным драматургам и режиссерам относятся:

Философы, ученые и социологи, подавленные нацистской Германией, включают:

Политики, подавленные нацистской Германией, включают:

Критика и оппозиция

[ редактировать ]
Памятник «Вайссе Розе» перед Мюнхенским университетом Людвига-Максимилиана .

Несмотря на то, что немецкий народ слепо традиционно считается подчиняющимся власти, [9] [10] не следует делать вид, что нацистская цензура осталась безнаказанной. [1]

Между 1933 и 1939 годами большое количество немецкоязычных бежало в изгнание. В их число входили многие писатели- диссиденты , поэты и художники. Многие беженцы имели еврейское происхождение , но было также большое количество «арийцев», придерживавшихся антинацистских религиозных или политических убеждений. [11]

а Москву В ряде европейских городов, включая Париж , Амстердам , Стокгольм, Цюрих, Лондон , Прагу, , также через Атлантику в Нью-Йорке , Чикаго , Лос-Анджелесе , Мехико и многих других городах. Хорошо известны своими публикациями издательства Querido Verlag и Verlag Allert de Lange в Амстердаме, Berman-Fischer Verlag в Стокгольме и Oprecht в Цюрихе. [12]

Подобно антикоммунистам русским поэтам, писателям и писателям- в Праге , Берлине , Париже, Лондоне и Нью-Йорке после Октябрьской революции , немецкие поэты и писатели-антифашисты считали себя продолжением старой и лучшей Германии, которая был захвачен и извращен нацистской партией . [11] Особенно эффективным примером была газета Рудольфа Рёсслера « Vita Nova Verlag» , базирующаяся в Люцерне , Швейцария , которая публиковала антинацистских немецких писателей, антикоммунистических русских писателей и антифранко-испанских писателей. Вита Нова также заказала и опубликовала переводы на немецкий язык христианской литературы писателей разных конфессий, но все они были запрещены министерством Геббельса, таких как Николай Бердяев , Уильям Ральф Инге , Эмануэль Радль , Эммануэль Мунье и Сигрид Ундсет. . [13] [14]

Имея это в виду, они снабжали немецкую диаспору как запрещенными литературными произведениями, так и альтернативными СМИ, критикующими режим, и, в нарушение нацистских законов о цензуре, их книги, газеты и журналы контрабандой провозились на родину, где их читали и распространяли. тайно немецким народом . [12]

Точно так же музыка джаза и свинга из-за жизненно важной роли, которую сыграли афроамериканцы и американские музыканты-евреи в создании и исполнении обоих жанров, была запрещена как негермузыка , но все равно оставалась очень популярной среди свингюгенда контркультуры и всегда пользовалась очень высоким спросом на нацистской Германии Процветающий черный рынок . [15]

отправили обратно в Вермахт , Более того, прежде чем его с позором [16] призванный на военную службу католический семинарист Гереон Гольдманн использовал свою форму Ваффен-СС как прикрытие как для ведения черного рынка, так и для преднамеренной подрывной деятельности нацистского антикатолицизма и идеологической цензуры. Он тайно приобрел большое количество строго нелегальных католических книг на немецком языке в букинистических магазинах оккупированной Франции . Гольдманн и несколько других призванных семинаристов затем тайно переправили эти же книги обратно в нацистскую Германию в коробках с грифом « СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО: ПОЧТА СС» . Некоторые товарищи-эсэсовцы помогали из сочувствия, другие — потому, что их подкупили . [17]

Позже Гольдманн писал: «Водители знали их содержимое и согласились за деньги присматривать за ними и доставить их в наш монастырь в Горхайме - Зигмарингене доктору Генриху Хофлеру, лидеру немецкой католической группы, который служил духовным нуждам. армии. Это было, конечно, очень трудно и опасно, но так полезно. Иногда нам даже приходилось отправлять их самолетом! Нацисты, солдаты Рейха. И тем не менее, никто никогда не предал нас. Ни один предатель не поднялся из рядов и не раскрыл нашу деятельность. [18] ... К нам вернулись сообщения о том, как нашим религиозным руководителям удалось получить материал и раздать его духовно голодным христианам... Благодаря этому мы знали, что ангелы действительно были на нашей стороне; и хотя заговор против нашей собственной страны был несколько неприятен, мы чувствовали, что чем скорее эти презренные люди будут побеждены, тем скорее мы сможем вернуть нашу Родину ее законным правителям - народу - и ее законному Царю - Христу". [19]

Письменные антинацистские проповеди епископа Клеменса Августа Графа фон Галена и папская энциклика Mit brennender Sorge были тайно скопированы и распространены в нацистской Германии с таким же серьезным риском и в конечном итоге вдохновили движение «Белая роза» студенческое диссидентское действовать аналогичным образом. [20]

Чтобы избежать правильной идентификации во время рейдов гестапо , Exilliliteratur и подпольные СМИ часто выпускали на черном рынке издания запрещенных книг, которые были переплетены в невинно выглядящие обложки с намеренно вводящими в заблуждение названиями. Эти нелегальные книги назывались Tarnschriften . [21]

В своем эссе 1938 года «Тревожное изложение» аргентинский писатель и антинацистский германофил Хорхе Луис Борхес резко высказался о том, как Йоханнес Рор на службе Министерства пропаганды «пересмотрел, переписал и германизировал саму германскую Geschichte der deutschen National-Literatur [История немецкой литературы] А. Ф. Вильмара В изданиях, предшествовавших Третьему Рейху , книга Вильмара была явно посредственной, теперь она вызывает тревогу». Борхес приступил к резкой критике того, как в этом новом издании книги Вильмара и во многих других подобных книгах все и вся в немецкой истории , литературе и культуре, которые каким-либо образом противоречили нацистской идеологии, были либо подвергнуты Damnatio memoriae , либо тщательно переписаны в соответствовать. Перечислив многих величайших немецких писателей , которые даже не упоминались в новом издании, разгневанный Борхес заключил: [22]

Как будто этого было недостаточно, Гете , Лессинг и Ницше были искажены и изуродованы. Появляются Фихте и Гегель , но нет упоминания о Шопенгауэре . О Стефане Георге нам известна лишь живая преамбула, которая удачно представляет собой прообраз Адольфа Гитлера . дела обстоят хуже что в России Я слышу, как люди говорят, . Я безгранично согласен, но Россия нас не так интересует, как Германия. Германия – наряду с Францией , Англией и Соединенными Штатами – является одной из важнейших стран западного мира. Отсюда мы чувствуем себя опустошенными его хаотичным погружением во тьму, отсюда и симптоматическая серьезность подобных книг. Я считаю нормальным, что немцы отвергают Версальский договор . (Нет хорошего европейца, который не питал бы отвращения к этому безжалостному изобретению.) Я считаю нормальным ненавидеть , оппортунистический (и раболепный) план умиротворения Республику Вильсона . Я считаю нормальным горячо поддерживать человека, который обещает защитить их честь. Я считаю безумием приносить в жертву этой чести свою культуру, свое прошлое и свою честность, а также совершенствовать преступное искусство варваров.

Как филолог, специализирующийся на германских языках , их мифологии и раннехристианской литературе , такой как « Гелианд» и «Сон о Кресте» , Дж. Р. Р. Толкин испытывал такое же отвращение, как и Борхес, от утверждений Министерства пропаганды о том, что немецкий народ всегда верил. в германском язычестве и нацистской идеологии . В письме 1941 года своему сыну Майклу Толкину , который посещал Королевскую военную академию в Сандхерсте , разгневанный Толкин писал: «Я провел большую часть своей жизни, начиная с вашего возраста, изучая германские вопросы (в общем смысле, который включает в себя Англия и Скандинавия ). В германском идеале гораздо больше силы (и правды), чем воображают невежественные люди. Меня он очень привлекал, когда я был студентом (когда Гитлер, я полагаю, баловался красками, но этого не произошло). слышал об этом), в ответ на классику . Нужно понимать добро в вещах, чтобы обнаружить настоящее зло. Но никто никогда не приглашал меня, [в отличие от К.С. Льюиса ], вести трансляцию или писать PostScript! Я знаю больше, чем большинство, в чем правда об этом Нордическая ерунда . В любом случае, в этой войне у меня есть жгучая личная неприязнь... к этому грубому маленькому невежде Адольфу Гитлеру, [за] разрушение, извращение, неправильное применение и навеки проклятие этого благородного северного духа, величайшего вклада в Европу , который я сделал когда-либо любил и старался представить в истинном свете. Между прочим, нигде оно не было более благородным, чем в Англии, и нигде не было так рано освящено и христианизировано ». [23]

По этой причине Толкин с гневом отреагировал на политиков и пропагандистов союзников во время Второй мировой войны, которые, как он чувствовал, по глупости приняли утверждения нацистов о немецкой истории и культуре за чистую монету. Особенно антигерманские пропагандисты и политики, которые соответственно призывали к полному уничтожению немецкого народа после войны, ужасали Толкина так же, как и нацистская идеология. В письме своему сыну Кристоферу в 1944 году он писал: [24]

...прискорбно видеть, как [британская] пресса пресмыкается в сточной канаве так же низко, как Геббельс в расцвете сил, крича, что любой немецкий командующий, который выдерживает в отчаянной ситуации (хотя военные нужды его стороны явно идут на пользу ) — пьяница и одурманенный фанатик. ... В местной [оксфордской] газете была торжественная статья, серьезно пропагандирующая систематическое истребление всей немецкой нации как единственно правильный курс после военной победы: потому что, если хотите, они гремучие змеи и не знают разницы между добром и злом! (А что же писатель?) Немцы имеют такое же право объявлять поляков и евреев истребляемыми паразитами, недочеловеками, как и мы должны отбирать немцев: другими словами, никакого права, что бы они ни сделали. [24]

Наследие

[ редактировать ]

В качестве высокоэффективного инструмента депрограммирования немецких военнопленных от нацистской идеологии, как того требовала первая леди США Элеонора Рузвельт после вступления Америки во Вторую мировую войну , библиотеки лагерей для военнопленных в Соединенных Штатах были заполнены книгами Бермана-Фишера из Стокгольма дешевыми . издания в мягкой обложке великих произведений немецкой литературы , приобретение которых на черном рынке или попадание за чтением в нацистской Германии было строго незаконным. Особым спросом среди военнопленных пользовались произведения «Эксиллитература» и другие книги писателей, подверженных историческому отрицанию, такие как « Эриха Марии Ремарка » На Западном фронте без перемен , Томаса Манна » «Зауберберг и Франца Верфеля «Песнь о Бернадетте» . В статье для антинацистского литературного журнала для военнопленных Der Ruf , которая представляла собой новое начало для немецкой литературы после более чем десятилетнего удушения правительственной цензурой, литературный критик для военнопленных Курт Винц высказал мнение: «Если бы у нас была только возможность прочитать эти книг раньше, наше знакомство с жизнью, с войной и с пространством политики было бы другим». [25]

После репатриации немецких военнопленных после окончания Второй мировой войны два бывших писателя Der Ruf , Альфред Андерш и Ганс Вернер Рихтер , сначала возродили журнал в американской зоне оккупированной Германии, а затем помогли основать чрезвычайно влиятельную «Группу 47» литературную . движение на территории, которая стала Западной Германией . [26]

Более того, с момента своего открытия в 1980 году Мемориал немецкого сопротивления в Берлине включал в себя музейные экспонаты, демонстрирующие нелегальную литературу «Тарншрифтен» и антинацистскую самиздатовскую литературу, которая была написана и распространена такими группами, как студенческое движение «Белая роза» , в рискованном вызове нацистам. законы о цензуре. [27]

Несмотря на то, что цензура в Федеративной Республике Германия все еще продолжается, президент США Джон Ф. Кеннеди похвалил Федеративную Республику Германия 25 июня 1963 года за то, что она тщательно изучила и усвоила то, что он считал морально правильными уроками как из лучших, так и из худших глав немецкого языка. истории и как это понимание до сих пор использовалось для построения будущего послевоенной Германии с демократически избранным правительством и членством в НАТО военном альянсе . [28]

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б «Контроль и оппозиция в нацистской Германии» . BBC Bitesize .
  2. ^ Генрих Гейне, полное издание сочинений ; Под редакцией Манфреда Виндфура (Гамбург, 1973–1997), том 5, стр. 16.
  3. ^ Лински, Дориан. «1984 Джорджа Оруэлла: почему это все еще важно» . Новости Би-би-си . Архивировано из оригинала 12 октября 2023 года . Проверено 7 октября 2023 г. - через YouTube.
  4. ^ «Дегенеративная музыка» , Руководство для учителей по Холокосту, Педагогический колледж, Университет Южной Флориды.
  5. ^ Под редакцией Тоби Коула и Хелен Крич Чиной (1970), Актеры об актерском мастерстве: теории, методы и практики величайших актеров мира, рассказанные своими словами , Crown Publishers. Страница 294.
  6. ^ «Макс Рейнхардт – музыка, театр, цирк» . Запретная музыка . 18 августа 2013 года . Проверено 14 октября 2023 г.
  7. ^ Адам, Питер (1992). Искусство Третьего Рейха . Нью-Йорк: Harry N. Abrams, Inc., стр. 121–122.
  8. ^ Херф, Джеффри (1984). «Инженер как идеолог: реакционные модернисты в Веймаре и нацистской Германии» . Журнал современной истории . 19 (4): 631–648. ISSN   0022-0094 .
  9. ^ Зудейк, Питер (19 ноября 2012 г.). «Порядок заставляет немцев вращаться в мире» . dw.com . Проверено 16 сентября 2016 г.
  10. ^ Стереотипы. Что типично немецкого?
  11. ^ Jump up to: а б Мьюз, Зигфрид. «Литература изгнания и литературное изгнание: обзорный очерк». South Atlantic Review 57.1 (1992): 103–109. Интернет
  12. ^ Jump up to: а б Рой, Пинаки. « Патриоты во Фремден-Ландерне : немецкая эмигрантская литература 1939-45». Разница в написании: национализм, идентичность и литература . Ред. Рэй, Дж. Н., Дж. Саркар и А. Бхаттачарья. Нью-Дели : Atlantic Publishers and Distributors Pvt. ООО, 2014 ( ISBN   978-81-269-1938-3 ). стр. 367–90.
  13. ^ Макс Хубер (2003), «Рудольф Рёсслер» , Новая немецкая биография (на немецком языке), том. 21, Берлин: Duncker & Humblot, стр. 751–752 ; ( полный текст онлайн )
  14. ^ «Издательство Вита Нова» . Сожженные и сосланные (на немецком языке). BerlinOnline Stadtportal GmbH & Co. Архивировано из оригинала 4 мая 2024 года . Проверено 4 мая 2024 г.
  15. ^ « «Разные барабанщики в джазе в культуре нацистской Германии Рецензия на книгу », JazzScript.co.uk .
  16. ^ Гольдманн, Гереон (2000), Тень его крыльев , Ignatius Press , Сан-Франциско . стр. 67-68.
  17. ^ Гольдманн, Гереон (2000), Тень его крыльев , Ignatius Press , Сан-Франциско . стр. 60-62.
  18. ^ Гольдманн, Гереон (2000), Тень его крыльев , Ignatius Press , Сан-Франциско . п. 61.
  19. ^ Гольдманн, Гереон (2000), Тень его крыльев , Ignatius Press , Сан-Франциско . п. 62.
  20. ^ Антон Гилл (1994), Почетное поражение: История немецкого сопротивления Гитлеру , Хайнеманн; Лондон. стр.188.
  21. ^ Гиттиг, Хайнц. Библиография камуфляжных сочинений 1933–1945 гг. (Мюнхен [и др.]: Саур, 1996).
  22. ^ Хорхе Луис Борхес (1999), Избранная документальная литература , Penguin Books . Страницы 200-201.
  23. Carpenter 2023 , # 45, Майклу Толкину, 9 июня 1941 г.
  24. ^ Jump up to: а б Carpenter 2023 , # 81, Кристоферу Толкину, 23–25 сентября 1944 г.
  25. ^ Роберт К. Дойл (1999), Обязанность заключенного: великие побеги в военной истории США , Bantam Books. Страница 317.
  26. ^ Аарон Д. Хортон (2013), Немецкие военнопленные, Der Ruf и генезис Группы 47: Политическое путешествие Альфреда Андерша и Ханса Вернера Рихтера , издательство Farleigh Dickinson University Press.
  27. ^ Мемориал немецкого сопротивления (английский сайт) .
  28. ^ Выступление Джона Ф. Кеннеди в зале собраний Паульскирхе во Франкфурте , 25 июня 1963 года. Проект американского президентства .
  29. ^ Лински, Дориан. «1984 Джорджа Оруэлла: почему это все еще важно» . Новости Би-би-си . Архивировано из оригинала 12 октября 2023 года . Проверено 7 октября 2023 г. - через YouTube.
  30. ^ Галл, Лу (12 марта 1993 г.). « Дети-качели: уникальный урок истории» . Интеллигент . п. 103 . Проверено 8 июля 2018 г. - через Newspapers.com .

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 870573d959d8bd958791d1e1fe05e216__1722520440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/87/16/870573d959d8bd958791d1e1fe05e216.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Censorship in Nazi Germany - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)