Jump to content

Цензура во франкистской Испании

Цензура во франкистской Испании была введена Франсиско Франко во франкистской Испании в период с 1936 по 1975 год. Во франкистской Испании основными объектами цензуры были публичные демонстрации либеральной политической идеологии, таких форм искусства, как литература и кино, а также символы иностранных, неконсервативных идеологий. Эта цензура была в первую очередь вызвана видением Франко идеологического единства в Испании. [1] [2] В результате Франко призвал к цензуре материалов, пропагандирующих либеральные идеи из-за границы, особенно европейского происхождения. Помимо цензуры иностранной идеологии, символы испанской идентичности, такие как Каталония, также стали основными объектами цензуры. Во время его авторитарного правления цензура вводилась главным образом посредством системных политических репрессий. Франкистское государство подавляло выражение либеральной социальной и политической идеологии среди испанской общественности.

Помимо жесткой государственной цензуры, Франко также заручился поддержкой католической церкви в сохранении цензуры. Помимо цензуры, мотивированной франкистским государством, у отдельных критиков были и другие, неполитические интересы, которые также привели их к тому, что они стали цензорами. [2] [3] Например, отдельные цензоры изменяли текст для ясности и связности или переписывали обзоры по соображениям приличия так, как они считали нужным, в соответствии со своими индивидуальными стандартами. Политические цензоры, с другой стороны, будут подавлять видимые признаки либерального поведения и стремиться создать положительный образ Франко. [3] [4] Учитывая преобладание цензуры, франкистская Испания также отличалась сильной культурой сопротивления цензуре. В ответ на правительственное подавление в Испании наступила эпоха, которая впоследствии способствовала развитию культуры сопротивления, выраженной в различных формах искусства. [4]

Тематика и повестка дня

[ редактировать ]

Литература

[ редактировать ]

Во франкистской Испании подавление политического и культурного либерализма было основным мотиватором для цензоров, редактирующих различные литературные произведения. У некоторых цензоров были альтернативные причины для цензуры литературных произведений иностранных авторов, не мотивированные идеологией Франко. Это было сделано на том основании, что плюрализм и культурное разнообразие будут представлять угрозу единству Испании. [1] Некоторые писатели также участвовали в самоцензуре , осознавая, что пишут для цензоров, которые будут проверять их произведения. [5]

Переводы литературных произведений из зарубежных стран подвергались всесторонней цензуре. Таким образом, перевод служил средством реструктуризации и изменения оригинальных версий различных произведений, а не мостом для межкультурного обмена. [4] В случае франкистской Испании материалы будут редактироваться, чтобы удалить контент, который считался морально нежелательным. [1] [2] [6] В соответствии с религиозным влиянием католической церкви издатели при необходимости перефразировали и редактировали эти иностранные произведения. В частности, цензоры стремились свести к минимуму потенциал влияния европейского либерализма на испанскую культуру. [6] [7] Некоторая цензура литературы продолжается и по сей день, поскольку ранее подвергнутые цензуре тексты не обновлялись. [8] Сама испанская культура также подверглась государственной цензуре. Символы испанской культуры, такие как фламенко , были запрещены к публичному показу администрацией Франко. [9]

Критики и рецензенты литературы, как правило, были независимыми. Они писали обзоры и часто формулировали свою критику как предложение большей последовательности или ясности идей авторов. [1] [3] Писатели эпохи Франко часто представляли натянутые или непростые отношения между вымышленными персонажами как средство передать свои идеи о насилии со стороны государства, что было бы неприемлемо государственной цензурой. [5] Писатели сравнивали насилие в частной жизни вымышленных персонажей, такое как сексуальное хищничество или физическое насилие, с политической сферой завоеваний во франкистской Испании.

Во франкистской Испании кино служило одновременно формой искусства и средством дискурса в эпоху репрессий. Эти репрессии выходили за рамки простого рассмотрения критиками местных фильмов. Языковая политика франкистской Испании требовала, чтобы дублирование иностранных фильмов в Испании было адаптировано к конкретным требованиям и нормам, установленным администрацией Франко. Продюсеры фильмов, актеры и дистрибьюторы фильмов в целом были осведомлены об этих требованиях, что привело к широкому использованию фильмов как средства решения важных социальных и политических проблем. [10] [11]

Среди современных ученых испанский национальный фильм времен франкистского государства часто интерпретируется как сигнал политического, социального, экономического и культурного перехода, в частности, как переход нации от традиционных ценностей к современным. [12] Кинопродюсеры и исполнители часто воспринимаются как сопротивляющиеся репрессиям, навязанным франкистским государством, посредством написания сценариев и выступлений в кино. [11] [12] В 1937 году был издан ряд руководящих принципов, в которых подчеркивалось, что культурная мораль должна сохраняться посредством централизованного контроля над кино. Советы цензуры были созданы для того, чтобы должным образом проверять и подвергать цензуре иностранные произведения, поступающие в Испанию. [5] [10] В 1938 году были созданы государственные учреждения, такие как Национальная комиссия киноцензуры. [10] Перед этими государственными учреждениями была поставлена ​​задача обеспечить моральную целостность содержания фильмов. Примеры неприемлемого контента включали контент, изображающий развод, воровство, чувственность и откровенную одежду. Они просматривали фильмы на предмет содержания, которое могло вызвать беспорядки, панику или насилие. [10]

Права женщин , особенно трудовые права женщин, были официально признаны государством в Плане развития 1963 года. [12] Однако консервативный католицизм оставался основным источником руководства в личном и общественном поведении. Эта предполагаемая идеологическая напряженность привела к эпохе, когда испанский национальный фильм стал интересоваться изображением гендерных ролей , при этом многие фильмы затрагивали противоречие между традицией и современностью. [2] [12] Государственные учреждения, демонстрируя традиционные гендерные роли женщин в кино, были склонны одобрять эти фильмы, воспринимаемые как изображения мирной повседневной жизни. [11] [12] [6]

Периферийный национализм

[ редактировать ]

Каталония под властью Франко подверглась обширной цензуре и репрессиям после победы Франко над националистами . После окончания гражданской войны в Испании интеллектуалы с явной каталонской идеологией были наказаны различными способами, включая казнь, порабощение и принудительный труд. [1] Наряду с тюремным заключением, казнью и изгнанием этих людей, следы каталонской идентичности были удалены из формального использования, например, из газет, государственного образования и журналов. Это было сделано из соображений языковой сплоченности, что затрудняло публикацию на каталанском языке. [1] [3]

В середине 1950-х годов, когда франкистская Испания переориентировала свою политику и представила план стабилизации, направленный на включение Испании в европейский рынок, начала формироваться небольшая сеть студенческих оппозиционных движений. Их целью было сохранить каталонскую идентичность в рамках франкистского государства. [1] В результате увеличения иностранных инвестиций со стороны испанского правительства увеличилось количество публикаций книг на каталонском языке. К 1962 году на каталонском языке было опубликовано уже 270 книг. После этого рост количества публикаций был незначительным, поскольку не было достаточного интереса и государственной поддержки для продолжения выпуска этих книг. [1]

Католическая церковь и цензура

[ редактировать ]

В 1937 году была создана Junta Superior de Censura Cinematográfica со штаб-квартирой в Саламанке . Его миссия заключалась в полном или частичном запрете фильмов, которые могут рассматриваться как противоречащие морали или принципам диктатуры. В его правилах видное место отводилось католической церкви : согласно статье 4, голос церковного представителя в хунте «будет особенно достоин уважения в религиозных вопросах и будет иметь решающее значение в серьезных моральных делах, в которых он прямо заявляет о своей вето". [13]

Испанские католические министры контролировали государственную цензуру с 1945 года, хотя «в то же время считали ее недостаточной». Acción Católica Española (ACE, испанское отделение «Католического действия ») осуществляло большую часть цензурных полномочий в отношении творческих проектов, публикуемых во франкистской Испании, поэтому «культурные репрессии ACE были направлены на воспроизводство и внушение обществу определенных моделей поведения, которые отвечали идеология, одобренная Церковью». ACE считала модернистские произведения (опубликованные после Французской революции) непригодными для распространения, что было причиной разногласий с государством, поскольку франкистские власти считали их патриотическими, в то время как идеологическая основа ACE считала их глубоко антикатолическими. [14] Другой священнослужитель, отец Пейро , возглавлял группу цензоров, которая руководила моральной и религиозной цензурой фильмов. В 1950 году католическая церковь создала Oficina Nacional Clasificadora de Espectáculos («Национальное бюро классификации развлечений»), которое оценивало каждый фильм - в соответствии с моральными и религиозными критериями, которые оставались в силе в течение многих лет - и в конечном итоге выдавало церковные рекомендации. [13]

С 1951 года, с назначением интегралиста Габриэля Ариаса Сальгадо министром информации и туризма, начинается крайне репрессивная эра для испанского кино. На вопрос иностранного журналиста об усилении цензуры во время его мандата он заявил: [15]

Что бы вы ни говорили, но я вам кое-что открою: до введения новых правил ориентации девяносто процентов испанцев попали в ад; теперь, благодаря нам, осуждены только двадцать пять процентов.

После подписания Конкордата 1953 года между Святым Престолом и Испанским государством Испанская католическая церковь усилила свою гегемонию над системой цензуры, поэтому католические заповеди и мораль стали полностью интегрированы в решения о цензуре. [14]

Позиция Испанской католической церкви в отношении кино была особенно негативной и осуждающей. Епископ Марселино Олаеча считал поджоги кинотеатров «великим благом для человечества». [15] Отец Айяла , влиятельный католический пропагандист , заявил: «Кино — это величайшее бедствие, постигшее мир от Адама до наших дней. Более губительное, чем всемирный потоп, чем европейская война, чем атомная бомба. Кино уничтожит человечество!» " [13]

После периода смягчения цензуры с Мануэлем Фрагой Ирибарне в качестве министра, сильная цензура вернулась в 1969 году с новым ультраконсервативным министром Альфредо Санчесом Беллой , членом Opus Dei . Моральные или сексуальные вопросы снова стали актуальными для цензоров: один из них оправдал цензуру фильма Separación matrimonial режиссера Анджелино Фонса в 1973 году, потому что «испанка, если расстается со своим мужем, должна принять религию или согласиться жить вечно в одиночестве». , по мнению этого цензора. [13]

  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Корнелла-Детрелл, Хорди (2011). «Переписывание Лайи, Завета, Тино Косты и Incerta glòria». Литература как ответ на культурные и политические репрессии в Каталонии Франко . Том. 295. Бойделл и Брюэр. стр. 1–22. ISBN  9781855662018 . JSTOR   10.7722/j.cttn346z.4 . {{cite book}}: |journal= игнорируется ( помогите )
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Вудс, Мишель (2012). «Цензура перевода: цензура, театр и политика перевода». Новости справочно-научной книги . 27 (6): 181.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д Биллиани, Франческа (2007). Способы цензуры и перевода: национальные контексты и разнообразие СМИ . Публикации Святого Иеронима.
  4. ^ Перейти обратно: а б с О'Донохью, Сэмюэл (2016). «В поисках утраченной культуры: диссидентские переводы в Испании Франко». Форум современных языковых исследований . 52 (3): 311–329. doi : 10.1093/fmls/cqw029 .
  5. ^ Перейти обратно: а б с Муни, Сьюзен. «Невидимая война: насилие и нарушения в романах под цензурой в Испании Франко». Revista Canadiense de Estudios Hispanicos . 34 (1): 115–134.
  6. ^ Перейти обратно: а б с Линдер, Дэниел (2014). «Обзор: Цензура перевода: цензура, театр и политика перевода , Мишель Вудс». Переводческие исследования . 7 : 112–115. дои : 10.1080/14781700.2013.849206 . S2CID   145072356 .
  7. ^ Мерино, Ракель (2002). «Переводы, подвергшиеся цензуре в Испании Франко: Проект TRACE - Театр и художественная литература» . TTR: перевод, терминология, редакция . 15 (2): 125. дои : 10.7202/007481ар .
  8. ^ Корнелья-Детрелл, Хорди (16 апреля 2019 г.). «Почему испанские переводы литературных произведений подвергаются цензуре, зачастую без ведома читателей» . Кварц (публикация) . Проверено 17 апреля 2019 г.
  9. ^ Герцбергер, Дэвид (1995). Повествование о прошлом . Издательство Университета Дьюка.
  10. ^ Перейти обратно: а б с д Тимочко, Мария (2002). «Глава 8». Перевод и власть . п. 141.
  11. ^ Перейти обратно: а б с Д'Луго, Марвин (1989). «Рецензируемые работы: Испанский фильм под руководством Франко Вирджинии Хиггинботэм». Фильм Ежеквартально . 42 (3): 56–58. дои : 10.2307/1212610 . JSTOR   1212610 .
  12. ^ Перейти обратно: а б с д и Фолкнер, Салли (1974). «Испанский фильм 1960-х годов». Кино противоречий: испанский фильм 1960-х годов . Издательство Эдинбургского университета. ISBN  9780748621606 . JSTOR   10.3366/j.ctt1r23sw .
  13. ^ Перейти обратно: а б с д Альварес Лобато, Пабло. «Сексуальная цензура кино в Испании: краткая история» . Журнал Hyperbole (на испанском языке).
  14. ^ Перейти обратно: а б Перес дель Пуэрто, Анхела (2021). «Лицом к лицу для культурного контроля». Осужденные моралью: католическая цензура в литературной продукции в послевоенный период (на испанском языке). Иберо-американский. ISBN  978-3-96869-133-6 . Проверено 16 марта 2024 г.
  15. ^ Перейти обратно: а б Паскуаль Вера (08 февраля 2023 г.). «Церковь, цензура и кино Рекс» . La Opinión de Murcia (на испанском языке).
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 57ac46a74cdffd3a6b7fc6b45d005578__1719050460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/57/78/57ac46a74cdffd3a6b7fc6b45d005578.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Censorship in Francoist Spain - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)