Сигрид Ундсет
Сигрид Ундсет | |
---|---|
Рожденный | [1] Калундборг , Дания [1] | 20 мая 1882 г.
Умер | 10 июня 1949 г. Лиллехаммер , Норвегия | (67 лет)
Занятие | Писатель |
Национальность | Норвежский, Датский |
Заметные награды | Нобелевская премия по литературе 1928 |
Супруг | |
Дети | 3 |
Родственники |
Сигрид Ундсет ( Норвежское произношение: [ˈsɪ̂ɡːɾiː ˈʉ̂nːseːt] ; 20 мая 1882 — 10 июня 1949) — писатель датского происхождения норвежский . она была удостоена Нобелевской премии по литературе В 1928 году . [2]
Ундсет родилась в Дании и выросла в Норвегии. Ее первые книги исторической фантастики были опубликованы в 1907 году. Она бежала из Норвегии в Соединенные Штаты в 1940 году из-за своего противодействия нацистской Германии и немецкому вторжению и оккупации Норвегии, но вернулась после мировой войны. II закончился в 1945 году.
Ее самая известная работа — «Кристин Лаврансдаттер» , трилогия о жизни в Норвегии в средние века , изображающая переживания женщины от рождения до смерти. Его три тома были опубликованы между 1920 и 1922 годами.
Ранний период жизни
[ редактировать ]Сигрид Ундсет родилась 20 мая 1882 года в небольшом городке Калундборг , Дания, в доме детства своей матери Шарлотты Ундсет (1855–1939, урожденная Анна Мария Шарлотта Гит). Ундсет была старшей из трех дочерей. Она и ее семья переехали в Норвегию, когда ей было два года.
Она выросла в столице Норвегии Осло (или Кристиании, как ее называли до 1925 года). Когда ей было всего 11 лет, ее отец, норвежский археолог Ингвальд Мартин Ундсет (1853–1893), умер в возрасте 40 лет после продолжительной болезни. [3]
Экономическое положение семьи означало, что Ундсет пришлось отказаться от надежды на университетское образование, и после годичного курса секретарской работы она в возрасте 16 лет получила работу секретарем в инжиниринговой компании в Кристиании, и эту должность она впоследствии занимала. 10 лет. [4] [5]
Она вступила в Союз норвежских авторов в 1907 году и с 1933 по 1935 год возглавляла его Литературный совет, а с 1935 по 1940 год была председателем союза. [6]
Писатель
[ редактировать ]Работая в офисе, Ундсет писал и учился. [5] Ей было 16 лет, когда она предприняла свою первую попытку написать роман, действие которого происходит в скандинавском средневековье . Рукопись исторического романа, действие которого происходит в средневековой Дании, была готова, когда ей исполнилось 22 года. Издательство отклонило ее.
Тем не менее, два года спустя она завершила еще одну рукопись, гораздо менее объемную, чем первая, всего в 80 страниц. Она отбросила Средневековье и вместо этого создала реалистичное описание женщины из среднего класса в современной Кристиании. Издатели сначала отказались от этой книги, но впоследствии ее приняли. [5] Название было «Фру Марта Ули» , а первое предложение (слова главной героини книги) шокировало читателей: «Я изменила своему мужу».
Таким образом, в 25 лет Ундсет дебютировала в литературе коротким реалистическим романом о супружеской измене , поставленным на современном фоне. Это произвело фурор, и она оказалась в числе многообещающих молодых авторов в Норвегии. До 1919 года Ундсет опубликовал ряд романов, действие которых происходит в современной Кристиании. Ее современные романы периода 1907–1918 годов посвящены городу и его жителям. Это истории о трудящихся людях, о тривиальных семейных судьбах, об отношениях родителей и детей. Ее главные темы — женщины и их любовь. Или, как она сама выразилась – в своей типичной краткой и ироничной манере – « аморальный вид» (любви).
Кульминацией этого реалистического периода стали романы «Дженни» (1911) и «Ваарен» (Весна) (1914). Первая рассказывает о женщине-художнице, которая в результате романтического кризиса считает, что тратит свою жизнь впустую, и в конце концов кончает жизнь самоубийством. Другой рассказывает о женщине, которой удается спасти себя и свою любовь от серьезного супружеского кризиса и, наконец, создать надежную семью. Эти книги поставили Ундсет отдельно от зарождающегося движения за эмансипацию женщин в Европе.
Книги Ундсет с самого начала хорошо продавались, и после публикации своей третьей книги она оставила работу в офисе и приготовилась жить на свой доход как писатель. Получив писательскую стипендию, она отправилась в длительное путешествие по Европе. После коротких остановок в Дании и Германии она продолжила путь в Италию, прибыв в Рим в декабре 1909 года, где оставалась девять месяцев. Родители Ундсет имели тесные отношения с Римом, и во время своего пребывания там она пошла по их стопам. Встреча с Южной Европой очень много значила для нее; она подружилась в кругу скандинавских художников и писателей в Риме. [7]
Брак и дети
[ редактировать ]В Риме Ундсет познакомилась с Андерсом Кастусом Сварстадом , норвежским художником, за которого вышла замуж почти три года спустя. Ей было 30; Сварстад был на тринадцать лет старше, женат, имел жену и троих детей в Норвегии. Прошло почти три года, прежде чем Сварстад развелся со своей первой женой.
Ундсет и Сварстад поженились в 1912 году и уехали на шесть месяцев в Лондон. Из Лондона они вернулись в Рим, где в январе 1913 года у них родился первый ребенок. Мальчика его назвали в честь отца. До 1919 года у нее родился еще один ребенок, и семья также взяла на себя троих детей Сварстада от его первого брака. Это были тяжелые годы: ее второй ребенок, девочка, была умственно отсталой , как и один из сыновей Сварстада от первой жены.
Она продолжала писать, закончив последние реалистические романы и сборники рассказов . Она также участвовала в публичных дебатах на актуальные темы: эмансипация женщин и другие этические и моральные вопросы. Она обладала значительными полемическими способностями и критически относилась к развивающейся эмансипации, а также к моральному и этическому упадку, который, по ее мнению, угрожал после Первой мировой войны .
В 1919 году она переехала в Лиллехаммер , небольшой городок в долине Гудбранд на юго-востоке Норвегии, взяв с собой двоих детей. Тогда она ждала третьего ребенка. Намерение состояло в том, что она должна отдохнуть в Лиллехаммере и вернуться в Кристианию, как только Сварстад приведёт в порядок их новый дом. Однако брак распался, и последовал развод. В августе 1919 года она родила третьего ребенка в Лиллехаммере. Она решила сделать Лиллехаммер своим домом, и за два года был построен Бьеркебек, большой дом традиционной норвежской деревянной архитектуры, а также большой огороженный сад с видом на город и деревни вокруг. Здесь она смогла отступить и сосредоточиться на писательстве. [8]
Трилогия Кристин Лаврансдаттер и «Мастер Хествикена» тетралогия
[ редактировать ]После рождения третьего ребенка и имея надежную крышу над головой, Ундсет приступила к крупному проекту: Кристин Лаврансдаттер . Она хорошо разбиралась в предмете, поскольку на более раннем этапе написала небольшой роман о периоде норвежской истории, близком к дохристианской эпохе. Она также опубликовала норвежский пересказ легенд о короле Артуре . Она изучала древнескандинавские рукописи и средневековые хроники , а также посещала и исследовала средневековые церкви и монастыри как дома, так и за рубежом. Теперь она была авторитетом в том периоде, который изображала, и сильно отличалась от 22-летней девушки, написавшей свой первый роман о Средневековье.
И только после окончания замужества Ундсет написала свой шедевр. В период между 1920 и 1927 годами она сначала опубликовала трехтомную « Кристин» , а затем 4-томную «Олав» (Аудунссон), быстро переведенную на английский язык как «Мастер Хествикена» . Одновременно с этим творческим процессом она занималась поиском смысла собственной жизни, поиском ответа в Боге.
Ундсет экспериментировала с модернистскими образами, такими как поток сознания, в своем романе, хотя в оригинальном английском переводе Чарльза Арчера многие из этих отрывков были вырезаны. В 1997 году первый том Тийны Наннелли нового перевода произведения получил премию ПЕН-клуба/Фолкнера за художественную литературу в категории перевода. Названия каждого тома были переведены Арчером как «Свадебный венок» , «Хозяйка Хусаби» и «Крест» , а Нанналли — как «Венок» , «Жена» и «Крест» . Последующий перевод тетралогии Хествикена Наннелли переименован в «Олав Аудунссон» (1): «Клятвы » ( «Топор » ) , …(2) «Провидение» , ( «Змеиная яма» ), …(3) «Перекресток» ( «В пустыне» ) и …(4) Зима ( Сын-мститель ).
католицизм
[ редактировать ]Оба родителя Унсет были атеистами , и хотя, в соответствии с нормами того времени, она и две ее младшие сестры были крещены и вместе с матерью регулярно посещали местную лютеранскую церковь, среда, в которой они выросли, была полностью светской. [9] Большую часть своей жизни Ундсет провела как агностик, но женитьба и начало Первой мировой войны изменили ее взгляды. В те трудные годы она пережила кризис веры, сначала почти незаметный, затем все более сильный. Кризис привел ее от явного агностического скептицизма через болезненное беспокойство по поводу этического упадка эпохи к христианству.
Во всех ее произведениях чувствуется наблюдательный взгляд на тайну жизни и на то, что не может быть объяснено разумом или человеческим интеллектом. За ее трезвым, почти жестоким реализмом всегда скрывается намек на что-то неопровержимое. Во всяком случае, этот кризис радикально изменил ее взгляды и идеологию. Хотя когда-то она верила, что человек создал Бога, со временем она пришла к убеждению, что Бог создал человека.
Примерно с 1917 года Ундсет проявила страстный интерес к произведениям монсеньора Роберта Хью Бенсона , многие из произведений которого она позже перевела на норвежский язык. [10]
Однако она не обратилась к официальной лютеранской церкви Норвегии , где она номинально выросла. Это потому, что, по словам Гейра Хаснеса, Ундсет всегда считал лютеранскую церковь «анемичной» и «ненавидел тот факт, что каждый служитель, казалось, проповедовал свою личную версию лютеранства ». [11]
Она была принята в католическую церковь в ноябре 1924 года после тщательного наставления католического священника ее местного прихода. Ей было 42 года. Впоследствии она стала мирянкой-доминиканкой .
Примечательно, что действие «Мастера Хествикена» , написанного сразу после обращения Ундсета, происходит в исторический период, когда Норвегия была католической, что в нем присутствуют очень религиозные темы отношений главного героя с Богом и его глубокого чувства греха, а также то, что средневековый Католическая церковь представлена в выгодном свете, практически все священнослужители и монахи в сериале — положительные персонажи.
В Норвегии обращение Ундсета в католицизм не только сочли сенсационным; это было скандально. Это было отмечено и за границей, где ее имя стало известно благодаря международному успеху Кристин Лаврансдаттер . В то время в Норвегии, которая была почти исключительно лютеранской страной, было очень мало практикующих католиков. Антикатолицизм был широко распространен не только среди лютеранского духовенства, но и среди широких слоев населения. [ нужна ссылка ] Столь же много антикатолического презрения было и среди норвежской интеллигенции . [ нужна ссылка ] многие из которых были сторонниками социализма и коммунизма [ нужна ссылка ] Нападки на ее веру и характер временами были весьма жестокими, в результате чего в ответ пробудились литературные дарования Ундсет.
В течение многих лет она участвовала в публичных дебатах, изо всех сил стараясь привнести продолжающееся католическое литературное возрождение в норвежскую литературу . В ответ ее быстро окрестили «Хозяйкой Бьеркебека» и «Католической леди».
Очерки Ундсета об елизаветинской эпохи английских католических мучениках Маргарет Клитероу и Роберте Саутвелле были собраны и опубликованы в журнале Stages on the Road . Ундсета Более того, «Сага о святых» рассказывает всю норвежскую историю через жизни норвежских святых и почтенных.
В мае 1928 года Ундсет отправилась в Англию и посетила Г.К. Честертона и Хилэра Беллока , чьи произведения она вскоре перевела на норвежский язык. По легенде, однажды Ундсет зашел в кабинет менеджера монолитной издательской компании Aschehoug. Затем Ундсет бросил копию « Вечного человека » Честертона на стол менеджера и воскликнул: «Это лучшая книга, когда-либо написанная! Ее нужно перевести на норвежский!» Независимо от того, является ли эта история просто апокрифом, собственный перевод Ундсета «Вечный человек» был опубликован в 1931 году. [12]
Дальнейшая жизнь
[ редактировать ]В конце этого творческого извержения Ундсет вошла в более спокойные воды. После 1929 года она завершила серию романов, действие которых происходит в современном Осло , с сильным католическим элементом. Она выбрала свои темы из небольшой католической общины Норвегии. Но и здесь главная тема – любовь. Она также опубликовала ряд весомых исторических работ, в которых история Норвегии рассматривается в трезвой перспективе. Кроме того, она перевела несколько исландских саг на современный норвежский язык и опубликовала ряд литературных эссе, в основном по английской литературе, из которых особенно стоит упомянуть длинное эссе о сестрах Бронте и одно о Д. Х. Лоуренсе .
В 1934 году она опубликовала Одиннадцать лет» автобиографическое произведение « . С минимумом камуфляжа он рассказывает историю ее собственного детства в Кристиании, ее дома, богатого интеллектуальными ценностями и любовью, и ее больного отца.
В конце 1930-х годов она приступила к работе над новым историческим романом, действие которого происходит в Скандинавии XVIII века. только первый том, « Мадам Дортея В 1939 году был опубликован ». В том же году разразилась Вторая мировая война , которая сломила ее как писательницу и как женщину. Она так и не завершила свой новый роман. Когда вторжение Иосифа Сталина в Финляндию положило начало Зимней войне , Ундсет поддержала военные действия Финляндии, пожертвовав свою Нобелевскую премию 25 января 1940 года. [13]
Изгнание
[ редактировать ]Когда Германия вторглась в Норвегию в апреле 1940 года, Ундсет был вынужден бежать. Она резко критиковала как нацистскую идеологию, так и Адольфа Гитлера с начала 1930-х годов, и с самого начала ее книги были запрещены в нацистской Германии . Соответственно, она знала, что ее имя было в списке тех, кого должны были поймать в ходе первой волны арестов, и не хотела становиться мишенью гестапо . Соответственно, она бежала в нейтральную Швецию.
Ее старший сын, норвежской армии младший лейтенант Андерс Сварстад, погиб в бою в возрасте 27 лет 27 апреля 1940 года. [14] при защите моста Сегалстад в Гаусдале от немецких войск. [15]
Больная дочь Унсета умерла незадолго до начала войны. Бьеркебек был реквизирован Вермахтом и использовался в качестве офицерской квартиры на протяжении всей оккупации Норвегии . [ нужна ссылка ] Библиотека Ундсет уже была тайно поделена между ее ближайшими местными друзьями. Книги с большим риском прятались на протяжении всей нацистской оккупации и были возвращены ей после освобождения Норвегии. [16]
В 1940 году Ундсет и ее младший сын покинули нейтральную Швецию , затем пересекли Советский Союз по Транссибирской магистрали и прибыли в качестве политического беженца в Соединенные Штаты . Там она неустанно отстаивала интересы оккупированной Норвегии и тяжелое положение европейских евреев в своих трудах, речах и интервью. Она жила в Бруклин-Хайтс, Нью-Йорк . Она была активным членом Скандинавской католической лиги Святого Ансгара и написала несколько статей для ее бюллетеня. Она также побывала во Флориде , где стала близкой подругой писательницы Марджори Киннан Роулингс .
После ареста гестапо и казни датского лютеранского пастора и драматурга Кая Мунка 4 января 1944 года датская газета сопротивления De frie Danske напечатала протесты многих известных скандинавских интеллектуалов, включая Ундсета. [17]
Возвращение в Норвегию и смерть
[ редактировать ]Ундсет вернулась в Норвегию после освобождения в 1945 году. Она прожила еще четыре года, но так и не опубликовала ни слова. Унсет умерла в 67 лет в Лиллехаммере , Норвегия, где жила с 1919 по 1940 годы. Похоронена в деревне Меснали , в 15 километрах к востоку от Лиллехаммера, где также помнят ее дочь и сына, погибших в бою. Могилу можно узнать по трем черным крестам.
Почести
[ редактировать ]- Ундсет получила Нобелевскую премию по литературе в 1928 году, на которую ее номинировала Хельга Энг , член Норвежской академии наук и литературы . [18]
- Гора на Луне, к востоку от кратера Ламберт в Море Дождей, называлась Монс Ундсет, однако она была ошибочно упомянута как Монс Ундест на лунной топографической ортофотокарте 40B4 . Международный астрономический союз (МАС) отказался включить Монс Ундсет в алфавитный справочник официально названных лунных образований. Эта гора сегодня известна как Ламберт γ (Ламберт гамма).
- кратер на планете Венера . В честь Ундсета назван
- Ундсет была изображена на норвежской банкноте в 500 крон и почтовой марке в две кроны 1982 года. Соседняя Швеция поместила ее на марку в 1998 году.
- Бьеркебек, дом Ундсета в Лиллехаммере, теперь является частью музея Майхаугена . Фермерский дом был внесен в список [ нужны разъяснения ] в 1983 году. В 1997 году начались работы по восстановлению и обустройству домов в том виде, в котором они были во время ее проживания. Новые общественные здания [ нужны разъяснения ] были открыты в мае 2007 года. [19]
- Ундсет изображен на хвостовом оперении норвежского воздушного челнока Боинг 737-800 с регистрационным номером LN-NGY. [20]
Беатификация
[ редактировать ]Римско -католическая епархия Осло в тесном сотрудничестве с Доминиканским орденом в Норвегии начала первые шаги по расследованию и открытию возможного дела о святости Сигрид Ундсет. [21] [22] Как только ее дело будет начато, она станет вторым после реформации норвежским кандидатом в сан святых после преподобного Карла Марии Шиллинга . [23] [24]
Работает
[ редактировать ]Романы
[ редактировать ]- Марта Ули (1907)
- Счастливый век (1908)
- «Дочь Гуннара» — короткий роман, действие которого происходит в эпоху саг. Это был первый исторический роман Ундсета, опубликованный в 1909 году.
- Дочь Гуннара , ISBN 0-14-118020-X
- «Дженни» была написана в 1911 году. Это история норвежского художника, который за вдохновением отправляется в Рим. Все происходит не так, как она ожидала.
- Дженни , ISBN 1-58642-050-X
- «Неизвестная Сигрид Ундсет» — сборник ранних экзистенциалистских работ Ундсета, в том числе Тийны Наннелли, новый перевод «Дженни» был собран Тимом Пейджем для Steerforth Press и опубликован в 2001 году.
- Кристин Лаврансдаттер — это трилогия из трёх томов. Они также перечислены по порядку. Написано в 1920–22 гг. В 1995 году первый том лег в основу коммерческого фильма «Кристин Лаврансдаттер » режиссера Лив Ульманн .
- Кристин Лаврансдаттер: Венок . ISBN 0-14-118041-2
- Кристин Лаврансдаттер: Жена , ISBN 0-14-118128-1
- Кристин Лаврансдаттер: Крест , ISBN 0-14-118235-0
- Серия «Мастер Хествикена» представляет собой тетралогию из четырех томов, опубликованных в 1925–27 годах, которые перечислены в порядке ниже. В зависимости от издания каждый том может быть напечатан отдельно или два тома могут быть объединены в одну книгу. Последнее, как правило, является результатом более старых изданий, будь то оригинальный норвежский или более поздний английский перевод. Ниже показаны недавние изменения названия/выпуски Тиины Наннелли из University of Minnesota Press.
- Топор: Мастер Хествикена , ISBN 0-679-75273-0 , в исправленном английском переводе Т. Наннелли переименован в Олав Аудунссон (I): Клятвы, ISBN 978-1517910488
- Змеиная яма: Хозяин Хествикена , ISBN 0-679-75554-3 , в исправленном английском переводе Т. Наннелли переименован в Олав Аудунссон (II): Провиденс , ISBN 978-1517911607
- В пустыне: Хозяин Хествикена , ISBN 0-679-75553-5 , в исправленном английском переводе Т. Наннелли переименован в Олав Аудунссон (III): Перекресток , ISBN 978-1517913342
- Сын Мстителя: Хозяин Хествикена , ISBN 0-679-75552-7 , в исправленном английском переводе Т. Наннелли переименован в Олав Аудунссон (IV): Зима , ISBN 978-1517915414
- Ида Элизабет (1932)
- Ида Элизабет (Сан-Франциско: Ignatius Press, 2011), ISBN 1-58617-424-X
- «Этапы на дороге» — это сборник житий святых с предисловием Элизабет Скалиа, опубликованный в 2012 году.
- «Дикая орхидея» - это роман, действие которого происходит в Норвегии двадцатого века и опубликован в 1931 году. Название отсылает к саду матери главного героя.
- «Неопалимая купина» является продолжением романа «Дикая орхидея», опубликованного в 1932 году. В нем рассматриваются конфликты, возникающие в жизни главного героя после его обращения в католицизм.
- Ида Элизабет, 1933 год. Касселл и Ко.
- «Самые долгие годы» , 1935 год.
- Верная жена , 1937 год.
- Образы в зеркале , 1938 год.
- Мадам Дортея , 1939 (Первый том неоконченного романа)
- Екатерина Сиенская (1951). «Екатерина Сиенская» Сигрид Ундсет признана одной из лучших биографий этой известной святой четырнадцатого века. Ундсет основывала эту фактическую работу на первоисточниках, своем собственном опыте жизни в Италии и своем глубоком понимании человеческого сердца. Екатерина Сиенская была фавориткой Ундсета, который, как и Екатерина, был доминиканцем третьего ордена. Этот роман был переиздан издательством Ignatius Press в 2009 году.
- Екатерина Сиенская (Сан-Франциско: Ignatius Press, 2009), ISBN 978-1-58617-408-8
Другие работы
[ редактировать ]- «Мужчины, женщины и места » — сборник критических эссе, в том числе «Богохульство», «Д.Х. Лоуренс», «Сильнейшая держава» и «Гластонбери». Тр. Артур Дж. Чейтер, Cassel & Co., Лондон. 1939 год.
- «Счастливые времена в Норвегии» , мемуары о жизни ее детей в этой стране до нацистской оккупации, содержат особенно трогательное и сильное предисловие о простоте и стойкости Норвегии и ее народа, с клятвой, что она вернется такой же после зла нацизма. «вычищено». Нью-Йорк; Альфред А. Кнопф. 1942 год. ISBN 978-0-313-21267-3
- Правда и ложь и другие скандинавские сказки, 1945, Альфред А. Кнопф. Переиздан издательством Pook Press в 2012 году; ISBN 978-1447449607 (твердый переплет) (на основе оригинальных рассказов, собранных Мо и Асбьёрнсеном).
- Сага о святых , ISBN 0-8369-0959-3 ; ISBN 978-0-8369-0959-3 . Приход христианства. Суннива и Сельемен.--Св. Олав, король Норвегии навеки.--Св. Холлвард. Магнус, граф Оркнейских островов.--Св. Эйстейн, архиепископ Нидаросский.--Св. Торфинн, епископ Хамара. -- Отец Карл Шиллинг, варнабит . под названием «Священник из Норвегии, достопочтенный Карл М. Шиллинг, CRSP» Глава этой книги также опубликована отцами-барнабитами через североамериканское издание «Голос Фатимы» , Янгстаун, штат Нью-Йорк, июль 1976 года.
Культурное влияние
[ редактировать ]Сигрид Ундсет и сюжет Кристин Лаврансдаттер являются важными элементами короткометражного анимационного фильма 2006 года « Датский поэт» , получившего премию «Оскар» .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д «Рожденная женщина». Церковная книга . 1880–1892 (на датском языке). Приход Богоматери ( Калундборг ). 1882. с. 166.
Доктор философ Ингвальд Мартин Ундсет и жена Анна Мари Шарлотта Николин, урожденная Гит, 26 лет 1/2.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Бликсруд, Лив (28 сентября 2014 г.). «Сигрид Ундсет» . Nbl.snl.no. Проверено 11 ноября 2017 г.
- ^ Сольберг, Берглёт (28 сентября 2014 г.). «Ингвальд Ундсет» . Nbl.snl.no. Проверено 11 ноября 2017 г.
- ^ Андерсон, Гидске. «Сигрид Ундсет» . Отправляйтесь в Норвегию . Архивировано из оригинала 28 февраля 2021 года . Проверено 21 марта 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Педерсен, Миссури (25 июля 2017 г.). «Необыкновенная женщина: Жизнь нобелевского лауреата Сигрид Ундсет» . Норвежский американец . Архивировано из оригинала 22 марта 2018 года . Проверено 21 марта 2018 г.
- ^ «Успокойся, Сигрид» . Женская литература Северных стран . Проверено 10 февраля 2020 г.
- ^ «Жизнеописание Сигрид Ундсет» .
- ^ «Бьеркебек» . Snl.no. 28 сентября 2014 года . Проверено 11 ноября 2017 г. - из Store norske lexikon.
- ^ Воробей, Стивен (2003). «Сигрид Ундсет: Католический викинг»
- ↑ Гейр Хаснес, Сигрид Ундсет и Святые , «Северная муза: празднование Сигрид Ундсет», ноябрь/декабрь 2021 г., St Austin Review , страницы 4–7.
- ↑ Гейр Хаснес, Сигрид Ундсет и Святые , «Северная муза: празднование Сигрид Ундсет», ноябрь/декабрь 2021 г., St Austin Review , страницы 4–7.
- ↑ Гейр Хаснес, Сигрид Ундсет и Святые , «Северная муза: празднование Сигрид Ундсет», ноябрь/декабрь 2021 г., St Austin Review , страницы 4–7.
- ↑ Зимняя война 1939–1940 гг. Архивировано 2 мая 2009 г. в Wayback Machine, Силы обороны Финляндии, 1999 г.
- ^ Воксё, Пер (1994). Военный дневник - Норвегия 1940–1945 (на норвежском языке). Осло: Forlaget Det Beste. стр. 33. ISBN 82-7010-245-8 .
- ^ Ординг, Арне; Джонсон, Гудрун; Гардер, Йохан (1951). Наши павшие 1939–1945 гг. (на норвежском языке). Том 4. Осло: Правительство Норвегии . стр. 272–273.
- ↑ Гейр Хаснес, Сигрид Ундсет и Святые , «Северная муза: празднование Сигрид Ундсет», ноябрь/декабрь 2021 г., St Austin Review , страницы 4–7.
- ^ «ПАМЯТИ КАЯ МУНКА» . Свободные датчане (на датском языке). Январь 1944 г. с . Проверено 18 ноября 2014 г.
Мунк был чрезвычайно храбрым человеком и сейчас, как никогда прежде, находится на переднем крае борьбы за свободу Дании. Его усилия в борьбе за свободу принесли ему бессмертие. Он стал одним из величайших имен в истории Дании.
- ^ «База данных номинаций» . Нобелевская премия . Проверено 11 ноября 2017 г.
- ^ « Дом Сигрид Ундсет Бьеркебек (Майхауген)» . Майхауген.нет . Архивировано из оригинала 30 июля 2015 года . Проверено 11 ноября 2017 г.
- ^ «LN-NGY | Боинг 737-8JP | Норвежский | JetPhotos» . ДжетФото . Проверено 15 августа 2017 г.
- ^ Клаудио Тоскани. «Сигрид Ундсет» . Санти и Беати . Проверено 24 октября 2023 г.
- ^ Стивен Воробей. «Сигрид Ундсет: Католический викинг» . Ресурсный центр католического образования . Проверено 24 октября 2023 г.
- ^ Энн Барбо Гардинер. «Бесстрашный защитник истины» . Проверено 24 октября 2023 г.
- ^ Причины, находящиеся на рассмотрении - Круг агиографии newsaints.faithweb.com
Другие источники
[ редактировать ]- За воротами: «Жизнь Сигрид Унсет в Бьеркебеке» Нан Бентцен Скилле в переводе Тийны Нанналли . ISBN 978-82-03-19447-4
- Амдам, Пер (1975). «Новый реализм. История и современность». В Бейере, Эдвард (ред.). Литературная история Норвегии (на норвежском языке). Том 4. Осло: Каппелен. стр. 412–439.
- Крейн, Боргнильд (1970). Сигрид Ундсет. Жизнь и мнения (на норвежском языке).
- Байершмидт, Карл Ф. 1970. Сигрид Ундсет . (Серия 107 мировых авторов Твейна.) Нью-Йорк: Twayne Publishers.
- Нан Бентцен Скилле: 2018 Внутри ворот. Жизнь Сигрид Ундсет в Бьеркебеке - биография, переведенная Тииной Наннелли, University of Minnesota Press, ISBN 978-1-5179-0496-8
- Ундсет, Сигрид и Дил В. Хадсон. Сигрид Ундсет о святых и грешниках: новые переводы и исследования; документы, представленные на конференции, спонсируемой Институтом Уэтерсфилда, Нью-Йорк, 24 апреля 1993 г. Ignatius Press, 1993.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- За воротами Жизнь Сигрид Ундсет в Бьеркебеке.
- Литературное приложение к Times, 24 августа 2018 г. «Взгляните на Норвегию» [3] https://www.the-tls.co.uk/articles/private/sigrid-undset-norway-war/
- Сигрид Ундсет Библиография 1907–2007 гг.
- Список работ
- Сигрид Ундсет на Nobelprize.org
- Петри Люкконен. «Сигрид Ундсет» . Книги и писатели .
- www.undset.no/susenglish2.html Архивировано 10 августа 2002 г. в Wayback Machine.
- «Дженни» - английский перевод на сайте Manybooks.net.
- Семейная генеалогия
- Краткая онлайн-биография Гидске Андерсон
- Работы Сигрид Ундсет в Project Gutenberg
- Книги Сигрид Ундсет в Открытой библиотеке
- Работает Сигрид Ундсет или о ней в Internet Archive
- Работы Сигрид Ундсет в Открытой библиотеке
- Работы Сигрид Ундсет в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Газетные вырезки о Сигрид Унсет в архив ZBW ХХ веке Пресс -
- Норвежские исторические романисты
- Женщины-исторические романисты
- Норвежские женщины-писатели
- Писатели исторической фантастики, действие которых происходит в средние века.
- Римско-католические писатели
- Миряне-доминиканцы
- Нобелевские лауреаты по литературе
- Норвежские нобелевские лауреаты
- Женщины-лауреаты Нобелевской премии
- Норвежские католики
- Обращается в католицизм из атеизма или агностицизма.
- Норвежские романисты XX века
- Норвежские писательницы XX века
- Норвежские переводчики ХХ века
- Люди из Калундборга
- 1882 рождения
- 1949 смертей
- Люди из Бруклин-Хайтс
- Люди из Лиллехаммера
- Христианские романисты
- Норвежцы датского происхождения