Jump to content

Сигрид Ундсет

Сигрид Ундсет

Рожденный ( 1882-05-20 ) 20 мая 1882 г. [1]
Калундборг , Дания [1]
Умер 10 июня 1949 г. (10 июня 1949 г.) (67 лет)
Лиллехаммер , Норвегия
Занятие Писатель
Национальность Норвежский, Датский
Заметные награды Нобелевская премия по литературе
1928
Супруг
( м. 1912; распущен в 1927 г.)
Дети 3
Родственники
  • Ингвальд Мартин Ундсет (отец) [1]
  • Анна Мария Шарлотта Николин, урожденная Гит (мать) [1]

Сигрид Ундсет ( Норвежское произношение: [ˈsɪ̂ɡːɾiː ˈʉ̂nːseːt] ; 20 мая 1882 — 10 июня 1949) — писатель датского происхождения норвежский . она была удостоена Нобелевской премии по литературе В 1928 году . [2]

Ундсет родилась в Дании и выросла в Норвегии. Ее первые книги исторической фантастики были опубликованы в 1907 году. Она бежала из Норвегии в Соединенные Штаты в 1940 году из-за своего противодействия нацистской Германии и немецкому вторжению и оккупации Норвегии, но вернулась после мировой войны. II закончился в 1945 году.

Ее самая известная работа — «Кристин Лаврансдаттер» , трилогия о жизни в Норвегии в средние века , изображающая переживания женщины от рождения до смерти. Его три тома были опубликованы между 1920 и 1922 годами.

Ранний период жизни

[ редактировать ]
Undset в юности

Сигрид Ундсет родилась 20 мая 1882 года в небольшом городке Калундборг , Дания, в доме детства своей матери Шарлотты Ундсет (1855–1939, урожденная Анна Мария Шарлотта Гит). Ундсет была старшей из трех дочерей. Она и ее семья переехали в Норвегию, когда ей было два года.

Она выросла в столице Норвегии Осло (или Кристиании, как ее называли до 1925 года). Когда ей было всего 11 лет, ее отец, норвежский археолог Ингвальд Мартин Ундсет (1853–1893), умер в возрасте 40 лет после продолжительной болезни. [3]

Экономическое положение семьи означало, что Ундсет пришлось отказаться от надежды на университетское образование, и после годичного курса секретарской работы она в возрасте 16 лет получила работу секретарем в инжиниринговой компании в Кристиании, и эту должность она впоследствии занимала. 10 лет. [4] [5]

Она вступила в Союз норвежских авторов в 1907 году и с 1933 по 1935 год возглавляла его Литературный совет, а с 1935 по 1940 год была председателем союза. [6]

Писатель

[ редактировать ]

Работая в офисе, Ундсет писал и учился. [5] Ей было 16 лет, когда она предприняла свою первую попытку написать роман, действие которого происходит в скандинавском средневековье . Рукопись исторического романа, действие которого происходит в средневековой Дании, была готова, когда ей исполнилось 22 года. Издательство отклонило ее.

Тем не менее, два года спустя она завершила еще одну рукопись, гораздо менее объемную, чем первая, всего в 80 страниц. Она отбросила Средневековье и вместо этого создала реалистичное описание женщины из среднего класса в современной Кристиании. Издатели сначала отказались от этой книги, но впоследствии ее приняли. [5] Название было «Фру Марта Ули» , а первое предложение (слова главной героини книги) шокировало читателей: «Я изменила своему мужу».

Таким образом, в 25 лет Ундсет дебютировала в литературе коротким реалистическим романом о супружеской измене , поставленным на современном фоне. Это произвело фурор, и она оказалась в числе многообещающих молодых авторов в Норвегии. До 1919 года Ундсет опубликовал ряд романов, действие которых происходит в современной Кристиании. Ее современные романы периода 1907–1918 годов посвящены городу и его жителям. Это истории о трудящихся людях, о тривиальных семейных судьбах, об отношениях родителей и детей. Ее главные темы — женщины и их любовь. Или, как она сама выразилась – в своей типичной краткой и ироничной манере – « аморальный вид» (любви).

Кульминацией этого реалистического периода стали романы «Дженни» (1911) и «Ваарен» (Весна) (1914). Первая рассказывает о женщине-художнице, которая в результате романтического кризиса считает, что тратит свою жизнь впустую, и в конце концов кончает жизнь самоубийством. Другой рассказывает о женщине, которой удается спасти себя и свою любовь от серьезного супружеского кризиса и, наконец, создать надежную семью. Эти книги поставили Ундсет отдельно от зарождающегося движения за эмансипацию женщин в Европе.

Книги Ундсет с самого начала хорошо продавались, и после публикации своей третьей книги она оставила работу в офисе и приготовилась жить на свой доход как писатель. Получив писательскую стипендию, она отправилась в длительное путешествие по Европе. После коротких остановок в Дании и Германии она продолжила путь в Италию, прибыв в Рим в декабре 1909 года, где оставалась девять месяцев. Родители Ундсет имели тесные отношения с Римом, и во время своего пребывания там она пошла по их стопам. Встреча с Южной Европой очень много значила для нее; она подружилась в кругу скандинавских художников и писателей в Риме. [7]

Брак и дети

[ редактировать ]

В Риме Ундсет познакомилась с Андерсом Кастусом Сварстадом , норвежским художником, за которого вышла замуж почти три года спустя. Ей было 30; Сварстад был на тринадцать лет старше, женат, имел жену и троих детей в Норвегии. Прошло почти три года, прежде чем Сварстад развелся со своей первой женой.

Ундсет и Сварстад поженились в 1912 году и уехали на шесть месяцев в Лондон. Из Лондона они вернулись в Рим, где в январе 1913 года у них родился первый ребенок. Мальчика его назвали в честь отца. До 1919 года у нее родился еще один ребенок, и семья также взяла на себя троих детей Сварстада от его первого брака. Это были тяжелые годы: ее второй ребенок, девочка, была умственно отсталой , как и один из сыновей Сварстада от первой жены.

Она продолжала писать, закончив последние реалистические романы и сборники рассказов . Она также участвовала в публичных дебатах на актуальные темы: эмансипация женщин и другие этические и моральные вопросы. Она обладала значительными полемическими способностями и критически относилась к развивающейся эмансипации, а также к моральному и этическому упадку, который, по ее мнению, угрожал после Первой мировой войны .

Не готов работать в Бьеркебеке
Бьеркебек, дом Ундсета, теперь часть Майхаугена . музея

В 1919 году она переехала в Лиллехаммер , небольшой городок в долине Гудбранд на юго-востоке Норвегии, взяв с собой двоих детей. Тогда она ждала третьего ребенка. Намерение состояло в том, что она должна отдохнуть в Лиллехаммере и вернуться в Кристианию, как только Сварстад приведёт в порядок их новый дом. Однако брак распался, и последовал развод. В августе 1919 года она родила третьего ребенка в Лиллехаммере. Она решила сделать Лиллехаммер своим домом, и за два года был построен Бьеркебек, большой дом традиционной норвежской деревянной архитектуры, а также большой огороженный сад с видом на город и деревни вокруг. Здесь она смогла отступить и сосредоточиться на писательстве. [8]

Трилогия Кристин Лаврансдаттер и «Мастер Хествикена» тетралогия

[ редактировать ]

После рождения третьего ребенка и имея надежную крышу над головой, Ундсет приступила к крупному проекту: Кристин Лаврансдаттер . Она хорошо разбиралась в предмете, поскольку на более раннем этапе написала небольшой роман о периоде норвежской истории, близком к дохристианской эпохе. Она также опубликовала норвежский пересказ легенд о короле Артуре . Она изучала древнескандинавские рукописи и средневековые хроники , а также посещала и исследовала средневековые церкви и монастыри как дома, так и за рубежом. Теперь она была авторитетом в том периоде, который изображала, и сильно отличалась от 22-летней девушки, написавшей свой первый роман о Средневековье.

И только после окончания замужества Ундсет написала свой шедевр. В период между 1920 и 1927 годами она сначала опубликовала трехтомную « Кристин» , а затем 4-томную «Олав» (Аудунссон), быстро переведенную на английский язык как «Мастер Хествикена» . Одновременно с этим творческим процессом она занималась поиском смысла собственной жизни, поиском ответа в Боге.

Ундсет экспериментировала с модернистскими образами, такими как поток сознания, в своем романе, хотя в оригинальном английском переводе Чарльза Арчера многие из этих отрывков были вырезаны. В 1997 году первый том Тийны Наннелли нового перевода произведения получил премию ПЕН-клуба/Фолкнера за художественную литературу в категории перевода. Названия каждого тома были переведены Арчером как «Свадебный венок» , «Хозяйка Хусаби» и «Крест» , а Нанналли — как «Венок» , «Жена» и «Крест» . Последующий перевод тетралогии Хествикена Наннелли переименован в «Олав Аудунссон» (1): «Клятвы » ( «Топор » ) , …(2) «Провидение» , ( «Змеиная яма» ), …(3) «Перекресток» ( «В пустыне» ) и …(4) Зима ( Сын-мститель ).

католицизм

[ редактировать ]

Оба родителя Унсет были атеистами , и хотя, в соответствии с нормами того времени, она и две ее младшие сестры были крещены и вместе с матерью регулярно посещали местную лютеранскую церковь, среда, в которой они выросли, была полностью светской. [9] Большую часть своей жизни Ундсет провела как агностик, но женитьба и начало Первой мировой войны изменили ее взгляды. В те трудные годы она пережила кризис веры, сначала почти незаметный, затем все более сильный. Кризис привел ее от явного агностического скептицизма через болезненное беспокойство по поводу этического упадка эпохи к христианству.

Во всех ее произведениях чувствуется наблюдательный взгляд на тайну жизни и на то, что не может быть объяснено разумом или человеческим интеллектом. За ее трезвым, почти жестоким реализмом всегда скрывается намек на что-то неопровержимое. Во всяком случае, этот кризис радикально изменил ее взгляды и идеологию. Хотя когда-то она верила, что человек создал Бога, со временем она пришла к убеждению, что Бог создал человека.

Примерно с 1917 года Ундсет проявила страстный интерес к произведениям монсеньора Роберта Хью Бенсона , многие из произведений которого она позже перевела на норвежский язык. [10]

Однако она не обратилась к официальной лютеранской церкви Норвегии , где она номинально выросла. Это потому, что, по словам Гейра Хаснеса, Ундсет всегда считал лютеранскую церковь «анемичной» и «ненавидел тот факт, что каждый служитель, казалось, проповедовал свою личную версию лютеранства ». [11]

Она была принята в католическую церковь в ноябре 1924 года после тщательного наставления католического священника ее местного прихода. Ей было 42 года. Впоследствии она стала мирянкой-доминиканкой .

Примечательно, что действие «Мастера Хествикена» , написанного сразу после обращения Ундсета, происходит в исторический период, когда Норвегия была католической, что в нем присутствуют очень религиозные темы отношений главного героя с Богом и его глубокого чувства греха, а также то, что средневековый Католическая церковь представлена ​​в выгодном свете, практически все священнослужители и монахи в сериале — положительные персонажи.

В Норвегии обращение Ундсета в католицизм не только сочли сенсационным; это было скандально. Это было отмечено и за границей, где ее имя стало известно благодаря международному успеху Кристин Лаврансдаттер . В то время в Норвегии, которая была почти исключительно лютеранской страной, было очень мало практикующих католиков. Антикатолицизм был широко распространен не только среди лютеранского духовенства, но и среди широких слоев населения. [ нужна ссылка ] Столь же много антикатолического презрения было и среди норвежской интеллигенции . [ нужна ссылка ] многие из которых были сторонниками социализма и коммунизма [ нужна ссылка ] Нападки на ее веру и характер временами были весьма жестокими, в результате чего в ответ пробудились литературные дарования Ундсет.

В течение многих лет она участвовала в публичных дебатах, изо всех сил стараясь привнести продолжающееся католическое литературное возрождение в норвежскую литературу . В ответ ее быстро окрестили «Хозяйкой Бьеркебека» и «Католической леди».

Очерки Ундсета об елизаветинской эпохи английских католических мучениках Маргарет Клитероу и Роберте Саутвелле были собраны и опубликованы в журнале Stages on the Road . Ундсета Более того, «Сага о святых» рассказывает всю норвежскую историю через жизни норвежских святых и почтенных.

В мае 1928 года Ундсет отправилась в Англию и посетила Г.К. Честертона и Хилэра Беллока , чьи произведения она вскоре перевела на норвежский язык. По легенде, однажды Ундсет зашел в кабинет менеджера монолитной издательской компании Aschehoug. Затем Ундсет бросил копию « Вечного человека » Честертона на стол менеджера и воскликнул: «Это лучшая книга, когда-либо написанная! Ее нужно перевести на норвежский!» Независимо от того, является ли эта история просто апокрифом, собственный перевод Ундсета «Вечный человек» был опубликован в 1931 году. [12]

Дальнейшая жизнь

[ редактировать ]

В конце этого творческого извержения Ундсет вошла в более спокойные воды. После 1929 года она завершила серию романов, действие которых происходит в современном Осло , с сильным католическим элементом. Она выбрала свои темы из небольшой католической общины Норвегии. Но и здесь главная тема – любовь. Она также опубликовала ряд весомых исторических работ, в которых история Норвегии рассматривается в трезвой перспективе. Кроме того, она перевела несколько исландских саг на современный норвежский язык и опубликовала ряд литературных эссе, в основном по английской литературе, из которых особенно стоит упомянуть длинное эссе о сестрах Бронте и одно о Д. Х. Лоуренсе .

В 1934 году она опубликовала Одиннадцать лет» автобиографическое произведение « . С минимумом камуфляжа он рассказывает историю ее собственного детства в Кристиании, ее дома, богатого интеллектуальными ценностями и любовью, и ее больного отца.

В конце 1930-х годов она приступила к работе над новым историческим романом, действие которого происходит в Скандинавии XVIII века. только первый том, « Мадам Дортея В 1939 году был опубликован ». В том же году разразилась Вторая мировая война , которая сломила ее как писательницу и как женщину. Она так и не завершила свой новый роман. Когда вторжение Иосифа Сталина в Финляндию положило начало Зимней войне , Ундсет поддержала военные действия Финляндии, пожертвовав свою Нобелевскую премию 25 января 1940 года. [13]

Изгнание

[ редактировать ]

Когда Германия вторглась в Норвегию в апреле 1940 года, Ундсет был вынужден бежать. Она резко критиковала как нацистскую идеологию, так и Адольфа Гитлера с начала 1930-х годов, и с самого начала ее книги были запрещены в нацистской Германии . Соответственно, она знала, что ее имя было в списке тех, кого должны были поймать в ходе первой волны арестов, и не хотела становиться мишенью гестапо . Соответственно, она бежала в нейтральную Швецию.

Ее старший сын, норвежской армии младший лейтенант Андерс Сварстад, погиб в бою в возрасте 27 лет 27 апреля 1940 года. [14] при защите моста Сегалстад в Гаусдале от немецких войск. [15]

Больная дочь Унсета умерла незадолго до начала войны. Бьеркебек был реквизирован Вермахтом и использовался в качестве офицерской квартиры на протяжении всей оккупации Норвегии . [ нужна ссылка ] Библиотека Ундсет уже была тайно поделена между ее ближайшими местными друзьями. Книги с большим риском прятались на протяжении всей нацистской оккупации и были возвращены ей после освобождения Норвегии. [16]

В 1940 году Ундсет и ее младший сын покинули нейтральную Швецию , затем пересекли Советский Союз по Транссибирской магистрали и прибыли в качестве политического беженца в Соединенные Штаты . Там она неустанно отстаивала интересы оккупированной Норвегии и тяжелое положение европейских евреев в своих трудах, речах и интервью. Она жила в Бруклин-Хайтс, Нью-Йорк . Она была активным членом Скандинавской католической лиги Святого Ансгара и написала несколько статей для ее бюллетеня. Она также побывала во Флориде , где стала близкой подругой писательницы Марджори Киннан Роулингс .

После ареста гестапо и казни датского лютеранского пастора и драматурга Кая Мунка 4 января 1944 года датская газета сопротивления De frie Danske напечатала протесты многих известных скандинавских интеллектуалов, включая Ундсета. [17]

Возвращение в Норвегию и смерть

[ редактировать ]

Ундсет вернулась в Норвегию после освобождения в 1945 году. Она прожила еще четыре года, но так и не опубликовала ни слова. Унсет умерла в 67 лет в Лиллехаммере , Норвегия, где жила с 1919 по 1940 годы. Похоронена в деревне Меснали , в 15 километрах к востоку от Лиллехаммера, где также помнят ее дочь и сына, погибших в бою. Могилу можно узнать по трем черным крестам.

  • Ундсет получила Нобелевскую премию по литературе в 1928 году, на которую ее номинировала Хельга Энг , член Норвежской академии наук и литературы . [18]
  • Гора на Луне, к востоку от кратера Ламберт в Море Дождей, называлась Монс Ундсет, однако она была ошибочно упомянута как Монс Ундест на лунной топографической ортофотокарте 40B4 . Международный астрономический союз (МАС) отказался включить Монс Ундсет в алфавитный справочник официально названных лунных образований. Эта гора сегодня известна как Ламберт γ (Ламберт гамма).
  • кратер на планете Венера . В честь Ундсета назван
  • Ундсет была изображена на норвежской банкноте в 500 крон и почтовой марке в две кроны 1982 года. Соседняя Швеция поместила ее на марку в 1998 году.
  • Бьеркебек, дом Ундсета в Лиллехаммере, теперь является частью музея Майхаугена . Фермерский дом был внесен в список [ нужны разъяснения ] в 1983 году. В 1997 году начались работы по восстановлению и обустройству домов в том виде, в котором они были во время ее проживания. Новые общественные здания [ нужны разъяснения ] были открыты в мае 2007 года. [19]
  • Ундсет изображен на хвостовом оперении норвежского воздушного челнока Боинг 737-800 с регистрационным номером LN-NGY. [20]

Беатификация

[ редактировать ]

Римско -католическая епархия Осло в тесном сотрудничестве с Доминиканским орденом в Норвегии начала первые шаги по расследованию и открытию возможного дела о святости Сигрид Ундсет. [21] [22] Как только ее дело будет начато, она станет вторым после реформации норвежским кандидатом в сан святых после преподобного Карла Марии Шиллинга . [23] [24]

Работает

[ редактировать ]
  • Марта Ули (1907)
  • Счастливый век (1908)
  • «Дочь Гуннара» — короткий роман, действие которого происходит в эпоху саг. Это был первый исторический роман Ундсета, опубликованный в 1909 году.
    • Дочь Гуннара , ISBN   0-14-118020-X
  • «Дженни» была написана в 1911 году. Это история норвежского художника, который за вдохновением отправляется в Рим. Все происходит не так, как она ожидала.
  • «Неизвестная Сигрид Ундсет» — сборник ранних экзистенциалистских работ Ундсета, в том числе Тийны Наннелли, новый перевод «Дженни» был собран Тимом Пейджем для Steerforth Press и опубликован в 2001 году.
  • Кристин Лаврансдаттер — это трилогия из трёх томов. Они также перечислены по порядку. Написано в 1920–22 гг. В 1995 году первый том лег в основу коммерческого фильма «Кристин Лаврансдаттер » режиссера Лив Ульманн .
  • Серия «Мастер Хествикена» представляет собой тетралогию из четырех томов, опубликованных в 1925–27 годах, которые перечислены в порядке ниже. В зависимости от издания каждый том может быть напечатан отдельно или два тома могут быть объединены в одну книгу. Последнее, как правило, является результатом более старых изданий, будь то оригинальный норвежский или более поздний английский перевод. Ниже показаны недавние изменения названия/выпуски Тиины Наннелли из University of Minnesota Press.
    • Топор: Мастер Хествикена , ISBN   0-679-75273-0 , в исправленном английском переводе Т. Наннелли переименован в Олав Аудунссон (I): Клятвы, ISBN   978-1517910488
    • Змеиная яма: Хозяин Хествикена , ISBN   0-679-75554-3 , в исправленном английском переводе Т. Наннелли переименован в Олав Аудунссон (II): Провиденс , ISBN   978-1517911607
    • В пустыне: Хозяин Хествикена , ISBN   0-679-75553-5 , в исправленном английском переводе Т. Наннелли переименован в Олав Аудунссон (III): Перекресток , ISBN   978-1517913342
    • Сын Мстителя: Хозяин Хествикена , ISBN   0-679-75552-7 , в исправленном английском переводе Т. Наннелли переименован в Олав Аудунссон (IV): Зима , ISBN   978-1517915414
  • Ида Элизабет (1932)
  • «Этапы на дороге» — это сборник житий святых с предисловием Элизабет Скалиа, опубликованный в 2012 году.
  • «Дикая орхидея» - это роман, действие которого происходит в Норвегии двадцатого века и опубликован в 1931 году. Название отсылает к саду матери главного героя.
  • «Неопалимая купина» является продолжением романа «Дикая орхидея», опубликованного в 1932 году. В нем рассматриваются конфликты, возникающие в жизни главного героя после его обращения в католицизм.
  • Ида Элизабет, 1933 год. Касселл и Ко.
  • «Самые долгие годы» , 1935 год.
  • Верная жена , 1937 год.
  • Образы в зеркале , 1938 год.
  • Мадам Дортея , 1939 (Первый том неоконченного романа)
  • Екатерина Сиенская (1951). «Екатерина Сиенская» Сигрид Ундсет признана одной из лучших биографий этой известной святой четырнадцатого века. Ундсет основывала эту фактическую работу на первоисточниках, своем собственном опыте жизни в Италии и своем глубоком понимании человеческого сердца. Екатерина Сиенская была фавориткой Ундсета, который, как и Екатерина, был доминиканцем третьего ордена. Этот роман был переиздан издательством Ignatius Press в 2009 году.

Другие работы

[ редактировать ]
  • «Мужчины, женщины и места » — сборник критических эссе, в том числе «Богохульство», «Д.Х. Лоуренс», «Сильнейшая держава» и «Гластонбери». Тр. Артур Дж. Чейтер, Cassel & Co., Лондон. 1939 год.
  • «Счастливые времена в Норвегии» , мемуары о жизни ее детей в этой стране до нацистской оккупации, содержат особенно трогательное и сильное предисловие о простоте и стойкости Норвегии и ее народа, с клятвой, что она вернется такой же после зла нацизма. «вычищено». Нью-Йорк; Альфред А. Кнопф. 1942 год. ISBN   978-0-313-21267-3
  • Правда и ложь и другие скандинавские сказки, 1945, Альфред А. Кнопф. Переиздан издательством Pook Press в 2012 году; ISBN   978-1447449607 (твердый переплет) (на основе оригинальных рассказов, собранных Мо и Асбьёрнсеном).
  • Сага о святых , ISBN   0-8369-0959-3 ; ISBN   978-0-8369-0959-3 . Приход христианства. Суннива и Сельемен.--Св. Олав, король Норвегии навеки.--Св. Холлвард. Магнус, граф Оркнейских островов.--Св. Эйстейн, архиепископ Нидаросский.--Св. Торфинн, епископ Хамара. -- Отец Карл Шиллинг, варнабит . под названием «Священник из Норвегии, достопочтенный Карл М. Шиллинг, CRSP» Глава этой книги также опубликована отцами-барнабитами через североамериканское издание «Голос Фатимы» , Янгстаун, штат Нью-Йорк, июль 1976 года.

Культурное влияние

[ редактировать ]

Сигрид Ундсет и сюжет Кристин Лаврансдаттер являются важными элементами короткометражного анимационного фильма 2006 года « Датский поэт» , получившего премию «Оскар» .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д «Рожденная женщина». Церковная книга . 1880–1892 (на датском языке). Приход Богоматери ( Калундборг ). 1882. с. 166. Доктор философ Ингвальд Мартин Ундсет и жена Анна Мари Шарлотта Николин, урожденная Гит, 26 лет 1/2. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  2. ^ Бликсруд, Лив (28 сентября 2014 г.). «Сигрид Ундсет» . Nbl.snl.no. Проверено 11 ноября 2017 г.
  3. ^ Сольберг, Берглёт (28 сентября 2014 г.). «Ингвальд Ундсет» . Nbl.snl.no. Проверено 11 ноября 2017 г.
  4. ^ Андерсон, Гидске. «Сигрид Ундсет» . Отправляйтесь в Норвегию . Архивировано из оригинала 28 февраля 2021 года . Проверено 21 марта 2018 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с Педерсен, Миссури (25 июля 2017 г.). «Необыкновенная женщина: Жизнь нобелевского лауреата Сигрид Ундсет» . Норвежский американец . Архивировано из оригинала 22 марта 2018 года . Проверено 21 марта 2018 г.
  6. ^ «Успокойся, Сигрид» . Женская литература Северных стран . Проверено 10 февраля 2020 г.
  7. ^ «Жизнеописание Сигрид Ундсет» .
  8. ^ «Бьеркебек» . Snl.no. 28 сентября 2014 года . Проверено 11 ноября 2017 г. - из Store norske lexikon.
  9. ^ Воробей, Стивен (2003). «Сигрид Ундсет: Католический викинг»
  10. Гейр Хаснес, Сигрид Ундсет и Святые , «Северная муза: празднование Сигрид Ундсет», ноябрь/декабрь 2021 г., St Austin Review , страницы 4–7.
  11. Гейр Хаснес, Сигрид Ундсет и Святые , «Северная муза: празднование Сигрид Ундсет», ноябрь/декабрь 2021 г., St Austin Review , страницы 4–7.
  12. Гейр Хаснес, Сигрид Ундсет и Святые , «Северная муза: празднование Сигрид Ундсет», ноябрь/декабрь 2021 г., St Austin Review , страницы 4–7.
  13. Зимняя война 1939–1940 гг. Архивировано 2 мая 2009 г. в Wayback Machine, Силы обороны Финляндии, 1999 г.
  14. ^ Воксё, Пер (1994). Военный дневник - Норвегия 1940–1945 (на норвежском языке). Осло: Forlaget Det Beste. стр. 33. ISBN  82-7010-245-8 .
  15. ^ Ординг, Арне; Джонсон, Гудрун; Гардер, Йохан (1951). Наши павшие 1939–1945 гг. (на норвежском языке). Том 4. Осло: Правительство Норвегии . стр. 272–273.
  16. Гейр Хаснес, Сигрид Ундсет и Святые , «Северная муза: празднование Сигрид Ундсет», ноябрь/декабрь 2021 г., St Austin Review , страницы 4–7.
  17. ^ «ПАМЯТИ КАЯ МУНКА» . Свободные датчане (на датском языке). Январь 1944 г. с . Проверено 18 ноября 2014 г. Мунк был чрезвычайно храбрым человеком и сейчас, как никогда прежде, находится на переднем крае борьбы за свободу Дании. Его усилия в борьбе за свободу принесли ему бессмертие. Он стал одним из величайших имен в истории Дании.
  18. ^ «База данных номинаций» . Нобелевская премия . Проверено 11 ноября 2017 г.
  19. ^ « Дом Сигрид Ундсет Бьеркебек (Майхауген)» . Майхауген.нет . Архивировано из оригинала 30 июля 2015 года . Проверено 11 ноября 2017 г.
  20. ^ «LN-NGY | Боинг 737-8JP | Норвежский | JetPhotos» . ДжетФото . Проверено 15 августа 2017 г.
  21. ^ Клаудио Тоскани. «Сигрид Ундсет» . Санти и Беати . Проверено 24 октября 2023 г.
  22. ^ Стивен Воробей. «Сигрид Ундсет: Католический викинг» . Ресурсный центр католического образования . Проверено 24 октября 2023 г.
  23. ^ Энн Барбо Гардинер. «Бесстрашный защитник истины» . Проверено 24 октября 2023 г.
  24. ^ Причины, находящиеся на рассмотрении - Круг агиографии newsaints.faithweb.com

Другие источники

[ редактировать ]
  • За воротами: «Жизнь Сигрид Унсет в Бьеркебеке» Нан Бентцен Скилле в переводе Тийны Нанналли . ISBN   978-82-03-19447-4
  • Амдам, Пер (1975). «Новый реализм. История и современность». В Бейере, Эдвард (ред.). Литературная история Норвегии (на норвежском языке). Том 4. Осло: Каппелен. стр. 412–439.
  • Крейн, Боргнильд (1970). Сигрид Ундсет. Жизнь и мнения (на норвежском языке).
  • Байершмидт, Карл Ф. 1970. Сигрид Ундсет . (Серия 107 мировых авторов Твейна.) Нью-Йорк: Twayne Publishers.
  • Нан Бентцен Скилле: 2018 Внутри ворот. Жизнь Сигрид Ундсет в Бьеркебеке - биография, переведенная Тииной Наннелли, University of Minnesota Press, ISBN   978-1-5179-0496-8
  • Ундсет, Сигрид и Дил В. Хадсон. Сигрид Ундсет о святых и грешниках: новые переводы и исследования; документы, представленные на конференции, спонсируемой Институтом Уэтерсфилда, Нью-Йорк, 24 апреля 1993 г. Ignatius Press, 1993.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e2a086d7b670b8611dc6b98d56ef1dc9__1720165560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e2/c9/e2a086d7b670b8611dc6b98d56ef1dc9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sigrid Undset - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)