Jump to content

Эльза Ласкер студентка

Эльза Ласкер студентка
Эльза Ласкер-Шюлер вскоре после первого замужества
Эльза Ласкер-Шюлер вскоре после первого замужества
Рожденный Элизабет Студент
( 1869-02-11 ) 11 февраля 1869 г.
Эльберфельд , Северо-Германская Конфедерация
Умер 22 января 1945 г. ( 1945-01-22 ) (75 лет)
Иерусалим , Подмандатная Палестина
Занятие Поэт

Эльза Ласкер-Шюлер (урожденная Элизабет Шулер ) (род. Немецкий: [ˈɛl.zə ˈlas.kɐ ˈʃyː.lɐ] ; 11 февраля 1869 — 22 января 1945) — немецкая поэтесса и драматург, известная своим богемным образом жизни в Берлине и своей поэзией. Она была одной из немногих женщин, связанных с экспрессионистским движением. Ласкер-Шюлер, еврейка, бежала из нацистской Германии и прожила остаток своей жизни в Иерусалиме . [ 1 ] [ 2 ]

Биография

[ редактировать ]

Шулер родился в Эльберфельде , ныне районе Вупперталя . Ее мать, Жаннетт Шулер (урожденная Киссинг), была центральной фигурой в ее поэзии; Главный герой ее пьесы Die Wupper был вдохновлен ее отцом, Аароном Шулером, еврейским банкиром. Ее брат Пол умер, когда ей было 13 лет.

Эльзу считали вундеркиндом, потому что она умела читать и писать уже в четыре года. С 1880 года она посещала лицей Запад-ан-дер-Ауэ. Бросив школу, она получила частные уроки в доме своих родителей.

В 1894 году Эльза вышла замуж за врача и шахматиста Бертольда Ласкера (старшего брата Эммануила Ласкера , чемпиона мира по шахматам ) и переехала с ним в Берлин , где обучалась как художница. 27 июля 1890 года умерла ее мать, через 7 лет умер ее отец. 24 августа 1899 года у нее родился сын Поль и были опубликованы ее первые стихи. Свой первый полный сборник стихов « Стикс» она опубликовала три года спустя, в 1902 году. 11 апреля 1903 года она и Бертольд Ласкер развелись, а 30 ноября она вышла замуж за Георга Левина, художника и основателя экспрессионистского журнала Der Sturm . Его псевдоним Герварт Уолден был ее изобретением.

Слева направо: Бертольд Ласкер, Эльза Ласкер-Шулер, Анна Линдвурм-Линднер и Франц Линдвурм-Линднер; около 1900 г.

Ласкер-Шюлер « Первое прозаическое произведение Das Peter-Hille-Buch » было опубликовано в 1906 году, после смерти Хилле, одного из ее ближайших друзей. В 1907 году она опубликовала сборник прозы «Die Nächte der Tino von Bagdad» , за которым в 1909 году вышла пьеса « Die Wupper» , которая была поставлена ​​лишь позже. Сборник стихов под названием Meine Wunder , опубликованный в 1911 году, сделал Ласкер-Шюлер ведущей представительницей немецкого экспрессионизма .

Расставшись с Гервартом Вальденом в 1910 году и развевшись с ним в 1912 году, она оказалась без гроша в кармане и зависела от финансовой поддержки своих друзей, в частности Карла Крауса . В 1912 году она познакомилась с Готфридом Бенном . Между ними завязалась крепкая дружба, которая нашла свое литературное выражение в большом количестве посвященных ему любовных стихотворений.

В мае 1922 года она приняла участие в Международном конгрессе прогрессивных художников и подписала «Прокламацию об основании Союза прогрессивных международных художников». [ 3 ]

В 1927 году смерть сына повергла ее в глубокую депрессию.

Несмотря на получение премии Клейста в 1932 году, как еврейка, она подвергалась физическим преследованиям и угрозам со стороны нацистов. Она эмигрировала в Цюрих , но и там она не могла работать, а затем в 1934 году уехала в Палестину, находящуюся под управлением Великобритании , и, наконец, поселилась в Иерусалиме в 1937 году. В 1938 году ее лишили немецкого гражданства, а начало Второй мировой войны помешало любым вернуться в Европу .

По словам ее первого переводчика с иврита Иегуды Амихая , она жила в бедности, и соседские дети издевались над ней за ее эксцентричную одежду и поведение. [ 4 ]

Ласкер-Шюлер одета в восточный костюм как свой альтернативный образ «принца Юсуфа» (1912).

Она основала литературный салон под названием «Крааль», который философ Мартин Бубер открыл 10 января 1942 года во Французском культурном центре. [ 5 ]

Некоторые ведущие еврейские писатели и многообещающие поэты посещали ее литературные программы, но Ласкер-Шюлеру в конечном итоге запретили читать чтения и лекции, поскольку они проводились на немецком языке. Она умоляла главу немецкой синагоги в Иерусалиме позволить ей еще раз воспользоваться его Gotteshaus («молитвенным домом», букв. «дом Божий»):

«Где бы я ни был, говорить по-немецки запрещено. Я хочу устроить последний вечер Крааля для поэта, который уже сломлен, чтобы он процитировал свои переводы [на немецкий язык] великого иврита» (Письмо раввину Курту Вильгельму, Архив Эльзы Ласкер-Шюлер, Иерусалим, цитируется по Баушингеру, стр. 270). [ 5 ]

В последние годы жизни Ласкер-Шюлер работала над драмой «IchundIch» («Янди») , которая осталась фрагментом. Она закончила сборник стихов Mein Blaues Klavier (1943, «Мое синее фортепиано»), напечатанный ограниченным тиражом в 330 экземпляров.

«[Е] литературное прощание стало ее последней попыткой преодолеть одиночество. Примечательно, что она посвятила произведение «моим незабвенным друзьям в городах Германии и таким, как я, добросовестно сосланным и рассеянным по миру». В одном из своих последних выступлений она попросила избавить ее родной город Вупперталь и его окрестности от бомбардировок союзников ». [ 5 ]

Она имела тенденцию тратить все деньги сразу, из-за чего ей приходилось целыми днями обходиться без еды и крова. Хайнц Герлинг, секретарь Hitachdut Olei Germania (Ассоциация иммигрантов из Германии, позже переименованная, чтобы охватить всю Центральную Европу). [ 6 ] ) и поэт Манфред Штурман [ де ] пришел ей на помощь. Герлинг открыл для нее банковский счет и организовал регулярные выплаты для покрытия ее расходов, в то время как Штурманн редактировал ее работы и помогал ей в отношениях с издателями. После ее смерти Штурманн стал попечителем ее наследия. [ 7 ] и в течение 1950-х и 1960-х годов активно сотрудничала с издателями в Восточной и Западной Германии , Швейцарии и Австрии, которые хотели опубликовать ее произведения.

В 1944 году здоровье Ласкера-Шюлера ухудшилось. 16 января у нее случился сердечный приступ, и она умерла в Иерусалиме 22 января 1945 года. Похоронена на еврейском кладбище на Елеонской горе . [ 4 ]

Могила Эльзы Ласкер-Шюлер на Елеонской горе в Иерусалиме.
Могила Эльзы Ласкер-Шюлер – надпись на иврите

Литературная карьера

[ редактировать ]
Мемориал Ласкера-Шюлера работы Стефана Хубера в Эльберфельде, Вупперталь

Ласкер-Шюлер оставил после себя несколько томов стихов и три пьесы, а также множество рассказов, эссе и писем. При жизни ее стихи публиковались в различных журналах, в том числе в журнале Der Sturm, издаваемом ее вторым мужем, и литературном журнале Карла Крауса Die Fackel . Она также опубликовала множество сборников стихов, некоторые из которых иллюстрировала сама. Примеры:

Ласкер-Шюлер написала свою первую и самую важную пьесу Die Wupper [ de ] в 1908 году. Она была опубликована в 1909 году, а первая постановка состоялась 27 апреля 1919 года в Немецком театре в Берлине.

Большую часть ее творчества составляют любовные стихи, но есть и глубоко религиозные стихи и молитвы. Переходы между ними часто довольно плавные. Ее более позднее творчество особенно богато библейскими и восточными мотивами. Ласкер-Шюлер была очень свободна в отношении внешних правил поэтической формы, однако ее произведения тем самым достигают большей внутренней концентрации. Не была она и против лингвистических неологизмов.

Хорошим примером ее поэтического искусства является ее стихотворение 1910 года «Ein alter Tibetteppich» [ de ] (букв. «Старый тибетский ковер»), которое много раз переиздавалось после его первой публикации в Der Sturm , первая из них была в Fackel. .

Шотландский поэт XX века Хью МакДиармид включил перевод отрывка из произведения Ласкера-Шюлера в свое длинное стихотворение « Пьяный мужчина смотрит на чертополох» , 1926. (Строки 401–410.) Немецкие композиторы Маргарет Швейкерт и Луиза Шульце-Берхоф поставили Стихи Ласкера-Шюлера на музыку.

День памяти

[ редактировать ]
Ангел Иерусалима (1997), Мемориал Эльзы Ласкер-Шюлер в Иерусалимском лесу, апрель 2007 г. (украдено в июле 2007 г.)

, где она жила с 1924 по 1933 год , установлена ​​мемориальная доска Эльзе Ласкер-Шюлер. На Моцштрассе 7, Берлин-Шёнеберг В 1996 году часть этой улицы была переименована в Эльзе-Ласкер-Шюлер-штрассе. В Эльберфельде в Вуппертале сейчас находится школа ее имени («Школа без расизма») и мемориальная стела. был построен на Херцогштрассе в Вуппертале.

Общество Эльзе-Ласкера-Шюлера было основано в 1990 году в Вуппертале журналистом Хаджо Яном. На более чем 20 международных симпозиумах от Бреслау до Тель-Авива произведения поэта были представлены и обсуждены с точки зрения их актуальности для настоящего и будущего.

В Иерусалиме в районе Найот -Рехов Эльсе есть небольшая улица имени Эльзы Ласкер-Шюлер. На хребте Иерусалимского леса, совсем рядом с Мемориалом Кеннеди ( Яд Кеннеди ), возвышалась скульптура в ее честь, напоминающая стройный ствол дерева с крыльями. Он был помещен туда в 1997 году и был украден, вероятно, ворами металла, в июле 2007 года.

В 2007 году ее последние дни в Иерусалиме были отмечены в радиоспектакле BBC « Мое синее фортепиано» шотландского драматурга Марти Росс (Радио 4, 2007), в котором факты ее умирающих дней сочетались с фантазиями о ее внутренней жизни. [ 12 ]

7 февраля 2020 года Google отметил ее дудлом Google . [ 13 ]

Переводы на английский язык

[ редактировать ]
  • После каждой войны: женщины-поэты двадцатого века . Иван Боланд (переводы и вступления). Издательство Принстонского университета. 2004. ISBN  978-0-691-11745-4 . OCLC   424103356 . {{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка ) Перевел стихи девяти поэтов, включая Ласкера-Шюлера.
  • Звезда мне во лбу: Избранные стихи . Джанин Канан (переводы). Дулут, Миннесота: Святая корова! Нажимать . 2000. ISBN  978-0-930100-88-9 . OCLC   43114305 . {{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  • Еврейские баллады и другие стихи . Одри Дурхслаг и Жанетт Литман-Деместер (переводы и введение), Иегуда Амихай (предисловие). Филадельфия: Еврейское издательское общество Америки. 1980. ISBN  9780827601796 . OCLC   848192782 . {{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка ) Заявлена ​​первая публикация переводов на английский язык.
  • Избранные стихи . Одри Дурхслаг-Литт и Жанетт Литман-Деместер (переводы и введение). Лос-Анджелес: зеленое целое число. 2002. ISBN  978-1-892295-86-6 . OCLC   50565214 . {{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  • Стихи . Нини Эттлингер (переводы) и Йозеф Герман (иллюстрации). Шропшир: Терн Пресс. 1980. OCLC   9838607 . {{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  • Предложение. II: избранные стихи Эльзы Ласкер-Шюлер и другие Райнера Марии Рильке . Бернхард Франк (переводы). Буффало, Нью-Йорк: Goldengrove Press. 2002. OCLC   50672055 . {{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  • Мое голубое пианино . Брукс Хэкстон (переводы и примечания). Издательство Сиракузского университета. 2015. ISBN  978-0-8156-3420-1 . ОСЛК   922220048 . {{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка ) Двуязычное издание.
  • Твои бриллиантовые мечты разрезали мои артерии . Роберт П. Ньютон (переводы и введение). Издательство Университета Северной Каролины. 1982. ISBN  978-0-8078-8100-2 . OCLC   906403110 . {{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  • Три пьесы: «Тёмная река», «Артур Ароним и его предки», «Я и я» . Джейн Кертис (перевод) и Инка Молина Румолд (введение). Издательство Северо-Западного университета. 2005. ISBN  978-0-8101-2198-0 . OCLC   58985776 . {{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка ) Переводы Die Wupper , Артура Аронимуса: история моего отца и Я и я: Посмертная драма .
  1. ^ Баушингер, Сигрид (31 декабря 1999 г.). «Эльза Ласкер-Шюлер (1869–1945)» . Энциклопедия еврейских женщин Шалви/Хаймана . Проверено 9 июня 2022 г. Размещено в Архиве еврейских женщин.
  2. Три пьесы, Эльза Ласкер-Шулер. Архивировано 7 августа 2007 года в Wayback Machine ( архивировано ).
  3. ^ ван Дусбург, Тео. «Де Стиль, «Краткий обзор материалов [Конгресса международных прогрессивных художников] с последующими заявлениями групп художников» (1922)» . Modernistarchitecture.wordpress.com . Росс Лоуренс Вульф . Проверено 30 ноября 2018 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б Зиффер, Бенни (16 июля 2010 г.). «Поцелуй июля» . Гаарец .
  5. ^ Перейти обратно: а б с Эгер, Хенрик (1991). «Эльза Ласкер-Шюлер» . В Такере, Мартин (ред.). Литературное изгнание в ХХ веке: анализ и биографический словарь . Нью-Йорк, Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. стр. 408–410. ISBN  0-313-23870-7 . Архивировано из оригинала 16 октября 2015 года . Проверено 21 декабря 2019 г.
  6. ^ Лина Баруш, «История передачи и происхождения» на laskerschuelerarchives.org. По состоянию на 6 апреля 2024 г.
  7. ^ Штурманн, запись о Манфреде в Энциклопедии иудаики (2007) через JVL .
  8. ^ Чо, Антонио. «Ласкер 2: Стикс 1902» . www.lyrik.ch .
  9. ^ Чо, Антонио. «Ласкер 3: День седьмой» . www.lyrik.ch .
  10. ^ Чо, Антонио. «Ласкер 4: Чудо» . www.lyrik.ch .
  11. ^ Мое синее пианино (1943)
  12. Это можно услышать в My Blue Piano. Архивировано 14 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  13. ^ «Празднование Эльзы Ласкер-Шюлер» . Google . 7 февраля 2020 г.
  14. ^ « Я убираюсь » . Архивировано из оригинала 8 июля 2011 года.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Фалькенберг, Бетти (2003). Эльза Ласкер-Шюлер: Жизнь . МакФарланд. ISBN  978-0-7864-1460-4 . OCLC   237796728 . Хотя на немецком языке написано несколько биографий Ласкера-Шюлера, этот том, по-видимому, является первой биографией объемом в целую книгу, написанной на английском языке.
  • Липскер, Авидов (2010). Красная поэма\Синяя поэма: семь очерков об Ури Цви Гринберге и два очерка об Эльзе Ласкер-Шюлер . Рамат-Ган: Издательство Университета Бар-Илан.
  • Иллис, Флориан. 1913 год, год перед бурей . История Европы 1913 года; Отмечается Ласкер-Шюлер.
  • Швертфегер, Рут (1991). Эльза Ласкер-Шулер: Внутри этого смертельного одиночества . Гора. ISBN  978-0-85496-177-1 . ОСЛК   23869141 . Эта книга включает краткую биографию, а также переводы и интерпретации поэзии Ласкера-Шюлера.
  • Грюнфельд, Фредерик В. (1979). Пророки без чести: история Фрейда, Кафки, Эйнштейна и их мира . Холт, Райнхарт и Уинстон. ISBN  978-0-03-017871-9 . Глава IV содержит биографию Эльзы Ласкер-Шюлер.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b1b9b7ca609638f803749a061d5198a9__1724152080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b1/a9/b1b9b7ca609638f803749a061d5198a9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Else Lasker-Schüler - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)