Jump to content

Франц Кафка

Страница защищена ожидающими изменениями

Франц Кафка
Черно-белая фотография Кафки в образе молодого человека с темными волосами в строгом костюме.
Кафка в 1923 году
Рожденный ( 1883-07-03 ) 3 июля 1883 г.
Прага, Королевство Богемия , Австро-Венгрия
Умер 3 июня 1924 г. ) ( 1924-06-03 ) ( 40 лет
Клостернойбург , Нижняя Австрия, Австрия
Место отдыха Новое еврейское кладбище, Прага
Гражданство
Альма-матер Немецкий университет Карла-Фердинанда
Занятия
  • Писатель
  • автор коротких рассказов
  • страховой офицер
Работает Список
Стиль Модернизм
Подпись

Франц Кафка [б] (3 июля 1883 — 3 июня 1924) — немецкоязычный чешский еврейский писатель и писатель из Праги . Он широко известен как одна из крупнейших фигур литературы 20-го века . Его работы сочетают в себе элементы реализма и фантастики . [4] Обычно в нем представлены отдельные главные герои, сталкивающиеся с причудливыми или сюрреалистическими трудностями и непостижимыми социо- бюрократическими силами. Его интерпретировали как исследование тем отчуждения , экзистенциальной тревоги , вины и абсурда . [5] Его наиболее известные произведения включают повесть «Метаморфозы» и романы «Процесс» и «Замок» . Термин «кафкианский» вошел в английский язык для описания абсурдных ситуаций, подобных тем, которые изображены в его произведениях. [6]

Кафка родился в немецкоязычной чешской еврейской семье среднего класса в Праге, столице Королевства Богемия , в то время входившей в Австро-Венгерскую империю (сегодня столица Чешской Республики). [7] Он получил образование юриста, а после получения юридического образования устроился на полную ставку в страховую компанию, что вынудило его отложить писательство в свободное время. За свою жизнь Кафка написал сотни писем семье и близким друзьям, в том числе своему отцу, с которым у него были натянутые и формальные отношения. Он обручился с несколькими женщинами, но так и не женился. Он умер в безвестности в 1924 году в возрасте 40 лет от туберкулеза .

Кафка был плодовитым писателем, проводя за писательством большую часть своего свободного времени, часто поздно ночью. Он сжег примерно 90 процентов своей работы из-за постоянной борьбы с неуверенностью в себе. Большая часть оставшихся 10 процентов утеряна или неопубликована иным образом. Лишь немногие произведения Кафки были опубликованы при его жизни; сборники рассказов «Созерцание» и «Сельский врач» , а также отдельные рассказы, такие как его новелла «Метаморфоза» , были опубликованы в литературных журналах, но не получили большого внимания.

В своем завещании Кафка поручил своему близкому другу и литературному душеприказчику Максу Броду уничтожить его незаконченные произведения, в том числе романы «Процесс» , «Замок » и «Америка» , но Брод проигнорировал эти инструкции и опубликовал большую часть своих работ. Произведения Кафки стали известны в немецкоязычных странах после Второй мировой войны, оказав влияние на немецкую литературу , а в 1960-х годах его влияние распространилось по всему миру. Он также оказал влияние на художников, композиторов и философов.

Жизнь [ править ]

Ранняя жизнь [ править ]

Герман Кафка
Джули Кафка
Его родители, Герман и Жюли Кафка.

Кафка родился недалеко от Староместской площади в Праге, входившей тогда в состав Австро-Венгерской империи . Его семья состояла из немецкоязычных евреев-ашкенази среднего класса . Его отец, Герман Кафка (1854–1931), был четвертым ребенком Якоба Кафки. [8] [9] шохет Страконице или ритуальный забойщик в Осеке , чешской деревне с большим еврейским населением, расположенной недалеко от в южной Чехии. [10] Герман привез семью Кафки в Прагу. Поработав разъездным торговым представителем, он в конечном итоге стал продавцом модной одежды, у которого работало до 15 человек, и использовал изображение галки ( кавка по-чешски, произносится и в просторечии пишется как кафка ) в качестве логотипа своего бизнеса. [11] Мать Кафки, Юлия (1856–1934), была дочерью Якоба Леви, преуспевающего розничного торговца из Подебрад . [12] и была лучше образована, чем ее муж. [8]

Родители Кафки, вероятно, говорили на немецком языке, находящемся под влиянием идиша , который иногда уничижительно называли Mauscheldeutsch , но, поскольку немецкий считался средством социальной мобильности, они, вероятно, поощряли своих детей говорить на стандартном немецком языке . [13] У Германа и Жюли было шестеро детей, из которых Франц был старшим. [14] Два брата Франца, Георг и Генрих, умерли в младенчестве, прежде чем Францу исполнилось семь лет; тремя его сестрами были Габриэле («Элли») (1889–1942), Валери («Валли») (1890–1942) и Оттилия («Оттла») (1892–1943). Все трое были убиты во время Холокоста войны Второй мировой . Валли была депортирована в Лодзинское гетто в оккупированной Польше в 1942 году, но это последние ее документы; предполагается, что она не пережила войну. Оттилия была любимой сестрой Кафки. [15]

Биограф Стэнли Корнголд описывает Германа как «огромного, эгоистичного и властного бизнесмена». [16] и Франц Кафка как «истинный Кафка по силе, здоровью, аппетиту, громкости голоса, красноречию, самодовольству, мирскому господству, выносливости, присутствию духа и знанию человеческой природы». [17] В рабочие дни оба родителя отсутствовали дома, а Джули Кафка работала по 12 часов каждый день, помогая управлять семейным бизнесом. Следовательно, детство Кафки было несколько одиноким. [18] и детей воспитывали в основном несколько гувернанток и слуг. Сложные отношения Кафки с отцом очевидны в его «Кратком ан ден Фатер» ( «Письмо к отцу ») объемом более 100 страниц, в котором он жалуется на то, что на него глубоко повлиял авторитарный и требовательный характер отца; [19] его мать, напротив, была тихой и застенчивой. [20] Доминирующая фигура отца Кафки оказала значительное влияние на творчество Кафки. [21]

С семьей Кафки в тесной квартирке жила служанка. В комнате Франца часто было холодно. В ноябре 1913 года семья переехала в квартиру побольше, хотя Элли и Валли поженились и уехали из первой квартиры. В начале августа 1914 года, сразу после начала Первой мировой войны, сестры не знали, где их мужья служат в армии, и вернулись к семье в эту большую квартиру. У Элли и Валли тоже были дети. Франц в 31 год переехал в бывшую квартиру Валли, напротив, тихую, и впервые жил один. [22]

Образование [ править ]

Роскошное четырехэтажное роскошное здание.
Дворец Кинских , где Кафка посещал гимназию , а его отец владел магазином.

С 1889 по 1893 год Кафка посещал немецкую начальную школу для мальчиков Deutsche Knabenschule на Масном рынке/Fleischmarkt (мясной рынок), ныне известном как улица Масна. Его еврейское образование закончилось празднованием бар-мицвы в возрасте 13 лет. Кафка никогда не любил посещать синагогу и ездил со своим отцом только на четыре больших праздника в году. [17] [23] [24]

, ориентированную на строгую классику После окончания начальной школы в 1893 году Кафка был принят в государственную гимназию , Altstädter Deutsches Gymnasium , академическую среднюю школу на Староместской площади, во дворце Кинских . Языком обучения был немецкий, но Кафка говорил и писал также по-чешски. [25] [26] Последнему он учился в гимназии восемь лет, получая хорошие оценки. [27] Хотя Кафку хвалили за его чешский язык, он никогда не считал себя свободно владеющим этим языком, хотя говорил по-немецки с чешским акцентом. [1] [26] Он сдал экзамены на аттестат зрелости в 1901 году. [28]

Поступив в Немецкий университет Карла-Фердинанда в Праге в 1901 году, Кафка начал изучать химию, но через две недели переключился на право. [29] Хотя эта сфера деятельности его не волновала, она предлагала ряд возможностей для карьерного роста, которые нравились его отцу. Кроме того, закон требовал более длительного курса обучения, что давало Кафке время посещать занятия по германистике и истории искусств. [30] Он также вступил в студенческий клуб Lese- und Redehalle der Deutschen Studenten (Читальный и лекционный зал немецких студентов), который организовывал литературные мероприятия, чтения и другие мероприятия. [31] Среди друзей Кафки были журналист Феликс Вельч , изучавший философию, актер Ицхак Лоуи, выходец из ортодоксальной хасидской варшавской семьи, а также писатели Людвиг Виндер , Оскар Баум и Франц Верфель . [32]

В конце первого года обучения Кафка познакомился с Максом Бродом , сокурсником-юристом, который стал его близким другом на всю жизнь. [31] Спустя годы Брод придумал термин Der enge Prager Kreis («Тесный пражский круг») для описания группы писателей, в которую входили Кафка, Феликс Вельч и сам Брод. [33] [34] Брод вскоре заметил, что, хотя Кафка был застенчив и редко говорил, его слова обычно были глубокими. [35] Кафка всю жизнь был заядлым читателем; [36] Платона вместе он и Брод прочитали «Протагора» оригинале на греческом , по инициативе Брода, а также Флобера « «L'éducation sensementale» и La Tentation de St. Antoine» ( «Искушение святого Антония» ) на французском языке, по его собственному предложению. [37] Кафкой считали Фёдора Достоевского , Густава Флобера , Николая Гоголя , Франца Грильпарцера , [38] и Генрих фон Клейст - его «истинные кровные братья ». [39] Помимо этого, он интересовался чешской литературой. [25] [26] а также очень любил произведения Гете . [40] [41] Кафке была присвоена степень доктора права 18 июня 1906 года. [с] и отработал обязательный год неоплачиваемой службы в качестве клерка в гражданских и уголовных судах. [6]

Занятость [ править ]

Бывший дом Института страхования рабочих от несчастных случаев.

1 ноября 1907 года Кафка поступил на работу в страховую компанию Assicurazioni Generali , где проработал почти год. Его переписка в этот период свидетельствует о том, что он был недоволен графиком работы — с 08:00 до 18:00. [48] [49] — из-за этого ему было чрезвычайно трудно сосредоточиться на письме, которое приобретало для него все большее значение. 15 июля 1908 года он подал в отставку. Две недели спустя он нашел работу, более подходящую для написания статей, когда поступил на работу в Институт страхования рабочих от несчастных случаев в Королевстве Богемия . Работа заключалась в расследовании и оценке компенсации за причинение телесных повреждений промышленным работникам; несчастные случаи, такие как потеря пальцев или конечностей, были обычным явлением из-за плохой политики безопасности труда в то время. Особенно это касалось заводов, оснащенных токарными станками , дрелями , строгальными станками и дисковыми пилами , которые редко были оснащены защитными ограждениями. [50]

Его отец часто называл работу своего сына страховым агентом Brotberuf , буквально «хлебной работой», работой, выполняемой только для оплаты счетов; Кафка часто заявлял, что презирает это. Кафка быстро получил повышение, и в его обязанности входила обработка и расследование требований о компенсации, написание отчетов и обработка апелляций от бизнесменов, которые считали, что их фирмы были отнесены к слишком высокой категории риска, что стоило им больше страховых взносов. [51] Он собирал и составлял годовой отчет страхового института за несколько лет работы там. Доклады были хорошо приняты его начальством. [52] Кафка обычно заканчивал работу в 14:00, чтобы у него было время заняться литературной работой, которой он был предан. [53] Отец Кафки также ожидал, что он поможет и возьмет на себя управление семейным магазином галантерейных товаров . [54] В более поздние годы болезнь Кафки часто мешала ему работать в страховом бюро и писать.

В конце 1911 года муж Элли Карл Герман и Кафка стали партнерами первой асбестовой фабрики в Праге, известной как Prager Asbestwerke Hermann & Co., воспользовавшись деньгами в приданое Германа Кафки. Поначалу Кафка проявлял позитивный настрой, посвящая бизнесу большую часть своего свободного времени, но позже его возмутило посягательство этой работы на его писательское время. [55] В этот период он также нашел интерес и развлечение в спектаклях идишского театра . Увидев выступление идишской театральной труппы в октябре 1911 года, Кафка на следующие шесть месяцев «погрузился в язык идиш и в литературу на идиш». [56] Этот интерес также послужил отправной точкой для его растущего изучения иудаизма. [57] Примерно в это же время Кафка стал вегетарианцем. [58] Примерно в 1915 году Кафка получил призыв на военную службу во время   Первой мировой войны, но его работодатели в страховом институте договорились об отсрочке, поскольку его работа считалась важной государственной службой. Позже он попытался пойти в армию, но ему помешали проблемы со здоровьем, связанные с туберкулезом . [59] диагноз, который ему поставили в 1917 году. [60] В 1918 году Институт страхования рабочих от несчастных случаев назначил Кафке пенсию по болезни, от которой в то время не было лекарства, и большую часть оставшейся жизни он провел в санаториях . [6]

Частная жизнь [ править ]

Феличе Бауэр и Франц Кафка

Кафка никогда не был женат. По словам Брода, Кафку «мучило» сексуальное желание. [61] а биограф Кафки Райнер Стах утверждает, что его жизнь была полна «непрекращающихся баб» и что он был полон страха перед «сексуальной неудачей». [62] Большую часть своей взрослой жизни Кафка посещал бордели. [63] [64] [65] и интересовался порнографией. [61] Кроме того, при жизни у него были близкие отношения с несколькими женщинами. 13 августа 1912 года Кафка встретил Феличе Бауэр , родственницу Брода, работавшую в Берлине представителем компании по производству диктофонов . Через неделю после встречи в доме Брода Кафка записал в дневнике:

Мисс ФБ. Когда я приехал к Броду 13 августа, она сидела за столом. Мне было совершенно не интересно, кто она такая, а я сразу принял ее как нечто само собой разумеющееся. Костлявое, пустое лицо, открыто носившее свою пустоту. Голое горло. Накинута блузка. Платье выглядело очень по-домашнему, хотя, как оказалось, это было совсем не так. (Я немного отдаляюсь от нее, рассматривая ее так внимательно...) Почти сломанный нос. Светлые, несколько прямые, непривлекательные волосы, сильный подбородок. Когда я занял свое место, я впервые внимательно посмотрел на нее, к тому времени, как я сел, у меня уже было непоколебимое мнение. [66] [67]

Вскоре после этой встречи Кафка всего за одну ночь написал рассказ « Das Urteil » («Суд») и в продуктивный период работал над «Der Verschollene» ( «Человек, который исчез» ) и «Die Verwandlung» ( «Метаморфозы »). Кафка и Феличе Бауэр в течение следующих пяти лет общались в основном посредством переписки, время от времени встречались и дважды были помолвлены. [68] Дошедшие до нас письма Кафки к Бауэру были опубликованы как Briefe an Felice ( «Письма к Феличе »); ее письма не сохранились. [66] [69] [70] Написав отцу Бауэра с просьбой жениться на ней, Кафка записал в своем дневнике:

Моя работа для меня невыносима, потому что она противоречит моему единственному желанию и моему единственному призванию, которое есть литература... Я не что иное, как литература, и не могу и не хочу быть никем другим... пауза... Брак не мог меня изменить, как не может меня изменить моя работа. [71]

По словам биографов Стаха и Джеймса Хоузов , Кафка в третий раз обручился примерно в 1920 году с Джули Вохрижек, бедной и необразованной горничной отеля. [68] [72] Отец Кафки возражал против Жюли из-за ее сионистских убеждений. Хотя Кафка и Жюли сняли квартиру и назначили дату свадьбы, брак так и не состоялся. В это время Кафка начал набросок « Письма к отцу» . До даты предполагаемой свадьбы он познакомился с еще одной женщиной. [73] Хотя ему в жизни были нужны женщины и секс, у него была низкая уверенность в себе, он считал секс грязным и ужасно застенчивым, особенно в отношении своего тела. [6]

Стах и ​​Брод заявляют, что в то время, когда Кафка был знаком с Феличе Бауэр, у него был роман с ее подругой, Маргарет «Грете» Блох. [74] еврейка из Берлина. Брод говорит, что Блох родила Кафке сына, хотя Кафка никогда не знал о ребенке. Мальчик, имя которого неизвестно, родился в 1914 или 1915 году и умер в Мюнхене в 1921 году. [75] [76] Однако биограф Кафки Петер-Андре Альт говорит, что, хотя у Блоха был сын, Кафка не был отцом, поскольку пара никогда не была близка. [77] [78] Стах отмечает, что существует множество противоречивых свидетельств относительно утверждения о том, что Кафка был отцом. [79]

В августе 1917 года у Кафки диагностировали туберкулез, и он на несколько месяцев переехал в богемную деревню Цурау (по-чешски Сиржем), где его сестра Оттла работала на ферме своего зятя Карла Германа. Он чувствовал себя там комфортно и позже описывал это время как, пожалуй, лучший период своей жизни, вероятно, потому, что у него не было никаких обязанностей. Он вел дневники и делал записи в тетрадях ( Октавхефте ). Из этих заметок Кафка извлек 109 пронумерованных фрагментов текста на отдельных листах бумаги ( Зеттель ); Позже они были опубликованы как Die Zürauer Aphorismen oder Betrachtungen über Sünde, Hoffnung , Leid und den wahren Weg (Афоризмы Цюрау или размышления о грехе, надежде, страдании и истинном пути). [80]

В 1920 году Кафка завязал интенсивные отношения с Миленой Есенской , чешской журналисткой и писательницей, нееврейкой и замужем, но когда она встретила Кафку, ее брак оказался «фиктивным». [81] Его письма к ней позже были опубликованы как Briefe an Milena . [82] Во время отпуска в июле 1923 года в Грааль-Мюрице на Балтийском море Кафка познакомился с Дорой Диамант , 25-летней воспитательницей детского сада из ортодоксальной еврейской семьи. Кафка, надеясь избежать влияния семьи и сосредоточиться на писательстве, ненадолго переехал в Берлин (сентябрь 1923 г. - март 1924 г.) и жил с Диамантом. Она стала его любовницей и пробудила в нем интерес к Талмуду . [83] Он работал над четырьмя рассказами, в том числе «Эйн Хунгеркюнстлер» ( «Голодный художник» ), [82] которые были опубликованы вскоре после его смерти.

Братья и сестры [ править ]

Сестры Франца Кафки в детстве (слева направо) Валли , Элли, Оттла

У родителей Кафки было шестеро детей; Кафка был старшим. [14] Два его брата, Георг и Генрих, умерли в младенчестве; Считается, что три его сестры, Габриэле («Элли») (22 сентября 1889 г. - осень 1942 г.), Валери («Валли») (1890–1942 г.) и Оттилия («Оттла») (1892–1943 г.), были убит во время Холокоста Второй мировой войны . Оттилия была любимой сестрой Кафки. [84]

Габриэле была старшей сестрой Кафки. Она была известна как Элли или Элли; ее фамилия по браку переводится по-разному как Герман или Германнова. Она посещала немецкую школу для девочек на улице Ржезницка в Праге, а затем частную среднюю школу для девочек. [85] В 1910 году она вышла замуж за продавца Карла Германа (1883–1939). У пары родились сын Феликс (1911–1940) и две дочери Гертруда (Герти) Кауфманн (1912–1972) и Ханна Зайднер (1920–1920). 1941). [85] [86] После замужества с Германом она сблизилась с братом, в письмах которого проявлялся активный интерес к воспитанию и образованию ее детей. Он сопровождал ее в поездке в Венгрию в 1915 году, чтобы навестить Германа, который находился там, и провел лето с ней и ее детьми в Мюрице за год до его смерти. [85] [87]

С началом Великой депрессии в 1929 году семейный бизнес Германов столкнулся с финансовыми трудностями и в конечном итоге обанкротился. [85] Карл Германн умер 27 февраля 1939 года, и Элли финансово поддерживали ее сестры. [85] [87] 21 октября 1941 года вместе с дочерью Ханной была депортирована в Лодзинское гетто , где весной 1942 года временно жила со своей сестрой Валли и мужем Валли. Вероятно, была убита в лагере смерти Кульмгоф осенью 1942 года. . [85] [88] [89] [87] [90] Из троих детей Элли только ее дочь Герти пережила Вторую мировую войну . [ нужна ссылка ] Мемориальная доска увековечивает память трех сестер на семейной могиле на Новом еврейском кладбище в Праге. [87]

Личность [ править ]

Кафка всю жизнь подозревал, что люди находят его умственно и физически отталкивающим. Однако многие из тех, кто встречал его, находили его очевидным умом и чувством юмора; они тоже нашли его красивым, хотя и строгим на вид. [91] [92] [93] Кафку считали «очень самоанализом». [94] Брод сравнил Кафку с Генрихом фон Клейстом , отметив, что оба писателя обладали способностью реалистично описывать ситуацию с точными деталями. [95] Брод считал Кафку одним из самых интересных людей, которых он встречал; Кафка любил делиться юмором со своими друзьями, но также помогал им в трудных ситуациях добрым советом. [96] По словам Брода, он был страстным чтецом и умел формулировать свою речь так, как если бы это была музыка. [97] Брод считал, что двумя наиболее отличительными чертами Кафки были «абсолютная правдивость » и «точная добросовестность » . [98] [99] Он исследовал детали, незаметное, глубоко и с такой любовью и точностью, что всплывали на поверхность вещи непредвиденные, казалось бы странные, но абсолютно верные ( nichts als wahr ). [100]

Письма и неочищенные дневники Кафки раскрывают подавленные гомоэротические желания, в том числе увлечение писателем Францем Верфелем и увлечение работами Ганса Блюхера о мужских связях. Саул Фридлендер утверждает, что эта мысленная борьба, возможно, повлияла на темы отчуждения и психологической жестокости в его произведениях. [101]

Хотя в детстве Кафка мало интересовался физическими упражнениями, позже у него появилась страсть к играм и физической активности. [36] и был опытным наездником, пловцом и гребцом. [98] По выходным он и его друзья отправлялись в длительные походы, которые часто планировал сам Кафка. [102] Другие его интересы включали альтернативную медицину , современные системы образования, такие как Монтессори , [98] и технологические новинки, такие как самолеты и кино. [103] Письмо было жизненно важно для Кафки; он считал это «формой молитвы». [104] Он был очень чувствителен к шуму и при письме предпочитал абсолютную тишину. [105]

Перес-Альварес утверждал, что у Кафки была симптоматика, соответствующая шизоидному расстройству личности . [106] Утверждается, что его стиль не только в Метаморфозе « » , но и в других произведениях демонстрирует шизоидные черты низкого и среднего уровня, которые, как утверждает Перес-Альварес, повлияли на большую часть его творчества. [107] Его страдания можно увидеть в этой дневниковой записи от 21 июня 1913 года: [108]

Огромный мир, который у меня в голове. Но как освободить меня и освободить их, не разорвав. И я лучше разорву его тысячу раз, чем сдержу или закопаю в себе. Вот почему я здесь, это для меня совершенно ясно. [109]

Огромный мир у меня в голове, но как освободиться и освободить его, не разорвавшись на части. И в тысячу раз лучше быть разорванным на куски, чем сохранить это в себе или похоронить. Именно поэтому я здесь, это мне совершенно ясно. [110]

и в афоризме Цюрау № 50:

Человек не может жить без постоянной веры в нечто неразрушимое внутри себя, хотя и нерушимое, и доверие могут оставаться от него постоянно сокрытыми.

Человек не может жить без постоянной веры в нечто неразрушимое внутри себя, хотя и это неразрушимое нечто, и его собственная вера в него могут оставаться от него постоянно сокрытыми. [111]

Алессия Коралли и Антонио Перчакканте из больницы Сан-Джованни-ди-Дио предположили, что у Кафки могло быть пограничное расстройство личности с сопутствующей психофизиологической бессонницей . [112] Джоан Лачкар интерпретировала Die Verwandlung как «яркое изображение пограничной личности» и описала эту историю как «модель собственных страхов Кафки покинутости, тревоги, депрессии и паразитических потребностей в зависимости. Кафка осветил общее замешательство пограничной личности в отношении нормальных и здоровых желаний, желаний». , и нуждается в чем-то безобразном и презрительном». [113]

Хотя Кафка никогда не был женат, он очень уважал брак и детей. За всю жизнь у него было несколько подруг и любовниц. [114] Возможно, он страдал расстройством пищевого поведения. Доктор Манфред М. Фихтер из психиатрической клиники Мюнхенского университета представил «доказательства гипотезы о том, что писатель Франц Кафка страдал атипичной нервной анорексией ». [115] и что Кафка был не только одинок и подавлен, но и «иногда склонен к суициду». [92] В своей книге 1995 года « Франц Кафка, еврейский пациент » Сандер Гилман исследовал, «почему еврея можно было считать « ипохондриком » или «гомосексуалистом» и как Кафка включает аспекты этих способов понимания еврейского мужчины в свое представление о себе и в своих произведениях. ". [116] Кафка подумывал о самоубийстве по крайней мере один раз, в конце 1912 года. [117]

Политические взгляды [ править ]

Перед Первой мировой войной, [118] Кафка присутствовал на нескольких собраниях Клуба Младих , чешской анархистской, антимилитаристской и антиклерикальной организации. [119] Хьюго Бергманн , который посещал те же начальные и средние школы, что и Кафка, поссорился с Кафкой в ​​последний учебный год (1900–1901), потому что «социализм [Кафки] и мой сионизм были слишком резкими». [120] [121] Бергманн говорил: «Франц стал социалистом, я стал сионистом в 1898 году. Синтеза сионизма и социализма еще не существовало». [121] Бергманн утверждает, что Кафка носил в школу красную гвоздику, чтобы показать свою поддержку социализма . [121] В одной дневниковой записи Кафка сослался на влиятельного философа-анархиста Петра Кропоткина : «Не забывайте Кропоткина!» [122]

В коммунистическую эпоху наследие работ Кафки для социализма Восточного блока вызывало горячие споры. Мнения варьировались от мнения, что он высмеивал бюрократические ошибки распадающейся Австро-Венгерской империи , до убеждения, что он олицетворял подъем социализма. [123] Еще одним ключевым моментом была теория отчуждения Маркса . Хотя ортодоксальная позиция заключалась в том, что изображения отчуждения у Кафки больше не были актуальны для общества, которое якобы устранило отчуждение, конференция 1963 года, состоявшаяся в Либлице , Чехословакия, в восьмидесятую годовщину его рождения, пересмотрела важность изображения бюрократии Кафкой. [124] Был ли Кафка политическим писателем, до сих пор остается предметом споров. [125]

Иудаизм и сионизм [ править ]

Кафка в 1910 году

Кафка вырос в Праге как немецкоязычный еврей. [126] Он был глубоко очарован евреями Восточной Европы , которые, по его мнению, обладали интенсивностью духовной жизни, отсутствовавшей у евреев Запада. Его дневник содержит много упоминаний о идишских писателях . [127] И все же временами он был отчужден от иудаизма и еврейской жизни. 8 января 1914 года он записал в своем дневнике:

Что у меня общего с евреями? У меня почти нет ничего общего с самим собой, и я должен стоять совершенно неподвижно в углу, довольный тем, что могу дышать. [128] (Что у меня общего с евреями? Я почти не имею ничего общего с самим собой и должен тихо стоять в углу, довольный тем, что могу дышать.) [129] [130]

В юношеские годы Кафка объявил себя атеистом . [131]

Хоуз предполагает, что Кафка, хотя и прекрасно осознавал свое еврейство , не включил его в свои произведения, в которых, по мнению Хоуза, отсутствуют еврейские персонажи, сцены или темы. [132] [133] [134] По мнению литературного критика Гарольда Блума , хотя Кафку и беспокоило его еврейское наследие, он был типичным еврейским писателем. [135] Лотар Кан также недвусмыслен: «Присутствие еврейства в творчестве Кафки уже не подлежит сомнению». [136] Павел Эйснер , один из первых переводчиков Кафки, интерпретирует «Процесс» ( «Процесс» ) как воплощение «тройного измерения еврейского существования в Праге   … его главный герой Йозеф К. (символически) арестован немцем (Рабенштайнером), Чех (Куллих) и еврей (Каминер). Он символизирует «безвинную вину», которой проникнут еврей в современном мире, хотя нет никаких доказательств того, что он сам является евреем». [137]

В своем эссе « Печаль в Палестине?!» исследует связь Кафки с сионизмом Дэн Мирон : «Похоже, что те, кто утверждает, что такая связь существовала и что сионизм играл центральную роль в его жизни и литературном творчестве, и те, кто вообще отрицает эту связь или пренебрегает ее важностью, оба являются Истина лежит в каком-то очень неуловимом месте между этими двумя упрощенными полюсами». [127] Кафка подумывал о переезде в Палестину с Феличе Бауэр, а затем с Дорой Диамант. Он изучал иврит , пока жил в Берлине, наняв в качестве наставника друга Брода из Палестины Пуа Бат-Товима. [127] и посещение раввина Юлиуса Грюнталя [138] и занятия раввина Юлиуса Гутмана в Берлинском колледже изучения иудаизма, [139] где он также изучал Талмуд . [140]

Ливия Роткирхен называет Кафку «символической фигурой своей эпохи». [137] Среди его современников было множество еврейских, чешских и немецких писателей, которые были чувствительны к еврейской, чешской и немецкой культуре. По словам Роткирхена, «эта ситуация придала их произведениям широкий космополитический взгляд и качество экзальтации, граничащей с трансцендентальным метафизическим созерцанием. Ярким примером является Франц Кафка». [137]

Ближе к концу жизни Кафка отправил своему другу Гуго Бергману в Тель-Авив открытку, в которой сообщал о своем намерении эмигрировать в Палестину. Бергманн отказался принять Кафку, потому что у него были маленькие дети и он боялся, что Кафка заразит их туберкулезом. [141]

Смерть [ править ]

На сужающейся шестигранной каменной конструкции перечислены имена трех умерших: Франца, Германа и Юлии Кафки. Под каждым именем есть отрывок на иврите.
Могила Франца Кафки в Праге-Жижкове по проекту Леопольда Эрмана

у Кафки гортани Туберкулёз обострился, и в марте 1924 года он вернулся из Берлина в Прагу. [68] где о нем заботились члены его семьи, в основном его сестра Оттла и Дора Диамант. он отправился на лечение в санаторий Хьюго Хоффмана в Кирлинге недалеко от Вены . 10 апреля [82] и умер там 3 июня 1924 года. Причиной смерти, по-видимому, стал голод: состояние горла Кафки делало прием пищи для него слишком болезненным, а поскольку парентеральное питание еще не было разработано, кормить его было невозможно. [142] [143] На смертном одре Кафка редактировал «Голодного художника» — рассказ, сочинение которого он начал еще до того, как его горло закрылось до такой степени, что он не мог принимать пищу. [144] Его тело было доставлено обратно в Прагу, где он был похоронен 11 июня 1924 года на Новом еврейском кладбище в Праге-Жижкове . [64] Кафка был практически неизвестен при жизни, но славу он не считал важной. После смерти он быстро прославился. [104] особенно после Второй мировой войны. Надгробие Кафки было спроектировано архитектором Леопольдом Эрманном . [145]

Работает [ править ]

старое письмо с текстом, написанным на немецком языке
Первая страница письма Кафки отцу

Все опубликованные произведения Кафки, за исключением некоторых писем, которые он написал на чешском языке Милене Есенской, были написаны на немецком языке. То немногое, что было опубликовано при его жизни, не привлекло внимания общественности.

Кафка не закончил ни одного из своих полнометражных романов и сжег около 90 процентов своих произведений. [146] [147] большую часть этого времени он жил в Берлине с Диамантом, который помогал ему сжигать черновики. [148] В первые годы своей писательской деятельности на него повлиял фон Клейст, творчество которого он описал в письме Бауэру как пугающее и которого считал ближе, чем свою собственную семью. [149]

Кафка много рисовал и зарисовывал. До мая 2021 года было известно всего около 40 его рисунков. [150] [151] В 2022 году издательство Йельского университета опубликовало книгу «Франц Кафка: Рисунки» . [152]

Истории [ править ]

Самыми ранними опубликованными произведениями Кафки были восемь рассказов, которые появились в 1908 году в первом номере литературного журнала «Гиперион» под названием Betrachtung ( «Созерцание »). Он написал рассказ « Beschreibung eines Kampfes » («Описание борьбы»). [д] в 1904 году; он показал его Броду в 1905 году, который посоветовал ему продолжить писать и убедил его отправить его в «Гиперион» . Кафка опубликовал фрагмент в 1908 году. [153] и две секции весной 1909 года, все в Мюнхене. [154]

В творческий порыв в ночь на 22 сентября 1912 года Кафка написал рассказ «Das Urteil» («Суд», буквально: «Приговор») и посвятил его Феличе Бауэр. Брод отметил сходство имен главного героя и его вымышленной невесты Георга Бендеманна и Фриды Бранденфельд с Францем Кафкой и Феличе Бауэр. [155] Эту историю часто считают прорывной работой Кафки. В нем рассказывается о непростых отношениях сына и его доминирующего отца, столкнувшихся с новой ситуацией после помолвки сына. [156] [157] Позже Кафка описал написание этого произведения как «полное раскрытие тела и души». [158] история, которая «развилась как настоящее рождение, покрытое грязью и слизью». [159] Повесть была впервые опубликована в Лейпциге в 1912 году и посвящена «мисс Феличе Бауэр», а в последующих изданиях «для Ф.». [82]

В 1912 году Кафка написал », «Die Verwandlung « Метаморфозу , или Превращение ». [160] опубликовано в 1915 году в Лейпциге. История начинается с того, что коммивояжер, просыпаясь, обнаруживает, что превратился в ungeheures Ungeziefer , чудовищного вредителя , Ungeziefer — общий термин для обозначения нежелательных и нечистых вредителей, особенно насекомых. Критики считают это произведение одним из плодотворных произведений художественной литературы 20 века. [161] [162] [163] Рассказ « In der Strafkolonie » («В исправительной колонии»), повествующий о сложном устройстве пыток и казней, был написан в октябре 1914 года. [82] переработанный в 1918 году и опубликованный в Лейпциге в октябре 1919 года. В рассказе « Ein Hungerkünstler » («Голодный художник»), опубликованном в периодическом журнале Die neue Rundschau в 1924 году, описывается пострадавший главный герой, который переживает снижение оценки своих странных ремесло голодать в течение длительного времени . [164] Его последний рассказ « Жозефина, die Sängerin oder Das Volk der Mäuse » («Жозефина-певица, или Мышиный народ») также посвящен взаимоотношениям художника и его публики. [165]

Романы [ править ]

Франц Кафка Блокнот со словами на немецком и иврите. из собрания Национальной библиотеки Израиля.
Блокнот Франца Кафки со словами на немецком и иврите. Из собрания Национальной библиотеки Израиля.

Кафка начал свой первый роман в 1912 году; [166] его первая глава — рассказ « Der Heizer » («Кочегар»). Работу, оставшуюся незавершенной, он назвал Der Verschollene ( «Человек, который исчез или Пропавший без вести» ), но когда Брод опубликовал ее после смерти Кафки, он назвал ее «Америка» . [167] Вдохновением для романа послужило время, которое Кафка провел в аудитории идишского театра в прошлом году, что привело его к новому осознанию своего наследия, что привело к мысли о том, что врожденная признательность к своему наследию живет глубоко внутри каждого человека. [168] Более явно юмористический и немного более реалистичный, чем большинство произведений Кафки, роман разделяет мотив репрессивной и неосязаемой системы, постоянно ставящей главного героя в причудливые ситуации. [169] В нем использованы многие подробности опыта его родственников, эмигрировавших в Америку. [170] и это единственное произведение, финал которого Кафка считал оптимистичным. [171]

В 1914 году Кафка начал роман «Процесс» ( «Процесс» ). [154] история человека, арестованного и преследуемого отдаленной, недоступной властью, причем природа его преступления не раскрыта ни ему, ни читателю. Он не завершил роман, хотя и дочитал последнюю главу. По словам лауреата Нобелевской премии и исследователя Кафки Элиаса Канетти , Феличе занимает центральное место в сюжете «Процесса» , и Кафка сказал, что это «ее история». [172] [173] Канетти назвал свою книгу о письмах Кафки « Другой процесс над Феличе Кафкой» в знак признания связи между письмами и романом. [173] Мичико Какутани отмечает в обзоре для The New York Times , что письма Кафки имеют «признаки его художественной литературы: такое же нервное внимание к мельчайшим деталям; то же параноидальное осознание изменения баланса сил; та же атмосфера эмоционального удушья – в сочетании, как ни удивительно, достаточно, с моментами мальчишеского пыла и восторга». [173]

Согласно его дневнику, Кафка уже планировал свой роман Das Schloss ( «Замок ») к 11 июня 1914 года; однако он начал писать его только 27 января 1922 года. [154] Главный герой - ландвермессер (землемер) по имени К., который по неизвестным причинам пытается получить доступ к таинственным властям замка, управляющим деревней. Намерение Кафки состояло в том, чтобы власти замка уведомили К. на смертном одре, что его «законное требование жить в деревне недействительно, однако, принимая во внимание некоторые дополнительные обстоятельства, ему должно быть разрешено жить и работать там». [174] Мрачный и порой сюрреалистический роман сосредоточен на отчуждении , бюрократии , кажущихся бесконечными разочарованиях в попытках человека противостоять системе, а также на тщетном и безнадежном стремлении к недостижимой цели. Хартмут М. Растальски отметил в своей диссертации: «Как и сны, его тексты сочетают в себе точные «реалистические» детали с абсурдом, тщательное наблюдение и рассуждения главных героев с необъяснимой невнимательностью и небрежностью». [175]

История публикаций [ править ]

Простая обложка книги отображает название книги и автора.
Первое издание «Созерцания» , 1912 год.

Рассказы Кафки первоначально публиковались в литературных периодических изданиях. Его первые восемь были напечатаны в 1908 году в первом выпуске выходящего раз в два месяца «Гипериона» . [176] Франц Блей опубликовал в 1909 году два диалога, которые стали частью «Beschreibung eines Kampfes» («Описание борьбы»). [176] Фрагмент рассказа « Die Airplane in Brescia » («Самолеты в Брешии»), написанного во время путешествия по Италии с Бродом, появился в ежедневной газете «Богемия» 28 сентября 1909 года. [176] [177] было опубликовано несколько рассказов, вошедших впоследствии в книгу «Betrachtung» 27 марта 1910 года в пасхальном издании «Богемия» . [176] [178] В Лейпциге в 1913 году Брод и издатель Курт Вольф включили « Das Urteil. Eine Geschichte von Franz Kafka. » («Суд. Рассказ Франца Кафки») в свой литературный ежегодник художественной поэзии «Аркадия» . В том же году Вольф опубликовал книгу « Der Heizer » («Кочегар») в серии Jüngste Tag, которая выдержала три издания. [179] Рассказ « Vor dem Gesetz » («Перед законом») был опубликован в новогоднем выпуске независимого еврейского еженедельника Selbstwehr за 1915 год ; он был переиздан в 1919 году как часть сборника рассказов «Эйн Ландарцт» ( «Сельский врач» ) и стал частью романа «Процесс» . Другие истории были опубликованы в различных изданиях, в том числе в Бубера Мартина «Der Jude» , в газете Prager Tagblatt и в периодических изданиях Die neue Rundschau , Genius и Prager Presse . [176]

Первая опубликованная книга Кафки, Betrachtung ( «Созерцание , или Медитация »), представляла собой сборник из 18   рассказов, написанных между 1904 и 1912 годами. Во время летней поездки в Веймар Брод инициировал встречу между Кафкой и Куртом Вольфом; [180] Вольф опубликовал «Betrachtung» в «Rowohlt Verlag» в конце 1912 года (год указан как 1913). [181] Кафка посвятил ее Броду, « Für MB », и добавил в личном экземпляре, подаренном своему другу, « Как уже здесь напечатано, для моего дорогого Макса»). [182]

Повесть Кафки Die Verwandlung ( «Метаморфоза ») была впервые напечатана в октябрьском номере 1915 года Die Weißen Blatten , ежемесячного издания экспрессионистской литературы, под редакцией Рене Шикеле . [181] Другой сборник рассказов, « , Сельский доктор» был опубликован Куртом Вольфом в 1919 году. [181] посвящен отцу Кафки. [183] Кафка подготовил к печати окончательный сборник из четырёх рассказов «Ein Hungerkunstler» («Голодный художник») , который появился в 1924 году после его смерти в Verlag Die Schmiede . 20 апреля 1924 года газета Berliner Börsen-Courier опубликовала эссе Кафки об Адальберте Штифтере . [184]

Макс Брод [ править ]

На простой обложке книги зеленого цвета указано имя автора и книга.
Первое издание «Процесса» , 1925 год.

Кафка оставил свою работу, как опубликованную, так и неопубликованную, своему другу и литературному исполнителю Максу Броду с четкими указаниями уничтожить ее после смерти Кафки; Кафка писал: «Дорогой Макс, моя последняя просьба: все, что я оставляю после себя   ... дневники, рукописи, письма (свои и чужие), эскизы и так далее, [должно] быть сожжено непрочитанным. " [185] [186] Брод проигнорировал эту просьбу и опубликовал романы и собрания сочинений между 1925 и 1935 годами. Брод защищал свои действия, утверждая, что он сказал Кафке: «Я не буду выполнять твои желания» и что «Францу следовало назначить другого душеприказчика, если бы он были абсолютно уверены в том, что его указания останутся в силе». [187]

Брод взял с собой в чемоданах многие документы Кафки, которые так и остались неопубликованными, в Палестину, когда бежал туда в 1939 году. [188] Последняя возлюбленная Кафки Дора Диамант (позже Дымант-Ласк) также проигнорировала его пожелания, тайно сохранив 20   тетрадей и 35   писем. Они были конфискованы гестапо в 1933 году, но ученые продолжают их искать. [189]

Поскольку Брод опубликовал большую часть имеющихся у него произведений, [190] Работы Кафки начали привлекать более широкое внимание и признание критиков. Броду было трудно расположить записные книжки Кафки в хронологическом порядке. Одна из проблем заключалась в том, что Кафка часто начинал писать в разных частях книги; иногда в середине, иногда в обратном направлении от конца. [191] [192] Брод закончил для публикации многие незаконченные произведения Кафки. Например, Кафка оставил «Дер Процесс» с ненумерованными и неполными главами, а «Дас Шлосс» — с неполными предложениями и двусмысленным содержанием; [192] Брод переставил главы, отредактировал текст и изменил пунктуацию. Der Process появился в 1925 году в Verlag Die Schmiede . Курт Вольф опубликовал еще два романа: «Das Schloss» в 1926 году и «Америка» в 1927 году. В 1931 году Брод отредактировал сборник прозы и неопубликованных рассказов под названием « Beim Bau der Chinesischen Mauer» ( «Великая Китайская стена» ), включая одноименный рассказ . Книга появилась в Gustav Kiepenheuer Verlag . Наборы Брода обычно называют «Окончательными изданиями». [193]

Современные издания [ править ]

В 1961 году Малкольм Пэсли приобрел для Оксфордской Бодлианской библиотеки большую часть оригинальных рукописных произведений Кафки. [194] [195] Текст «Der Process» позже был куплен на аукционе и хранится в Немецком литературном архиве в Марбахе-на-Неккаре , Германия. [195] [196] Впоследствии Пэсли возглавил группу (в которую входили Герхард Нойман, Йост Шиллемейт и Юрген Борн), реконструировавшую немецкие романы; Их переиздал С. Фишер Верлаг . [197] Пэсли был редактором журнала «Das Schloss» , опубликованного в 1982 году, и «Der Process» ( «Процесс »), опубликованного в 1990 году. Йост Шиллемайт был редактором журнала «Der Verschollene » ( «Америка »), опубликованного в 1983 году. Их называют «критическими изданиями» или «критическими изданиями». Фишер Издания». [198]

первое полное издание дневников Кафки . В 2023 году на английском языке вышло [199] «более чем через три десятилетия после того, как этот полный текст появился на немецком языке. Единственное предыдущее английское издание с редакциями Брода было выпущено в конце 1940-х годов». [200] В новом издании выяснилось, что Брод удалил гомоэротические упоминания и негативные комментарии о восточноевропейских евреях. [201]

Неопубликованные статьи [ править ]

Когда Брод умер в 1968 году, он оставил неопубликованные статьи Кафки, которые, как полагают, исчисляются тысячами, своему секретарю Эстер Хоффе . [202] Некоторые из них она выпустила или продала, но большую часть оставила своим дочерям Еве и Рут, которые также отказались опубликовать бумаги. В 2008 году началась судебная тяжба между сестрами и Национальной библиотекой Израиля , которая утверждала, что эти произведения стали собственностью народа Израиля, когда Брод эмигрировал в Британскую Палестину в 1939 году. Эстер Хоффе продала оригинал рукописи «Процесса» за 2 миллиона долларов США. в 1988 году - Немецкому литературному архиву- музею современной литературы в Марбахе-на-Неккаре. [203] [204] Постановление суда по семейным делам Тель-Авива в 2010 году постановило, что документы должны быть обнародованы, и некоторые из них были освобождены, включая ранее неизвестную историю, но судебная тяжба продолжалась. [205] Хоффы утверждают, что документы являются их личной собственностью, а Национальная библиотека Израиля утверждает, что они являются «культурным достоянием, принадлежащим еврейскому народу». [205] Национальная библиотека также предполагает, что Брод завещал им эти бумаги в своем завещании. [206] В октябре 2012 года, через шесть месяцев после смерти Рут, суд по семейным делам Тель-Авива постановил, что документы являются собственностью Национальной библиотеки. Верховный суд Израиля оставил это решение в силе в декабре 2016 года. [207]

Критический ответ [ править ]

интерпретации Критические

Поэт У. Х. Оден назвал Кафку « Данте двадцатого века»; [208] писатель Владимир Набоков поместил его в число величайших писателей ХХ века. [209] Габриэль Гарсиа Маркес отметил, что чтение «Метаморфозы» Кафки показало ему, «что можно писать по-другому». [130] [210] Выдающаяся тема творчества Кафки, впервые раскрытая в рассказе «Das Urteil». [211] Это конфликт отца и сына: чувство вины, возникшее в сыне, разрешается через страдание и искупление. [19] [211] Другие известные темы и архетипы включают отчуждение, физическую и психологическую жестокость, персонажей, находящихся в ужасающих поисках, и мистическую трансформацию. [212]

Стиль Кафки сравнивали со стилем Клейста еще в 1916 году в обзоре «Die Verwandlung» и «Der Heizer» Оскара Вальцеля в Berliner Beiträge . [213] Характер прозы Кафки допускает разнообразные интерпретации, и критики отнесли его произведения к различным литературным школам. [125] Марксисты , например, резко разошлись во мнениях относительно того, как интерпретировать произведения Кафки. [119] [125] Некоторые обвиняли его в искажении реальности, тогда как другие утверждали, что он критикует капитализм. [125] Безнадежность и абсурд, характерные для его работ, считаются символами экзистенциализма . [214] Некоторые книги Кафки написаны под влиянием экспрессионистского движения, хотя большая часть его литературных произведений была связана с экспериментальным модернистским жанром. Кафка затрагивает и тему конфликта человека с бюрократией. Уильям Берроуз утверждает, что такая работа сосредоточена на концепциях борьбы, боли, одиночества и потребности в отношениях. [215] Другие, такие как Томас Манн , рассматривают работу Кафки как аллегорию: метафизический по своей природе поиск Бога. [216] [217]

По мнению Жиля Делёза и Феликса Гваттари , темы отчуждения и преследования, хотя и присутствуют в творчестве Кафки, критики переоценили. Они утверждают, что работы Кафки более продуманы, провокационны и более радостны, чем может показаться на первый взгляд. Они отмечают, что чтение Кафки, сосредоточенное на тщетности борьбы его персонажей, раскрывает юмор Кафки; он не обязательно комментирует свои собственные проблемы, а скорее указывает на то, как люди склонны изобретать проблемы. В своем творчестве Кафка часто создает злобные, абсурдные миры. [218] [219] Кафка читал черновики своих произведений друзьям, обычно концентрируясь на юмористической прозе. Писатель Милан Кундера Кафки предполагает, что сюрреалистический юмор мог быть инверсией изображения Достоевского персонажей, наказанных за преступление. В произведении Кафки персонаж наказан, хотя преступление еще не совершено. Кундера считает, что Кафка черпал вдохновение для создания характерных для него ситуаций как из-за того, что рос в патриархальной семье, так и из-за жизни в тоталитарном государстве. [220]

Были предприняты попытки выявить влияние юридического образования Кафки и роль права в его произведениях. [221] [222] Большинство интерпретаций определяют аспекты права и законности как важные в его работе. [223] в которых правовая система часто носит репрессивный характер. [224] Закон в произведениях Кафки обычно интерпретируется не как представитель какого-либо конкретного юридического или политического образования, а как совокупность анонимных, непонятных сил. Они скрыты от человека, но контролируют жизни людей, которые являются невинными жертвами систем, находящихся вне их контроля. [223] Критики, поддерживающие эту абсурдистскую интерпретацию, приводят примеры, когда Кафка описывает себя в конфликте с абсурдной вселенной, например следующую запись из своего дневника:

Заключенный в своих четырех стенах, я оказался иммигрантом, заключенным в тюрьму в чужой стране;... Я видел свою семью как странных чужаков, чьи иностранные обычаи, обряды и сам язык не поддавались пониманию;... хотя я и не хотел этого , они заставляли меня участвовать в их причудливых ритуалах;... Я не мог устоять. [225]

Однако Джеймс Хоуз утверждает, что многие из описаний Кафки судебных процессов в «Процессе» — какими бы метафизическими, абсурдными, сбивающими с толку и кошмарными они ни казались — основаны на точных и обоснованных описаниях немецких и австрийских уголовных процессов того времени, которые были следственными. скорее чем враждебный . [226] Хотя он работал в сфере страхования, Кафка как дипломированный юрист «хорошо знал о юридических дебатах своего времени». [222] [227] В публикации начала XXI века, в которой в качестве отправной точки используются служебные сочинения Кафки, [228] Потик Гош утверждает, что у Кафки закон «не имеет значения, если не считать того факта, что он является чистой силой господства и решимости». [229]

Переводы [ править ]

Первый случай перевода Кафки на английский язык произошел в 1925 году, когда Уильям А. Дрейк опубликовал «Отчет для академии» в The New York Herald Tribune . [230] Юджин Йолас перевел «Суд» Кафки для модернистского журнала « Переход » в 1928 году. [231] В 1930 году Эдвин и Уилла Мьюир перевели первое немецкое издание Das Schloss . Он был опубликован под названием «Замок» издательством Secker & Warburg в Англии и Альфредом А. Кнопфом в США. [232] Издание 1941 года, включающее в себя дань уважения Томасу Манну, спровоцировало всплеск популярности Кафки в Соединенных Штатах в конце 1940-х годов. [233] Мьюиры перевели все более короткие произведения, которые Кафка счел нужным напечатать; они были опубликованы издательством Schocken Books в 1948 году под названием «Исправительная колония: рассказы и рассказы» . [234] включая, кроме того, «Первое долгое путешествие на поезде », написанное Кафкой и Бродом, «Роман о молодежи» Кафки, рецензию на « Die Geschichte des jungen Oswald» Феликса Штернхейма , его эссе на «Анекдоты» Клейста, его рецензию на литературный журнал « Гиперион » и эпилог Брода.

Более поздние издания, особенно издания 1954 года (« Дорогой отец: рассказы и другие сочинения »), включали текст, переведенный Эйтной Уилкинсом и Эрнстом Кайзером . [235] который был удален предыдущими издателями. [197] Известные как «Окончательные издания», они включают переводы «Процесса», «Окончательного» , «Замка», «Окончательного » и других произведений. Принято считать, что эти переводы имеют ряд предубеждений и считаются устаревшими при интерпретации. [236] Опубликовано в 1961 году издательством Schocken Books, Parables and Paradoxes, представленное в двуязычном издании избранными произведениями Наума Н. Глатцера , [237] почерпнуто из блокнотов, дневников, писем, коротких художественных произведений и романа «Процесс» .

Были завершены и опубликованы новые переводы на основе перекомпилированного немецкого текста Пэсли и Шиллемейта — «Замок, критический» Марка Хармана ( Schoken Books , 1998), [195] Критический процесс Бреона Митчелла (Schocken Books, 1998), [238] и «Человек, который исчез (Америка)» Майкла Хофмана ( Penguin Books , 1996). [239] и «Америка: пропавший без вести» Марка Хармана (Schoken Books, 2008).

Проблемы перевода на английский язык [ править ]

Кафка часто широко использовал особенность немецкого языка, которая позволяет писать длинные предложения, иногда занимающие целую страницу. Затем предложения Кафки оказывают неожиданное воздействие непосредственно перед точкой — это завершающий смысл и фокус. Это связано с построением придаточных предложений в немецком языке , которые требуют, чтобы глагол стоял в конце предложения. Подобные конструкции трудно воспроизвести на английском языке, поэтому задача переводчика — обеспечить читателю тот же (или хотя бы эквивалентный) эффект, что и исходный текст. [240] Более гибкий порядок слов и синтаксические различия в немецком языке обеспечивают множество способов перевода одного и того же немецкого письма на английский. [241] Примером может служить первое предложение «Метаморфозы» Кафки , которое имеет решающее значение для постановки и понимания всей истории: [242]

Приведенное выше предложение также иллюстрирует еще одну сложную проблему, с которой сталкиваются переводчики: намеренное использование автором двусмысленных идиом и слов, имеющих несколько значений, что приводит к образованию формулировок, которые трудно точно перевести. [244] [245] Английские переводчики часто переводят слово Ungeziefer как «насекомое»; Однако на средненемецком языке Ungeziefer буквально означает «нечистое животное для жертвоприношения»; [246] на современном немецком языке это означает «вредитель». Иногда в разговорной речи оно означает «насекомое» — очень общий термин, в отличие от научного «насекомое». Кафка не собирался называть Грегора, главного героя истории, чем-то конкретным, а вместо этого хотел передать отвращение Грегора к его трансформации. [161] [162] Другой пример этого можно найти в последнем предложении « Das Urteil » («Суд»), где Кафка использует немецкое существительное Verkehr . Буквально Verkehr означает «общение» и, как и в английском языке, может иметь как сексуальное, так и несексуальное значение. Это слово дополнительно используется в значении «транспорт» или «движение»; поэтому это предложение можно также перевести как: «В этот момент по мосту перешел нескончаемый поток транспорта». [247] Двойному значению слова «Веркер» придается дополнительный вес благодаря признанию Кафки Броду, что, когда он писал последнюю строку, он думал о «сильной эякуляции». [159] [248]

Наследие [ править ]

и влияние культурное Литературное

Статуя представляет собой человека без головы и рук, на его плечах сидит другой мужчина.
работы Ярослава Роны Бронзовая статуя Франца Кафки в Праге

В отличие от многих известных писателей, Кафку редко цитируют другие. Вместо этого он больше известен своим видением и перспективой. [249] Кафка оказал сильное влияние на Габриэля Гарсиа Маркеса . [250] Милан Кундера [251] и роман Дворец мечты» « Исмаила Кадаре . [252] Шимон Сандбэнк, профессор, литературный критик и писатель, также считает, что Кафка оказал влияние на Хорхе Луиса Борхеса , Альберта Камю , Эжена Ионеско , Дж. М. Кутзи и Жана-Поля Сартра . [253] Литературный критик Financial Times считает, что Кафка оказал влияние на Хосе Сарамаго . [254] а Эл Сильверман, писатель и редактор, утверждает, что Дж. Д. Сэлинджер любил читать произведения Кафки. [255] Румынский писатель Мирча Кэртареску сказал: «Кафка - автор, которого я люблю больше всего и который для меня означает ворота в литературу»; он также назвал Кафку «святым литературы». [256] Кафку называют человеком, оказавшим влияние на шведского писателя Стига Дагермана . [257] [258] и японский писатель Харуки Мураками , отдавший дань уважения Кафке в своем романе «Кафка на берегу» с одноименным главным героем. [259]

В 1999 году комитет из 99 авторов, ученых и литературных критиков назвал «Процесс» и «Замок» вторым и девятым по значимости немецкоязычными романами ХХ века . [260] Гарольд Блум сказал, что «когда Кафка сам по себе, он дает нам постоянную изобретательность и оригинальность, которые соперничают с Данте и действительно бросают вызов Прусту и Джойсу как доминирующим западным авторам нашего века». [261] Сэндбэнк утверждает, что, несмотря на повсеместное распространение Кафки, его загадочному стилю еще предстоит подражать. [253] Нил Кристиан Пейджс, профессор германистики и сравнительной литературы в Бингемтонском университете , специализирующийся на произведениях Кафки, говорит, что влияние Кафки выходит за рамки литературы и литературоведения; это влияет на изобразительное искусство, музыку и популярную культуру. [262] Гарри Штайнхауэр, профессор немецкой и еврейской литературы, говорит, что Кафка «оказал более сильное влияние на грамотное общество, чем любой другой писатель двадцатого века». [6] Брод сказал, что XX век однажды назовут «веком Кафки». [6]

Мишель-Андре Босси пишет, что Кафка создал жестко негибкую и бесплодную бюрократическую вселенную. Кафка писал в отстраненной манере, полной юридических и научных терминов. Тем не менее, в его серьезной вселенной также был проницательный юмор, подчеркивающий «иррациональность, лежащую в основе предположительно рационального мира». [212] Его персонажи оказались в ловушке, сбиты с толку, полны вины, разочарованы и не понимают своего сюрреалистического мира. Большая часть посткафкиновской художественной литературы, особенно научной фантастики, следует темам и заповедям вселенной Кафки. Это можно увидеть в произведениях таких авторов, как Джордж Оруэлл и Рэй Брэдбери . [212]

Ниже приведены примеры произведений различных драматических, литературных и музыкальных жанров, которые демонстрируют степень культурного влияния Кафки:

Заголовок Год Середина Примечания Ссылка
Сельский врач 1951 опера Ганс Вернер Хенце по рассказу Кафки. [263]
«Друг Кафки» 1962 новелла лауреата Нобелевской премии Исаака Башевиса Зингера о идишском актере Жаке Коне, который сказал, что знает Франца Кафку; в этой истории, по словам Жака Кона, Кафка верил в Голема , легендарное существо из еврейского фольклора [264]
Суд 1962 фильм Режиссер фильма Орсон Уэллс сказал: «Что ни говори, но «Процесс» — моя величайшая работа, даже больше, чем «Гражданин Кейн ». [265] [266]
Арбузный человек 1970 фильм частично вдохновлен «Метаморфозой» , где белый фанатик просыпается чернокожим. [267]
Фрагменты Кафки, соч. 24 1985 музыка венгерского композитора Дьёрдя Куртага для сопрано и скрипки с использованием фрагментов дневника и писем Кафки. [268]
Письмо Элизе 1992 музыка английской рок-группы The Cure , находившейся под сильным влиянием «Письм к Феличе» Кафки. [269]
Член Кафки 1986 играть Алана Беннета , в котором призраки Кафки, его отца Германа и Брода прибывают в дом английского страхового служащего (и поклонника Кафки) и его жены. [270]
Улучшенный морфоз 1991 новелла пародийный рассказ Брайана Олдисса , в котором однажды утром таракан просыпается и обнаруживает, что превратился во Франца Кафку. [271]
Кафка 1991 фильм звезда Джереми Айронс в роли одноименного автора; сценарий Лема Доббса и режиссер Стивен Содерберг , фильм сочетает в себе его жизнь и художественную литературу, обеспечивая полубиографическое представление жизни и творчества Кафки; Кафка расследует исчезновение одного из своих коллег, знакомя Кафку со многими собственными произведениями писателя, в первую очередь с «Замком» и «Процессом». [272]
Замок 1992 опера Немецкоязычная опера Ариберта Раймана , написавшего собственное либретто на основе романа Кафки и его инсценировки Макса Брода, премьера состоялась 2 сентября 1992 года в Немецкой опере в Берлине в постановке Вилли Декера под управлением Михаэля Бодера . [273]
Франц Кафка «Эта чудесная жизнь» 1993 фильм короткометражный комедийный фильм, снятый для BBC Scotland , получивший «Оскар» , написанный и снятый Питером Капальди , с Ричардом Э. Грантом в роли Кафки. [274]
Плохой Моджо 1996 компьютерная игра по мотивам «Метаморфозы» с персонажами по имени Франц и Роджер Сэммс, отсылающими к Грегору Замсе. [275]
В исправительной колонии 2000 опера на Филип Гласс либретто Руди Вурлитцера [276]
Кафка на берегу 2002 роман японского писателя Харуки Мураками , в The New York Times списке 10 лучших книг 2005 года по версии World Fantasy Award , лауреат [277]
Статуя Франца Кафки 2003 скульптура уличная скульптура на улице Везеньска в еврейском квартале Праги работы художника Ярослава Роны . [278]
Суд над Кафкой 2005 опера датского композитора Пола Рудерса по роману и отрывкам из жизни Кафки; впервые исполнено в 2005 году, выпущено на компакт-диске [279]
Суп Кафки 2005 книга Марка Крика , представляет собой литературную стилизацию в виде кулинарной книги с рецептами, написанными в стиле известного автора. [280]
Кафка Мюзикл 2011 радиоспектакль BBC Radio 3, выпущенный в рамках программы «Игра недели» . Франца Кафку сыграл Дэвид Теннант. [281]
Звуковые интерпретации – Посвящение Францу Кафке 2012 музыка HAZE Netlabel выпустил музыкальный сборник Sound Interpretations — Dedicated To Franz Kafka . В этом выпуске музыканты переосмысливают литературное наследие Кафки. [282]
Гугл дудл 2013 Интернет-культура У Google был рисунок в тонах сепии, на котором таракан в шляпе открывает дверь в честь 130-летия Кафки. [283]
Метаморфоза 2013 танцевать Постановка Королевского балета « Метаморфозы» с Эдвардом Уотсоном [284]
Кафе Кафка 2014 опера испанского композитора Франсиско Колла на текст Мередит Оукс, построенный на основе текстов и фрагментов Франца Кафки; По заказу Aldeburgh Music , Opera North и Королевской оперы Ковент-Гарден. [285]
Голова Франца Кафки 2014 скульптура уличная скульптура в Праге работы Давида Черного [286]
VR-конверсия 2018 виртуальная реальность опыт виртуальной реальности первой части «Метаморфозы» , режиссер Мика Джонсон [287]
Франц будет объявлено позднее фильм Грядущий биографический фильм режиссёра Агнешки Холланд. [288]

«Кафкианский» [ править ]

Термин « кафкианский » используется для описания концепций и ситуаций, напоминающих произведения Кафки, в частности «Процесс» ( «Процесс ») и Метаморфозы « » . [289] Примеры включают случаи, когда бюрократия подавляет людей, часто в сюрреалистической , кошмарной обстановке, вызывающей чувство бессмысленности, дезориентации и беспомощности. Персонажам в кафкианском сеттинге часто не хватает четкого плана действий, чтобы выбраться из лабиринтной ситуации. Элементы кафки часто появляются в экзистенциальных произведениях , но этот термин вышел за рамки литературной сферы и стал применяться к реальным событиям и ситуациям, которые являются непостижимо сложными, причудливыми или нелогичными. [6] [265] [290] [291]

Многочисленные фильмы и телевизионные произведения были описаны как кафкианские, и этот стиль особенно заметен в научной фантастике-антиутопии. К работам в этом жанре, которые были описаны таким образом, относятся Патрика Бокановски фильм «Ангел» (1982), фильм Терри Гиллиама «Бразилия» (1985) и Алекса Пройаса научно-фантастический фильм-нуар « Темный город » (1998). К фильмам других жанров, которые были описаны аналогичным образом, относятся Романа Полански » «Жилец (1976) и братьев Коэнов » «Бартон Финк (1991). [292] Телесериалы «Узник» и «Сумеречная зона» также часто называют кафкианскими. [293] [294]

Однако в широком использовании этот термин стал настолько повсеместным, что исследователи Кафки отмечают, что им часто злоупотребляют. [295] Точнее, по словам автора Бена Маркуса , перефразированного Джо Фасслером в книге «Что значит быть кафкианцем» в The Atlantic , «основные качества Кафки влияют на использование языка, на обстановку, которая колеблется между фантазией и реальностью, а также на чувство стремления». даже перед лицом уныния – безнадежно и полно надежд». [296]

Памятники [ править ]

Мемориальная доска на месте рождения Франца Кафки в Праге, авторы Карел Хладик и Ян Каплицкий, 1966 год.

3412 Кафка астероид из внутренних областей пояса астероидов , диаметром примерно 6 километров. Он был открыт 10 января 1983 года американскими астрономами Рэндольфом Кирком и Дональдом Руди в Паломарской обсерватории в Калифорнии, США. [297] и назван ими в честь Кафки. [298]

Музей Франца Кафки в Праге посвящен Кафке и его творчеству. Основным компонентом музея является выставка « Город К. Франца Кафки и Прага» , которая впервые была показана в Барселоне в 1999 году, перенесена в Еврейский музей в Нью-Йорке и, наконец, установлена ​​в Праге на Малой Стране (Мала Страна). ), вдоль Молдау , в 2005 году. Музей Франца Кафки называет свою экспозицию оригинальных фотографий и документов «Место К. Франца Кафки а Прага » («Город К. Кафка и Прага») и стремится погрузить посетителя в мир, в котором жил Кафка. жил и о котором писал. [299]

Премия Франца Кафки , учрежденная в 2001 году, является ежегодной литературной наградой Общества Франца Кафки и города Праги. Он признает достоинства литературы как «гуманистический характер и вклад в культурную, национальную, языковую и религиозную толерантность, ее экзистенциальный, вневременной характер, ее общечеловеческую значимость и ее способность свидетельствовать о нашем времени». [300] Отборочная комиссия и лауреаты приезжают со всего мира, но ограничиваются ныне живущими авторами, у которых хотя бы одна работа опубликована на чешском языке. [300] Получатель получает 10 000 долларов, диплом и бронзовую статуэтку на презентации в Старой ратуше Праги , во время государственного праздника Чехии в конце октября. [300]

Государственный университет Сан-Диего управляет проектом Кафка , который начался в 1998 году как официальный международный поиск последних произведений Кафки. [189]

Примечания [ править ]

  1. ^ На основании австро-венгерского закона о гражданстве 1867 года.
  2. ^ Великобритания : / ˈ k æ f k ə / , США : / ˈ k ɑː f -/ ; [3] Немецкий: [ˌfʁants͡s ˈkafka] ; Чешский: [кафка] ; по-чешски его иногда называли Франтишеком Кафкой .
  3. В записях университета июнь указан как выпускной месяц Кафки, а также были некоторые вторичные источники (Мюррей), в то время как Брод указывает июль, возможно, ошибочно перепутав дату с датой более раннего экзамена тремя годами ранее, 18 июля 1903 года. [42] [43] [44] [45] [46] [47]
  4. ^ « Кампф » также переводится как «борьба».

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Кёлб 2010 , с. 12.
  2. ^ Посольство Чехии, 2012 г.
  3. «Кафка». Архивировано 26 декабря 2014 года в Wayback Machine , Полный словарь Random House Webster.
  4. ^ Шпиндлер, Уильям (1993). «Магический реализм: типология». Форум современных языковых исследований . XXIX (1): 90–93. дои : 10.1093/fmls/XXIX.1.75 .
  5. ^ Франц Кафка в Британской энциклопедии
  6. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г Штайнхауэр 1983 , стр. 390–408.
  7. ^ «Герои – первопроходцы еврейского народа» . Бейт Хатфуцот . Архивировано из оригинала 31 июля 2020 года . Проверено 14 ноября 2019 г.
  8. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Гилман 2005 , стр. 20–21.
  9. ^ Норти 1997 , стр. 8–10.
  10. ^ Петушиный кризис 2011 .
  11. ^ Брод 1960 , стр. 3–5.
  12. ^ Норти 1997 , с. 92.
  13. ^ Грей 2005 , стр. 147–148.
  14. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Хамалян 1974 , с. 3.
  15. ^ Кафка, Франц (2009). Метаморфоза . Нью-Йорк: Саймон и Шустер в мягкой обложке. п. ix. ISBN  978-1-4165-9968-5 .
  16. ^ Корнголд 1972 , стр. XII, 11.
  17. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Кафка-Франц, Отец 2012 .
  18. ^ Брод 1960 , с. 9.
  19. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Брод 1960 , стр. 15–16.
  20. ^ Брод 1960 , стр. 19–20.
  21. ^ Брод 1960 , стр. 15, 17, 22–23.
  22. ^ Стах 2005 , стр. 390–391, 462–463.
  23. ^ Стах 2005 , стр. 13.
  24. ^ Брод 1960 , стр. 26–27.
  25. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Хоуз 2008 , с. 29.
  26. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Сэйер 1996 , стр. 164–210.
  27. ^ Кемпф 2005 , стр. 159–160.
  28. ^ Корнголд 2004 , с. xii.
  29. ^ Диамант 2003 , стр. 36–38.
  30. ^ Брод 1960 , стр. 40–41.
  31. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Грей 2005 , с. 179.
  32. ^ Стах 2005 , стр. 43–70.
  33. ^ Спектор 2000 , с. 17.
  34. ^ Керен 1993 , с. 3.
  35. ^ Брод 1960 , с. 40.
  36. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Брод 1960 , с. 14.
  37. ^ Брод 1966 , стр. 53–54.
  38. ^ Стах 2005 , стр. 362.
  39. ^ Грей 2005 , стр. 74, 273.
  40. ^ Брод 1960 , стр. 51, 122–124.
  41. ^ Стах 2005 , стр. 80–83.
  42. ^ Мюррей 2004 , с. 62.
  43. ^ Брод 1960 , с. 78.
  44. ^ Немецкий университет в Праге - доктор права, 1906 г.
  45. ^ Немецкий университет в Праге - экзамен 1906 г.
  46. ^ Немецкий университет в Праге - Экзамен 1905 г.
  47. ^ Немецкий университет в Праге - Экзамен 1903 г.
  48. ^ Карл 1991 , с. 210.
  49. ^ Глен 2007 , стр. 23–66.
  50. ^ Корнголд и др. 2009 , с. 28.
  51. ^ Стах 2005 , стр. 26–30.
  52. ^ Брод 1960 , стр. 81–84.
  53. ^ Стах 2005 , стр. 23–25.
  54. ^ Стах 2005 , стр. 25–27.
  55. ^ Стах 2005 , стр. 34–39.
  56. ^ Кёлб 2010 , с. 32.
  57. ^ Стах 2005 , стр. 56–58.
  58. ^ Брод 1960 , стр. 29, 73–75, 109–110, 206.
  59. ^ Брод 1960 , с. 154.
  60. ^ Корнголд 2011 , стр. 339–343.
  61. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Хоуз 2008 , с. 186.
  62. ^ Стах 2005 , стр. 44, 207.
  63. ^ Хоуз 2008 , стр. 186, 191.
  64. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Европейская Высшая Школа 2012 .
  65. ^ Стах 2005 , стр. 43.
  66. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Банвиль, 2011 год .
  67. ^ Кёлер 2012 .
  68. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Стах 2005 , 1.
  69. ^ Зойберт 2012 .
  70. ^ Брод 1960 , стр. 196–197.
  71. ^ Вагенбах, Клаус (2019), стр. 119-120.
  72. ^ Хоуз 2008 , стр. 129, 198–199.
  73. ^ Мюррей 2004 , стр. 276–279.
  74. ^ Стах 2005 , стр. 379–389.
  75. ^ Брод 1960 , стр. 240–242.
  76. ^ С. Фишер 2012 .
  77. ^ Альтернативный 2005 , стр. 303.
  78. ^ Хоуз 2008 , стр. 180–181.
  79. ^ Стах 2005 , стр. 1, 379–389, 434–436.
  80. ^ Apple, 2012 , с. 28.
  81. ^ Вагенбах, Клаус (2019), стр. 154, 159.
  82. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Брод 1966 , с. 389.
  83. ^ Хемпель 2002 .
  84. ^ Кафка, Франц (2009). Метаморфоза . Нью-Йорк: Саймон и Шустер в мягкой обложке. п. ix. ISBN  978-1-4165-9968-5 .
  85. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж «Элли Кафка» . Франц Кафка . Проверено 4 апреля 2024 г.
  86. ^ «Сестры — Франц Кафка» . kafkamuseum.cz . Проверено 4 апреля 2024 г.
  87. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д «Памяти Габриэле Кафки» . gabriele-kafka.zurerinnerung.at (на немецком языке) . Проверено 5 апреля 2024 г.
  88. ^ «Валли Кафка» . Франц Кафка (на немецком языке) . Проверено 5 апреля 2024 г.
  89. ^ «Оттла Кафка» . Франц Кафка (на немецком языке) . Проверено 5 апреля 2024 г.
  90. ^ «Сестры Кафки» . Еврейский музей Мюнхена (на немецком языке) . Проверено 5 апреля 2024 г.
  91. ^ Януш 1971 , стр. 14, 17.
  92. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Фихтер 1987 , стр. 367–377.
  93. ^ Репертуар 2005 .
  94. ^ Робертсон, Ричи (2005). Кафка: Очень краткое введение . Издательство Оксфордского университета. п. 4.
  95. ^ Брод 1966 , с. 41.
  96. ^ Брод 1966 , с. 42.
  97. ^ Брод 1966 , с. 97.
  98. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Брод 1966 , с. 49.
  99. ^ Брод 1960 , с. 47.
  100. ^ Брод 1966 , с. 52.
  101. ^ Банвиль 2013 .
  102. ^ Брод 1966 , с. 90.
  103. ^ Брод 1966 , с. 92.
  104. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Брод 1960 , с. 214.
  105. ^ Брод 1960 , с. 156.
  106. ^ Перес-Альварес 2003 , стр. 181–194.
  107. ^ Миллер 1984 , стр. 242–306.
  108. ^ МакЭлрой 1985 , стр. 217–232.
  109. ^ Сокель 2001 , стр. 67–68.
  110. ^ Кафка и Брод 1988 , с. 222.
  111. ^ Грей 1973 , с. 196.
  112. ^ Коралли, Алессия; Перчакканте, Антонио (12 апреля 2016 г.). «Франц Кафка: символичный случай сочетания нарушений сна и психических расстройств» . Наука сна . 9 (1). Наука о сне: 5–6. дои : 10.1016/j.slsci.2016.02.177 . ПМК   4866976 . ПМИД   27217905 .
  113. ^ Лачкар 1992 , с. 30.
  114. ^ Брод 1960 , стр. 139–140.
  115. ^ Фихтер 1988 , стр. 231–238.
  116. ^ Гилман 1995 , стр. 63 и далее, 160–163.
  117. ^ Брод 1960 , с. 128.
  118. ^ Брод 1960 , с. 86.
  119. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Lib.com 2008 .
  120. ^ Бергман 1969 , с. 8.
  121. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Брюс 2007 , с. 17.
  122. ^ Прис 2001 , с. 131.
  123. ^ Хьюз 1986 , стр. 248–249.
  124. ^ Батрик 1995 , стр. 67–70.
  125. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Социалистический рабочий 2007 .
  126. ^ Путеводитель по истории 2006 .
  127. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Гаарец 2008 .
  128. ^ Альтернативный 2005 , стр. 430.
  129. ^ Кафка и Брод 1988 , с. 252.
  130. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Кафка Франц 2012 .
  131. ^ Гилман 2005 , с. 31.
  132. ^ Коннолли 2008 .
  133. ^ Харпер's 2008 .
  134. ^ Хоуз 2008 , стр. 119–126.
  135. ^ Блум 1994 , с. 428.
  136. ^ Кан и Хук 1993 , с. 191.
  137. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Роткирхен 2005 , с. 23.
  138. ^ Таль, Джозеф. Саундтрек – В поисках звука жизни. Берлин: Henschel, 2005. стр. 43–44.
  139. ^ Брод 1960 , с. 196.
  140. ^ «Охотники за потерянными книгами: новый проект находит и оцифровывает книги, украденные во время Второй мировой войны» . Гаарец . Проверено 8 февраля 2024 г.
  141. ^ Блум 2011 .
  142. ^ Верующий 2006 .
  143. ^ Брод 1960 , стр. 209–211.
  144. ^ Брод 1960 , с. 211.
  145. ^ Ф. Кафка, Новое еврейское кладбище , Прага: Марсий 1991, с. 56
  146. ^ Батуман, Элиф (22 сентября 2010 г.). «Последний суд Кафки» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 5 июля 2019 года . Проверено 3 августа 2012 г.
  147. ^ Стах 2005 , стр. 2.
  148. ^ Мюррей 2004 , стр. 367.
  149. ^ Ферст 1992 , с. 84.
  150. ^ Савицкий, Николай (29 сентября 2021 г.). «Кафка-художник» . Лос-Анджелесский обзор книг .
  151. ^ Schmid-ETH Zurich, Франциска (16 декабря 2021 г.). «Клад рисунков Кафки раскрывает его «веселую сторону» » . Будущее .
  152. ^ Франц Кафка: Рисунки под редакцией Андреаса Килчера в сотрудничестве с Павлом Шмидтом; с эссе Джудит Батлер и Андреаса Килчера; переводы с немецкого Курта Билса. Обзор
  153. ^ Павел 1985 , стр. 160–163.
  154. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Брод 1966 , с. 388.
  155. ^ Брод 1966 114f
  156. ^ Эрнст 2010 .
  157. ^ Хоуз 2008 , стр. 159, 192.
  158. ^ Стах 2005 , стр. 113.
  159. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Брод 1960 , с. 129.
  160. ^ Брод 1966 , с. 113.
  161. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Сокель 1956 , с. 203–214.
  162. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Лука 1951 , стр. 232–245.
  163. ^ Додд 1994 , стр. 165–168.
  164. ^ Грей 2005 , с. 131.
  165. ^ Хорсткотте 2009 .
  166. ^ Брод 1960 , с. 113.
  167. ^ Брод 1960 , стр. 128, 135, 218.
  168. ^ Кёлб 2010 , с. 34.
  169. ^ Сассман 1979 , стр. 72–94.
  170. ^ Стах 2005 , стр. 79.
  171. ^ Брод 1960 , с. 137.
  172. ^ Стах 2005 , стр. 108–115, 147, 139, 232.
  173. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Вырезка 1988 года .
  174. ^ Бойд 2004 , с. 139.
  175. ^ Растальский 1997 , с. 1.
  176. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ИТК 2008г .
  177. ^ Брод 1966 , с. 94.
  178. ^ Брод 1966 , с. 61.
  179. ^ Стах 2005 , стр. 343.
  180. ^ Брод 1966 , с. 110.
  181. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Европейская аспирантура, Статьи 2012 .
  182. ^ Брод 1966 , с. 115.
  183. ^ Лестница 1958 , стр. 337–347.
  184. ^ Кролоп 1994 , с. 103.
  185. ^ Кафка 1988 , примечания издателя.
  186. ^ Маккарти 2009 .
  187. ^ Диамант, Кэти, Последняя любовь Кафки: Тайна Доры Диамант , с. 132.
  188. ^ Батлер 2011 , стр. 3–8.
  189. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Кафка Проект СДСУ 2012 .
  190. ^ Контижох 2000 .
  191. ^ Кафка 2009 , с. xxvii.
  192. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Даймонд 2003 , с. 144.
  193. ^ Выпуск 2000 г. , с. 749.
  194. ^ Еврейское наследие 2012 .
  195. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Кафка 1998 , примечания издателя.
  196. ^ О'Нил 2004 , с. 681.
  197. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Адлер 1995г .
  198. ^ Оксфордский исследовательский центр Кафки, 2012 .
  199. ^ Кафка, Франц, Дневники , перевод Росса Бенджамина , Нью-Йорк: Schocken Books , 2023.
  200. ^ «Кафка, которого вы никогда не знали» (обзор Дуайта Гарнера на перевод «Дневников Кафки» Росса Бенджамина), The New York Times , 11 января 2023 г.
  201. ^ Бенджамин 2024 .
  202. ^ Гардиан 2010 .
  203. ^ Нью-Йорк Таймс 2010 .
  204. ^ Бюрер 2011 .
  205. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Лерман 2010 .
  206. ^ Рудорен и Новек 2012 .
  207. ^ Глейзер 2017 .
  208. ^ Блум 2002 , с. 206.
  209. ^ Дюрантай 2007 , стр. 315–317.
  210. ^ Парижский обзор 2012 .
  211. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Gale Research 1979 , стр. 288–311.
  212. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Босси 2001 , с. 100.
  213. ^ Ферст 1992 , с. 83.
  214. ^ Сокель 2001 , стр. 102–109.
  215. ^ Берроуз 2011 .
  216. ^ Panichas 2004 , pp. 83–107.
  217. ^ Грей 1973 , с. 3.
  218. ^ Кавана 1972 , стр. 242–253.
  219. ^ Ран 2011 .
  220. ^ Кундера 1988 , стр. 82–99.
  221. ^ Глен 2007 .
  222. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Банакар 2010 .
  223. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Глен 2011 , стр. 47–94.
  224. ^ Хоуз 2008 , стр. 216–218.
  225. ^ Прис 2001 , стр. 15–31.
  226. ^ Хоуз 2008 , стр. 212–214.
  227. ^ Циолковский 2003 , с. 224.
  228. ^ Корнголд и др. 2009 , стр. xi, 169, 188, 388.
  229. ^ Гош 2009 .
  230. ^ Дрейк, Уильям А. (1 ноября 1925 г.). «Отчет для академии». Нью-Йорк Геральд Трибьюн . п. СМ7.
  231. ^ «Франц Кафка | Издательский проект модернистских архивов» . www.modernistarchives.com . Архивировано из оригинала 25 апреля 2021 года . Проверено 8 апреля 2021 г.
  232. ^ Гардиан 1930 .
  233. ^ Кёлб 2010 , с. 69.
  234. ^ Кафка 1948 , стр. 3–4.
  235. ^ Кафка 1954 , примечания издателя.
  236. ^ Сокель 2001 , с. 63.
  237. ^ Прис 2001 , с. 167.
  238. ^ Прис 2001 , стр. xv, 225.
  239. ^ Кирш 2009 .
  240. ^ Кафка 1996 , стр. xi.
  241. ^ Ньюмарк 1991 , стр. 63–64.
  242. ^ Блум 2003 , стр. 23–26.
  243. ^ Прински 2002 .
  244. ^ Лоусон 1960 , стр. 216–219.
  245. ^ Рейн 1989 , стр. 447–458.
  246. ^ Корнголд 1973 , с. 10.
  247. ^ Кафка 1996 , стр. 75.
  248. ^ Хоуз 2008 , с. 50.
  249. ^ Хоуз 2008 , с. 4.
  250. ^ Ханнелора Хан Влияние Франца Кафки на три романа Габриэля Гарсиа Маркеса , П.Ланг, 1993
  251. ^ Ленка Жехрова «По следам Франца Кафки в творчестве Милана Кундеры // По следам Франца Кафки в творчестве Милана Кундеры»
  252. ^ Питер Морган Исмаил Кадаре: Писатель и диктатура 1957-1990 Routledge 2017, стр.229
  253. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Сэндбэнк 1992 , стр. 441–443.
  254. ^ Файнэншл Таймс 2009 .
  255. ^ Сильверман 1986 , стр. 129–130.
  256. ^ Мареш 2014 .
  257. ^ Лотта Лотасс. «Стиг Дагерман (1923–1954)» (на шведском языке). Literaturbanken.se
  258. ^ Арис Фиоретос (14 июля 2023 г.). «Как собака, Стиг Дагерман рвал мясо с узлов» (на шведском языке). Сегодняшние новости.
  259. ^ Масаки Мори Харуки Мураками и его ранние работы: Одиночество бегуна на длинные дистанции , Rowman & Littlefield, 2021 г.
  260. ^ Литературный дом 1999 .
  261. ^ Гарольд Блум Франц Кафка , Infobase Publishing 2010, стр.8
  262. ^ Кокер 2012 .
  263. ^ Хенце 1951 .
  264. ^ Певица 1970 , с. 311.
  265. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Адамс 2002 , стр. 140–157.
  266. ^ Уэллс Нетто 1962 .
  267. ^ Эльзессер 2004 , стр. 117.
  268. ^ Опера сегодня 2010 .
  269. ^ «Список чтения Роберта Смита» . Радикальное чтение . 31 марта 2021 года. Архивировано из оригинала 9 июля 2021 года . Проверено 30 июня 2021 г.
  270. ^ Литературное приложение Times, 2005 г.
  271. ^ Олдисс, Брайан В. (1991). Better Morphosis , в Журнале фэнтези и научной фантастики , июнь 1991 года. Впоследствии переиздано в сборниках Олдиса «Функции тела» и «Туполев слишком далеко» и «Другие истории» .
  272. ^ Писательский институт 1992 .
  273. ^ Херборт 1992 .
  274. ^ Нью-Йорк Таймс 1993 .
  275. ^ Дембо 1996 , с. 106.
  276. ^ Акалайтис 2001 .
  277. ^ Апдайк 2005 .
  278. ^ Томас, Альфред (2015). «Статуя Кафки: память и забвение в постсоциалистической Праге» . «Ревю этюдов рабов» . 86 (1/2): 157–169. дои : 10.4000/res.677 . JSTOR   43493528 .
  279. ^ Рудерс 2005 .
  280. ^ Милнер 2005 .
  281. ^ Би-би-си 2012 .
  282. ^ ТУМАНА 2012 .
  283. ^ Бери 2013 .
  284. ^ Риццуло 2013 .
  285. ^ Джил 2014 .
  286. ^ «Статуя Кафки» . Прага.eu . 2 марта 2017 года. Архивировано из оригинала 6 апреля 2017 года . Проверено 5 апреля 2017 г.
  287. ^ «Является ли литература следующей на очереди для лечения виртуальной реальностью?» . Экономист . 8 марта 2018 г. Архивировано из оригинала 8 марта 2021 г. . Проверено 24 июня 2020 г.
  288. ^ Кудлач, Мартин. «Агнешка Холланд готовится к съемкам биографического фильма о Кафке «Франц»» . Синевропа . Проверено 3 июня 2024 г.
  289. ^ « Кафкианский стиль ». Словарь Merriam-Webster.com . Проверено 1 марта 2021 г.
  290. ^ Айзенберг 1986 , стр. 11–19.
  291. ^ Strelka 1984 , pp. 434–444.
  292. ^ Палмер 2004 , стр. 159–192.
  293. ^ О'Коннор 1987 .
  294. ^ Лос-Анджелес Таймс 2009 .
  295. ^ «Сущность кафкианского стиля » . Нью-Йорк Таймс . 29 декабря 1991 года. Архивировано из оригинала 18 апреля 2018 года . Проверено 8 февраля 2017 г.
  296. ^ Фасслер, Джо (январь 2014 г.). «Что на самом деле значит быть кафкианцем » . Атлантика . Архивировано из оригинала 29 января 2018 года . Проверено 7 марта 2017 г.
  297. ^ Шмадель, Лутц Д. (2003). «(3412) Кафка». Словарь названий малых планет . Шпрингер Берлин Гейдельберг. стр. 284. дои : 10.1007/978-3-540-29925-7_3412 . ISBN  978-3-540-00238-3 .
  298. ^ «3412 Кафка» . Центр малых планет . 1983. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 5 декабря 2016 г.
  299. ^ Музей Кафки 2005 .
  300. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Общество Кафки 2011 .

Источники [ править ]

Журналы
Газеты
Интернет-источники

Дальнейшее чтение [ править ]

Книги о Кафке и Праге

  • Эйснер, Павел (1950). Франц Кафка и Прага . Нью-Йорк: Книги Золотого Грифона.
  • Фринта, Эмануэль (1960). Кафка и Прага . Лондон: Batchworth Press Limited.
  • Хатефутсот, Бет (1980). Кафка-Прага . Тель-Авив: Музей еврейской диаспоры Наума Гольдмана .
  • Каллай, Кароль (2005). Франц Кафка и Прага . Братислава: ООО «Словарт Паблишинг». (Чикаго, Иллинойс: Группа независимых издателей).
  • Салфелльнер, Харальд (1998). Франц Кафка и Прага: Третье значительно переработанное и дополненное издание . Прага: Виталис.
  • Салфелльнер, Харальд (2011). Франц Кафка и Прага: Литературный путеводитель . Прага: Виталис.
  • Вагенбах, Клаус (1996). Прага Кафки: читатель-путешественник . Вудсток, Нью-Йорк: The Overlook Press.
  • Вагенбах, Клаус (2019). Прага Кафки . Лондон: Armchair Traveler (впервые опубликовано на английском языке издательством Haus Publishing Ltd, 2003 г.).
  • Железна, Марта, изд. (1998). Кафка и Прага . Третье исправленное издание. Прага: Издательство Франца Кафки.

Журналы

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: be468e784ae86a598a3ac2baeda97812__1718077080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/be/12/be468e784ae86a598a3ac2baeda97812.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Franz Kafka - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)