Стиг Дагерман
Стиг Дагерман | |
---|---|
![]() Стиг Дагерман, 1940-е. | |
Рожденный | Стиг Халвард Андерссон 5 октября 1923 г. Эльвкарлебю , лен Уппсала , Швеция |
Умер | 4 ноября 1954 г. Энебюберг , Стокгольм , Швеция | ( 31 год
Занятие | Писатель, журналист |
Язык | Шведский |
Национальность | Шведский |
Годы активности | 1945–1954 |
Стиг Халвард Дагерман (5 октября 1923 — 4 ноября 1954) — шведский писатель и журналист, известный после Второй мировой войны.
Биография
[ редактировать ]Стиг Дагерман родился Стиг Халвард Андерссон в Эльвкарлеби , графство Уппсала . Позже он взял фамилию своего отца Янссон, а затем в подростковом возрасте сменил имя на Стиг Дагерман. [1] В течение пяти лет, 1945–49, он пользовался успехом, написав четыре романа, сборник рассказов, книгу о послевоенной Германии, пять пьес, сотни стихотворений и сатирических стихов, несколько примечательных эссе и большое количество публицистических статей. . Он умер в 1954 году, закрыв двери гаража и запустив двигатель. [2]
Литературный стиль и темы
[ редактировать ]Дагерман — представитель шведского литературного движения «фиртиотализм» . Его работы посвящены универсальным проблемам морали и совести, сексуальности и социальной философии, любви, сострадания, справедливости. [2] : 14 страх, вина и одиночество. Несмотря на мрачное содержание, он также демонстрирует ироничное чувство юмора, которое иногда превращает его произведения в бурлеск или сатиру. [3]
Наследие
[ редактировать ]Ежегодная премия Стига Дагермана присуждается людям, которые, как и Дагерман, своей работой способствуют сочувствию и взаимопониманию. [4]
В 2023 году столетие со дня рождения Стига Дагермана отметили в Швеции различными мероприятиями и постановками спектаклей. В родном городе Стига Дагермана, Эльвкарлебю, в честь Дагермана был назван парк и статуя . там установлена его [5]
Основные работы
[ редактировать ]- Ормен (Змея) 1945, роман
- De dömdasö (Остров обреченных) 1946, роман
- Tysk höst (Немецкая осень), 1947, научно-популярный рассказ о послевоенной Германии.
- Наттенс лекар (Ночные игры) 1947, сборник рассказов.
- Bränt barn (Обгоревший ребенок, также переводится как «Мотылек в пламя») 1948, роман
- Драмы об осужденных: Камера смертников; Драмы осужденных : Человек, приговоренный к смерти, «Тень Марти», 1948, пьесы;
- Иуда Драмы: Стремится; Никто не выходит на свободу (Иуда Драмы: Никто не выходит на свободу; Альпинист) 1949, пьесы
- Свадебные заботы (Wedding Worries) 1949, рассказ
- Наша потребность в утешении ненасытна (Наша потребность в утешении ненасытна) 1955, проза и стихи. Под редакцией О. Лагеркранца
английские переводы
[ редактировать ]Книги
[ редактировать ]Немецкая осень. Перевод Робина Фултона. Введение Марка Курлански. Университет Миннесоты, 2011.
Снег — Избранные рассказы . Перевод Стивена Хартмана. Предисловие Элис МакДермотт. Дэвид Р. Годин, 2013 г.
Обгоревший ребенок . Перевод Бенджамина Мира-Круса. Введение Пера Олова Энквиста . Университет Миннесоты Press, 2013.
Остров Обреченных . Перевод Лори Томпсон. Введение JMG Le Clezio . Университет Миннесоты, 2012.
Змея . Перевод и введение Лори Томпсон . Встречи квартета, Лондон, 1995.
Игры ночи . Перевод Наоми Уолфорд и введение Майкла Мейера. Бодли-Хед, Лондон, 1959 год; Липпинкотт, Филадельфия и Нью-Йорк, 1961 год; Встречи квартета, Лондон, 1986.
Мотылек в пламя . Перевод Бенджамина Мирс-Круса. Введение Сири Хустведт . Пингвин европейских писателей 2019.
Отдельные тексты в переводе Стивена Хартмана.
[ редактировать ]«Наша потребность в утешении». «Маленькая звездочка», выпуск 5, 2014. 301-307.
«Тысяча лет с Богом». (неопубликовано)
«Сюрприз». Антология Южной Калифорнии 8, Лос-Анджелес, Калифорния: Университет Южной Калифорнии, 1996. 60–66.
«Люди с характером». Южное обозрение 32:1. Батон-Руж, Луизиана: Университет штата Луизиана, 1996. 59–79.
«Солёное мясо и огурцы». Призм Интернэшнл 34:2. Ванкувер, Британская Колумбия: Университет Британской Колумбии, 1996. 54–60.
«Слит». Противостояние 54/55 (Двойной выпуск). Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Университет Лонг-Айленда, 1994. 53–62.
«Игры ночи». Обзор Черного Воина 20:2. Таскалуса, Алабама: Университет Алабамы, 1994. 107–117.
«В бабушкином доме». Quarterly West 38. Солт-Лейк-Сити, Юта: Университет Юты, 1994. 160–167.
« Убить ребенка ». Гранд-стрит, 42. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, 1992. 96–100.
Другие переводы на английский язык
[ редактировать ]«Тень Марти». Перевод пьесы Ло Дагерман и Нэнси Пик «Skuggan av Mart», 2017.
«Жизненные стихи». Перевод Лори Томпсон. Серия переводов Лампетера : 4. Лампетер, Уэльс, 1989.
«Бог посещает Ньютона, 1727 год». Перевод Уллы Наттерквист-Савы. Prism International, Ванкувер, Британская Колумбия, октябрь 1986 г., 7–24.
«Бон суар». Перевод Анны Борн. Приложение «Swed Book Review» , Великобритания, 1984, 13-.
«Человек, приговоренный к смерти». Перевод Джоан Тейт. Приложение «Swed Book Review» , Великобритания, 1984, 21-.
«Осужденный». Перевод Генри Александра и Ллевеллина Джонса. Скандинавские пьесы двадцатого века, третья серия, Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета, 1951.
Избранные адаптации
[ редактировать ]«Убить ребенка» (TRT 10 минут, 2003 г., шведский с английскими субтитрами) Бьорна Ларсона и Александра Скарсгарда. Рассказ Стеллана Скарсгарда.
«Игры ночи» (TRT, 23 минуты, 2007, английский) Дэна Леви Дагермана. Сценарий основан на переводе Стивена Хартмана.
«Наша потребность в утешении» (TRT, 20 мин, 2012 г., английский) Дэна Леви Дагермана. Рассказ Стеллана Скарсгарда.
«Нашу потребность в утешении невозможно удовлетворить», Têtes Stiges, компакт-диск «Banco», 2007 г. «Corps de mots», буклет на компакт-диске + DVD, 2013 г.
«Наша потребность в утешении ненасытно», «Стиг Дагерман» — французское стихотворение, вдохновленное стихотворением Кентина Живека входящее в альбом «Now I’m Black Moon», выпущенный в апреле 2011 года.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Олоф Лагеркранц Стиг Дагерман , Norstedts 1958 стр.14-15
- ^ Перейти обратно: а б Томпсон, Лори. 1983. Стиг Дагерман . Бостон: Издательство Twayne. ISBN 0-8057-6523-9
- ^ Лагеркранц, Олоф. 1958, 1967, 1985, 2004. Стиг Дагерман . Стокгольм: Norstedts Panpockets. ISBN 91-7263-550-9
- ^ "Дом" . dagerman.se .
- ^ «Эльвкарлебю отмечает 100-летие со дня рождения Стига Дагермана» . Новости СВТ . 5 октября 2023 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- http://www.dagerman.us/ , официальный сайт на английском языке, администрируемый Ло Дагерманом.
- (на шведском языке) http://www.dagerman.se/
- 1923 рождения
- Самоубийства 1954 года
- Шведские романисты XX века
- Шведские писатели рассказов
- Шведские драматурги и драматурги XX века
- Шведские поэты 20-го века
- Люди из муниципалитета Эльвкарлебю
- Писатели из Уппланда
- шведскоязычные писатели
- Анархо-синдикалисты
- Шведские анархисты
- Экзистенциалисты
- Самоубийства в Швеции
- Самоубийства от отравления угарным газом
- 1954 смерти
- Шведские драматурги и драматурги-мужчины
- Шведские романисты-мужчины