Отчет в академию
«Отчет в академию » (нем. «Ein Bericht für eine Akademie») — рассказ Франца Кафки , написанный и опубликованный в 1917 году. В рассказе обезьяна по имени Красный Питер, научившаяся вести себя как человек , представляет академии историю того, как он осуществил свою трансформацию. Рассказ впервые был опубликован Мартином Бубером в немецком ежемесячном журнале Der Jude вместе с другим рассказом Кафки, « Шакалы и арабы » («Schakale und Araber»). История снова появилась в сборнике 1919 года под названием Ein Landarzt ( «Сельский врач» ).
Сюжет
[ редактировать ]Рассказчик, выступая перед научной конференцией, описывает свою прежнюю жизнь обезьяны . Его история начинается в джунглях Западной Африки , где охотничья экспедиция стреляет и ловит его. Запертый на корабле во время путешествия в Европу, он впервые оказывается лишен свободы передвигаться по своему усмотрению. Желая вырваться из этой ситуации, он изучает повадки экипажа и с удивительной легкостью подражает им; он сообщает, что столкнулся с особыми трудностями только в обучении употреблению алкоголя. На протяжении всего рассказа рассказчик повторяет, что он научился своему человеческому поведению не из-за какого-либо желания быть человеком, а лишь для того, чтобы обеспечить себе возможность вырваться из клетки.
По прибытии в Европу обезьяна понимает, что стоит перед выбором между «Зоологическим садом» или «Музыкальным залом», и посвящает себя тому, чтобы стать достаточно человеком, чтобы стать способным исполнителем. Он достигает этого с помощью многих учителей и сообщает академии, что его трансформация настолько полная, что он больше не может должным образом описывать свои эмоции и переживания, когда он был обезьяной. В заключение обезьяна выражает определенную степень удовлетворения своей судьбой. [1]
Анализ
[ редактировать ]Уолтер Герберт Сокель предположил, что эта история говорит о конфликте «между внутренней и внешней непрерывностью существования обезьяны». [2] Сохранение жизни главного героя зависит от его отказа от памяти и личности; только достигнув конца этой внутренней идентичности, можно было сохранить реальную биологическую жизнь. Таким образом, для обезьяны «идентичность — это производительность»; «Это не статичная сущность, данность, а постоянно воспроизводимая саморепрезентация». [3]
Мотив смены идентичности может иметь последствия в контексте сионизма и еврейской диаспоры , поскольку «Отчет Академии» впервые появился в сионистском журнале. Николас Мюррей в своей биографии Кафки 2004 года кратко предполагает, что эта история представляет собой сатиру на ассимиляцию евреев в западную культуру. [4]
Ссылки в рассказе на «обезьянье прошлое» главного героя («äffisches Vorleben») побудили некоторых теоретиков литературы связать этот рассказ с теорией эволюции. [5]
В Дж. М. Кутзи « романе Элизабет Костелло » главная героиня в своей речи о вегетарианстве и правах животных отводит центральное место «Отчету в академию». Она также предполагает, что на Кафку, возможно, повлияла книга немецкого психолога Вольфганга Кёлера « Ментальность обезьян» , также опубликованная в 1917 году. [6] Однако историк Грегори Радик предполагает, что более вероятным источником вдохновения для Кафки были работы американского психолога Лайтнера Уитмера . В 1909 году Уитмер устроил широко разрекламированный тест умственных способностей шимпанзе-водевиля по имени Питер. Этот тест, проведенный перед группой ученых, включал демонстрацию способности Питера произносить несколько слов, включая «мама». [7] Альтернативная возможность, учитывая, что Кафка, объясняя происхождение имени «Красный Питер», прямо заявляет, что он не «исполняющий обезьяну Питер», заключается в том, что Кафка прочитал одно из многих газетных сообщений о водевиле, исполняющем Питера, либо во время гастролей в Франции и Германии в 1908 году или после поездки в США по возвращении в Европу, которая включала плановый визит в Гейдельберг. [8]
Адаптации
[ редактировать ]Мексиканский актер Умберто Дюпейрон представил экранизацию этой истории в виде пьесы « Горилла» .
Адаптация транслировалась в радиосериале BBC «Тридцатиминутный театр» 7 декабря 1969 года.
В 1987 году южноафриканский актер Мариус Вейерс представил экранизацию, получившую восторженные отзывы в Лос-Анджелесе. Критики отметили параллели с расовой наукой апартеида. [9]
В 1989 году монолог и писатель Эндрю Тэнси адаптировал и представил «Величайшая обезьяна» экранизацию рассказа на Эдинбургском международном фестивале перед туром по Великобритании и Соединенным Штатам. Постановку, получившую признание критиков, поставил Пол Додуэлл.
В 2009 году театральная адаптация Колина Тивана открылась в « Янг Вик» в Лондоне. Режиссером часовой сольной пьесы стал Уолтер Мейерйоханн, а игра Кэтрин Хантер в роли обезьяны Красного Питера получила широкое признание. [10] В 2013 году спектакль был поставлен в Центре искусств Барышникова . [11]
Фильм 2001 года « Человеческая природа » , написанный Чарли Кауфманом , представляет собой военную адаптацию рассказа Кафки.
В 2013 году в Монреале была поставлена еще одна экранизация рассказа под названием « Обезьяна Кафки» . [12] представлен независимой театральной компанией Infiniteatre . Гай Спранг поставил Говарда Розенштейна в роли Красного Питера.
В сборнике рассказов Керидвен Дови 2014 года « Только животные » в рассказе «Маленькая леди Красного Питера (Душа шимпанзе)» история Кафки используется как отправная точка для рассказа о мертвом шимпанзе, который рассказывает о своем опыте, когда он был животным, обученным действовать. человек.
История была адаптирована Махи Гранд в виде альбома комиксов и опубликована французской компанией Dargaud в 2022 году.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кафка, Франц . «Отчет в академию» . Архивировано из оригинала 27 июня 2008 г. Проверено 27 мая 2006 г. Перевод Яна Джонстона.
- ^ Сокель, Уолтер Герберт. Миф о власти и личности: Очерки Франца Кафки . 2002, стр. 169.
- ^ Сокель, Уолтер Герберт. Миф о власти и личности: Очерки Франца Кафки . 2002, стр. 283.
- ^ Мюррей, Николас (2004). Кафка . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. ISBN 0-300-10631-9 .
- ^ Мартенс, Лорна. Линии тени: австрийская литература от Фрейда до Кафки . 1991, стр. 263.
- ^ Кутзи, Джон Максвелл (2003). Элизабет Костелло . Нью-Йорк: Книги Пингвина. ISBN 0-14-200481-2 .
- ^ Радик, Грегори (2007). Обезьяний язык . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-70224-7 .
- ^ «Пётр Великий Шимпанзе» . Питтсбург Дейли Пост . 14 ноября 1909 г. п. 34.
- ^ «Архивы» . Лос-Анджелес Таймс . 15 декабря 1987 года.
- ^ Биллингтон, Майкл (20 марта 2009 г.). «Обезьяна Кафки» . Хранитель . Лондон . Проверено 23 апреля 2010 г.
- ^ Ишервуд, Чарльз (4 апреля 2013 г.). « Обезьяна Кафки» в Центре искусств Барышникова . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Доннелли, Пэт (2 ноября 2013 г.). «Мечты в эпоху цифровых технологий» . Газета . Проверено 25 ноября 2013 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Полный текст «Отчета для академии» на английском языке. Архивировано 27 июня 2008 г. в Wayback Machine.
- Отчет об аудиокниге, являющейся общественным достоянием Академии, на LibriVox