Jump to content

До закона

«Перед законом»
Рассказ Франца Кафки
Сельский врач , первое издание.
Оригинальное название По закону
Язык немецкий
Публикация
Опубликовано в Самооборона (1915), Сельский врач (1919), Суд (1925)
Издатель Курт Вольф (1919)
Дата публикации 1915

« Перед законом » (нем. «Vor dem Gesetz») — притча, содержащаяся в романе « Процесс » ( нем . Der Prozess ) Франца Кафки . «Перед законом» публиковалось дважды при жизни Кафки: сначала в новогоднем выпуске 1915 года независимого еврейского еженедельника «Зельбствер» , затем в 1919 году в составе сборника « Эйн Ландарцт» ( «Сельский врач» ). Однако «Процесс» был опубликован только в 1925 году, после смерти Кафки.

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

«Перед законом»

[ редактировать ]

Деревенский мужчина ищет «закон» [1] и хочет войти туда через открытую дверь, но привратник говорит мужчине, что он не может пройти в настоящее время. Мужчина спрашивает, сможет ли он когда-нибудь пройти, и привратник отвечает, что это возможно, «но не сейчас ( jetzt aber nicht )». Мужчина годами ждет у двери, подкупая привратника всем, что у него есть. Привратник принимает взятки, но говорит мужчине, что принимает их только для того, «чтобы вы не думали, что что-то не сделали». Мужчина не пытается проникнуть внутрь силой, а ждет у двери, пока не умрет. Прямо перед смертью он спрашивает привратника, почему, хотя все и ищут закона, за все годы его пребывания там больше никто не приходил. Привратник отвечает: «Никого больше сюда нельзя было впустить, так как эти ворота были сделаны только для тебя. Я сейчас их закрою».

Йозефу К. нужно показать важному клиенту из Италии собор. Клиент не появляется, но когда К. выходит из собора, священник выкрикивает имя К., хотя К. никогда не встречался со священником. Священник сообщает, что он является судебным служащим, и рассказывает К. историю ( «До закона» ), предваряя ее словами, что она из «начальных абзацев [вступительных] к Закону». Затем священник и К. обсуждают интерпретации истории, прежде чем К. покидает собор.

Ссылки в других работах

[ редактировать ]

Притча упоминается и перерабатывается в предпоследней главе Дж. М. Кутзи « романа Элизабет Костелло» (2003). [2]

Жака Деррида В одноименном эссе исследуются метавымышленные аспекты структуры и содержания басни Кафки, такие как размещение заголовка перед основной частью текста, а также в первой строке самого текста. Деррида включил Иммануила Канта понятие категорического императива , а также фрейдистский психоанализ . в свое прочтение басни Кафки [3]

1990 года Роберта Антона Уилсона Книга «Квантовая психология» содержит притчу о « До закона» . [ нужна ссылка ]

1985 года Мартина Скорсезе В фильме «После закрытия» есть сцена, пародирующая эту притчу. [4]

Пост-рок-группа Long Distance Calling использует устную анимационную вступительную часть из экранизации Орсона Уэллса « Испытание » в треке «Fire in the Mountain» из своего альбома Satellite Bay 2007 года . [ нужна ссылка ]

Американский композитор Арнольд Рознер создал «Притчу о законе» — произведение для певца-баритона с оркестром по мотивам притчи Кафки. [5]

Джорджио Агамбен ссылается на притчу в своей книге « Homo Sacer: суверенная власть и голая жизнь» .

Мэнди Патинкин Отсылки к персонажу [6] притча из эпизода сериала «Хорошая битва» .

  1. ^ В некоторых английских переводах слово «Закон» пишется с заглавной буквы. Слово Кафки ( das ) Gesetz означает статут или, в совокупности, «закон» в целом — как и «во имя закона ( im Namen des Gesetzes )». Кафка, очевидно, означает «закон» вообще. В английском языке как заглавные, так и некапитальные буквы в буквальном смысле являются правильными переводами.
  2. ^ Макфарлейн, Элизабет (2006). «Проклятие литературы! Обсуждение восьмого урока Элизабет Костелло Дж. М. Кутзи» . Трафик (Парквиль) . 8 : 181–196.
  3. ^ Фошай, Рафаэль (2009). «Деррида о книге Кафки «Перед законом » . Обзор Скалистых гор . 63 (2): 194–206. ISSN   1948-2825 . JSTOR   25594402 .
  4. ^ Фабер, Мэрион (осень 1986 г.). «Кафка на экране: «После закрытия» Мартина Скорсезе ». Die Unterrichtspraxis / Преподавание немецкого языка . 19 (2). Хобокен, Нью-Джерси : Джон Уайли и сыновья : 200–5. дои : 10.2307/3530703 . JSTOR   3530703 .
  5. ^ «Арнольд Рознер: Оркестровая музыка, том второй» . Классика токкаты . 01.03.2018.
  6. ^ «S05e03 - и в суде был секретарь... - Стенограммы хороших боев - TVT» .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6e3472558f44d90b8f010d7d70bcdf48__1707760260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6e/48/6e3472558f44d90b8f010d7d70bcdf48.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Before the Law - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)