Франц Кафка и иудаизм

Жизнь Франца Кафки (1883-1924) и связь с иудаизмом освещены в основной статье «Франц Кафка» . Дополнительное обсуждение представлено здесь.
Начиная с переписки между Вальтером Беньямином и Гершомом Шолемом (или, возможно, раньше, когда Мартин Бубер стал одним из первых издателей Франца Кафки ), интерпретации, спекуляции и реакции на иудаизм Кафки стали в течение ХХ века настолько существенными, что фактически составили вся малая литература. Размышления о том, как и в какой степени Кафка предвидел или представлял грядущий Холокост европейского еврейства, составляют основной компонент большинства исследований в этом направлении.
Кафка и еврейский мистицизм
[ редактировать ]Вскоре после того, как он начал писать «Замок» (который так и не закончил), Кафка записал в своем дневнике, что «пережил нечто, очень похожее на нервный срыв». Ближе к концу записи он написал:
«Все подобные сочинения — это нападение на все границы... они легко могли бы перерасти в новую тайную доктрину, Каббалу. Есть намеки на это. Хотя, конечно, потребовался бы гений невообразимого рода, чтобы снова пустить корни в старых века, или же создать старые века заново и не расходовать себя при этом, а только тогда начать расцветать». [1]
Хотя его дневники не публиковались до 1948 года, вокруг Кафки возник небольшой, но интенсивный водоворот дискуссий как о своего рода «светском еврейском мистике». Кафка стал объектом исследования и обсуждения в переписке между двумя немецко-еврейскими интеллектуалами, которых сами часто считают мистиками XX века: Вальтером Беньямином и Гершомом Шолемом .
В 1937 году Шолем, общепризнанный основоположник современного академического исследования Каббалы, написал о Кафке в письме Салману Шокену . Шолем утверждал, что, когда он читал чешского автора вместе с Пятикнижием и Талмудом в период интенсивного изучения и чувства «наиболее рационалистического скептицизма» в отношении области своих исследований, «я [нашёл в Кафке] наиболее совершенное и непревзойденное выражение эта тонкая грань [между религией и нигилизмом] выражение, которое, как светское выражение каббалистического мироощущения в современном духе, казалось мне, окутало сочинения Кафки ореолом канонического». [2]
Шолем отправил это письмо Шокену из Берлина в Иерусалим, куда Шолем вскоре должен был последовать за своим издателем, поскольку нацистская агрессия на его родине продолжала нарастать до начала Второй мировой войны . В следующем году, между аншлюсом и переправой через Вислу 12 июня 1938 года, Беньямин писал Шолему из Европы:
Короче говоря, очевидно, что необходимо было обратиться к силам этой [древней, наивной мистической] традиции, если человек (по имени Франц Кафка) должен был столкнуться с той нашей реальностью, которая реализует себя теоретически, например, в современной ( квантовой и релятивистской ) физике, и практически в технологии современной войны. Я хочу сказать, что эта реальность практически больше не может быть воспринята отдельным человеком и что мир Кафки, часто такой игривый и переплетенный с ангелами, является точным дополнением его эпохи, которая готовится покончить с обитателями эту планету в значительных масштабах. Опыт, соответствующий опыту Кафки, частного лица, вероятно, не станет доступен массам до тех пор, пока с ним не будет покончено. [3]
Гершом Шолем был не единственным среди мыслящих людей, когда он позже прочитал эти строки как имеющие некоторое пророческое значение в отношении надвигающейся катастрофы, постигшей евреев во время европейского Холокоста. [4]
Кафка и Холокост
[ редактировать ]Джордж Штайнер пишет во введении к «Процессу» :
«Произведение Кафки « В исправительной колонии» , его игра о «вредителях» и уничтожении в «Метаморфозах» были реализованы вскоре после его смерти. умер в лагерях. Центральноевропейский еврейский мир, который Кафка иронизировал и прославлял, пришел в ужасающее вымирание. Существует духовная возможность того, что Франц Кафка воспринимал свои пророческие способности как своего рода наказание вины». [5]
Штайнер далее утверждает, что мучительная борьба Кафки с немецким языком проистекает из того, что в ее ритме слышится приближающееся насилие, которое вот-вот захлестнет и разрушит немецко-еврейскую среду, в которой вырос Кафка:
Немецкий язык — это язык, на котором сформулированы беспрецедентные непристойности, ненавидящие евреев, и жажда уничтожения. Он высвободил изнутри себя рев бесчеловечности, в то же время претендуя на свое выдающееся философское литературное наследие и продолжая на многих уровнях и в повседневной жизни нормально функционировать. Предвестником этой дилеммы являются мучения Кафки из-за «ложного родного языка». [6]
Последнее подозрение кажется вполне обоснованным, поскольку оно основано на различных отрывках из дневников и писем Кафки. В своем дневнике он записал: «Вчера мне пришло в голову, что я не всегда любил свою мать так, как она того заслуживала и как мог, только потому, что этому мешал немецкий язык». [7] И в своем пресловутом диагнозе борьбы немецко-еврейского писателя он писал Максу Броду : «[Еврейские писатели] живут, окруженные тремя невозможностями: невозможностью не писать, невозможностью писать по-немецки и невозможностью писать по-другому, и мы могли бы добавить четвертую невозможность: невозможность писать вообще».
Библиография
[ редактировать ]- «Франц Кафка» из «Иллюминаций » Вальтера Беньямина
- «Заметки о Кафке» из «Призм » Теодора Адорно
- «Написание катастрофы» Мориса Бланшо .
- «Вина и чувство вины» Мартина Бубера .
- Переписка Вальтера Беньямина, 1910–1940 гг ., Авторы Вальтер Беньямин , Гершом Шолем и Теодор Адорно
- «Франц Кафка: еврейский пациент» Сандера Гилмана.
- Сгоревшие книги Роджера Каменца
- «Десять неисторических афоризмов» Гершома Шолема.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Франц Кафка. «16 января 1922 года». «Дневники 1910–1923 годов». Страница 399
- ^ Биале, Дэвид . «Письмо Гершома Шолема Залману Шокену, 1937 год». Гершом Шолем: Каббала и контристория. Страница 32.
- ^ Уолтер Бенджамин. «Некоторые размышления о Кафке» (из письма Гершому Шолему от 12 июня 1938 г.). Иллюминации. 142–143
- ^ Джордж Штайнер. «Введение Джорджа Штайнера». Суд (Франц Кафка).
- ^ Джордж Штайнер. «Введение Джорджа Штайнера». Суд (Франц Кафка).
- ^ Джордж Штайнер. «Грамматики творения». Страница 199. Нью-Хейвен и Лондон: 2001.
- ^ Франц Кафка. Дневники 1910–1923 гг. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Schocken Books, 1976. Страница 113.