Jump to content

Звук и ярость

Звук и ярость
Первое издание
Автор Уильям Фолкнер
Язык Английский
Жанр Модернистский роман
Поток сознания
Южная готика
Опубликовано 1929
Издатель Джонатан Кейп и Харрисон Смит
Дата публикации
1929
Место публикации Соединенные Штаты
Страницы 326
ОКЛК 21525355
813/.52 20
Класс ЛК PS3511.A86 S7 1990 г.

«Шум и ярость» — роман американского писателя Уильяма Фолкнера . В нем используется несколько стилей повествования, включая поток сознания . Опубликованный в 1929 году «Шум и ярость» стал четвертым романом Фолкнера и не сразу имел успех. Однако в 1931 году, когда был опубликован шестой роман Фолкнера «Святилище » — сенсационная история, которая, как позже сказал Фолкнер, была написана только ради денег — «Шум и ярость» также стали коммерчески успешными, и Фолкнер начал привлекать внимание критиков. [1]

Действие фильма «Шум и ярость» происходит в Джефферсоне, штат Миссисипи , в первой трети 20-го века. В центре романа - семья Компсонов , бывшие южные аристократы, которые изо всех сил пытаются справиться с распадом своей семьи и ее репутацией. В течение примерно 30 лет, описанных в романе, семья терпит финансовый крах, теряет религиозную веру и уважение города Джефферсон, и многие из них трагически погибают.

Роман разделен на четыре повествования. Первый, отражающий произошедшие события и вытекающие из них мысли и воспоминания 7 апреля 1928 года, написан голосом и с точки зрения Бенджамина «Бенджи» Компсона, с умственными недостатками 33-летнего мужчины . Раздел Бенджи характеризуется бессвязным стилем повествования с частыми хронологическими скачками.

Вторая часть, действие которой происходит 2 июня 1910 года, посвящена Квентину Компсону , старшему брату Бенджи, и событиям, приведшим к самоубийству Квентина. Этот раздел написан в стиле потока сознания и также содержит частые хронологические скачки.

В третьем разделе, действие которого происходит за день до первого, 6 апреля 1928 года, Фолкнер пишет с точки зрения Джейсона, циничного младшего брата Квентина.

В четвертом разделе, действие которого происходит на следующий день после первого, 8 апреля 1928 года, Фолкнер представляет от третьего лица всеведущую точку зрения . Этот последний раздел в первую очередь посвящен Дилси, одной из черных слуг Компсонов, и ее отношениям с Джейсоном и «мисс» Квентином Компсон (дочерью сестры Квентина Кэдди), поскольку Дилси размышляет о мыслях и поступках всех членов семьи Компсонов.

В 1945 году Фолкнер написал «Приложение Компсона», которое будет включено в будущие издания « Шума и ярости». Он содержит 30-страничную историю семьи Компсонов с 1699 по 1945 год. [2]

Часть 1: 7 апреля 1928 г.

[ редактировать ]

Первую часть романа рассказывает Бенджамин «Бенджи» Компсон, источник позора для семьи (в первую очередь для его матери) из-за его ограниченных умственных способностей; единственные персонажи, которые проявляют к нему искреннюю заботу, - это его старшая сестра Кэдди и Дилси, почтенная слуга семьи. Его повествовательный голос характеризуется преимущественно своей нелинейностью: повествование Бенджи, охватывающее период 1898–1928 годов, представляет собой серию нехронологических событий, представленных в потоке сознания . Наличие курсива в разделе Бенджи указывает на значительные сдвиги в повествовании. Первоначально Фолкнер задумал использовать чернила разных цветов для обозначения хронологических разрывов. Эта нелинейность делает стиль этого раздела особенно сложным, но стиль Бенджи развивает ритм, который, хотя и не является хронологически последовательным, обеспечивает беспристрастное понимание истинных мотивов многих персонажей. Более того, смотритель Бенджи меняется, чтобы указать период времени: Ластер в настоящем, ТП в подростковом возрасте Бенджи и Верш в младенчестве и детстве Бенджи.

В этом разделе мы видим три страсти Бенджи: огонь, его сестру Кэдди и поле для гольфа на земле, которая раньше принадлежала семье Компсонов. Но к 1928 году Кэдди была изгнана из дома Компсонов после того, как ее муж развелся с ней, потому что ее ребенок не был его, и семье пришлось продать пастбища местному гольф-клубу, чтобы финансировать образование Квентина в Гарвардском университете . В первой сцене Бенджи в сопровождении Ластера, мальчика-слуги, наблюдает за игроками в гольф на ближайшем поле для гольфа, ожидая, когда они окликнут «кэдди» — имя его любимого брата и сестры. Когда один из них вызывает своего кэдди для гольфа, разум Бенджи погружается в вихрь воспоминаний о его сестре Кэдди, сосредотачиваясь на одной критической сцене. В 1898 году, когда умерла их бабушка, четверо детей Компсонов были вынуждены играть на улице во время похорон. Чтобы посмотреть, что происходит внутри, Кэдди залезла на дерево во дворе, и пока она заглядывала внутрь, ее братья — Квентин, Джейсон и Бенджи — подняли глаза и заметили, что ее нижнее белье было грязным. Это первое воспоминание Бенджи, и на протяжении всей остальной части своей арки он ассоциирует Кэдди с деревьями, часто говоря, что она пахнет деревьями. Другими важными воспоминаниями в этом разделе являются изменение имени Бенджи (первоначально «Мори» в честь его дяди по материнской линии) в 1900 году после обнаружения у него инвалидности; брак и развод Кэдди (1910) и Бенджи кастрация , возникшая в результате нападения на девушку, о которой кратко упоминается в этой главе, когда ворота остаются незапертыми, а Бенджи отсутствует без присмотра.

Часть 2: 2 июня 1910 г.

[ редактировать ]

Квентин, самый умный из детей Компсонов, представляет собой лучший в романе пример повествовательной техники Фолкнера. Мы видим его первокурсником Гарвардского университета, бродящим по улицам Кембриджа, штат Массачусетс , размышляющим о смерти и вспоминающим отчуждение своей семьи от сестры Кэдди. Как и в первом разделе, его повествование не является строго линейным, хотя две переплетающиеся нити — Квентина в Гарварде, с одной стороны, и его воспоминаний — с другой, ясно различимы. На протяжении всего этого раздела Квентин готовится к самоубийству, утонув, в том числе оставляет письма одноклассникам.

Главная страсть Квентина — девственность и чистота Кэдди. Он одержим южными идеалами рыцарства и решительно защищает женщин, особенно свою сестру; он приходит в ужас, когда она вступает в сексуальную распущенность. Он обращается к отцу за помощью и советом, но прагматичный мистер Компсон говорит ему, что девственность изобретена мужчинами и ее не следует воспринимать всерьез. Он также говорит Квентину, что время все исцелит. Квентин проводит большую часть своего времени, пытаясь доказать неправоту своего отца, но не может этого сделать. Незадолго до отъезда Квентина в Гарвард осенью 1909 года Кэдди забеременеет от любовника, которого она не может идентифицировать, возможно, от Далтона Эймса, с которым противостоит Квентин. Эти двое ссорятся, Квентин позорно проигрывает, а Кэдди клянется ради Квентина никогда больше не разговаривать с Далтоном. Квентин говорит отцу, что они совершили инцест , но его отец знает, что он лжет: «и он пытался заставить ее сделать это, и я боялся, что она может, и тогда это не принесет никакой пользы» (112). Идея инцеста у Квентина сформирована идеей о том, что, если бы они «могли сделать что-то настолько ужасное, что сбежали бы из ада, кроме нас» (51), он мог бы защитить свою сестру, присоединившись к ней в любом наказании, которое она могла бы вынести. По его мнению, он чувствует необходимость взять на себя ответственность за грех Кэдди.

Беременная и одинокая Кэдди выходит замуж за Герберта Хэда. Квентин находит его отталкивающим, но Кэдди настроена решительно: она должна выйти замуж, прежде чем родить. Герберт узнает, что ребенок не его, и со стыдом отсылает Кэдди и ее новую дочь. Он также отменяет свое предложение работы в банке брату Кэдди Джейсону, который считает Кэдди ответственной за это несчастье и никогда ее не прощает. Блуждания Квентина по Гарварду во время пропусков занятий повторяют образец его горя из-за потери Кэдди. Например, он встречает маленькую итальянскую девушку-иммигрантку, которая не говорит по-английски. Примечательно, что он называет ее «сестрой» и проводит большую часть дня, пытаясь общаться с ней и заботиться о ней, находя ее дом, но безуспешно. Он с грустью думает о падении и нищете Юга после Гражданской войны в США . Мучимый своими противоречивыми мыслями и эмоциями, Квентин кончает жизнь самоубийством, утонув.

Часть 3: 6 апреля 1928 г.

[ редактировать ]

Третью часть рассказывает Джейсон, третий ребенок и любимец его матери Кэролайн. По иронии судьбы, он единственный ребенок, который не хочет, не нуждается в ее любви и не отвечает ей взаимностью. Это происходит за день до выступления Бенджи, в Страстную пятницу . Из разделов трех братьев раздел Джейсона самый простой, отражающий его целеустремленное желание зарабатывать деньги. Он одержимо беспокоится о своих (плохих) инвестициях в хлопковый рынок, которые символизируют финансовый упадок Юга.

К 1928 году отец Джейсона умер, и Джейсон стал кормильцем семьи. Он поддерживает свою мать Бенджи и мисс Квентин (дочь Кэдди, второго ребенка в семье), а также слуг семьи. Несправедливое бремя делает его ожесточенным и циничным, в нем мало страстной чувствительности его безответственных старших брата и сестры. Он заходит так далеко, что шантажирует Кэдди, заставляя его сделать его единственным опекуном мисс Квентин, а затем использует эту роль, чтобы украсть выплаты по алиментам, которые Кэдди отправляет для своей дочери, на сумму десятки тысяч долларов за 17 лет, пряча тысячи наличными в сейфе. . Джейсон использует деньги, чтобы содержать любовницу в Мемфисе и играть на фондовом рынке. Мисс Квентин и ее возлюбленный позже отыгрывают часть денег, забравшись в окно и украв сейф.

Это первая часть, рассказанная в основном линейно, по сравнению с бессвязным потоком сознания Бенджи и Квентина. Он повторяет ход Страстной пятницы, дня, когда Джейсон решает уйти с работы, чтобы найти мисс Квентин, которая сбежала, по-видимому, в погоне за озорством. Здесь мы наиболее непосредственно видим конфликт между двумя преобладающими чертами семьи Компсонов, который Кэролайн приписывает разнице между ее кровью и кровью ее мужа: с одной стороны, безрассудство и страсть мисс Квентин, унаследованная от ее матери и дедушки Компсонов; с другой стороны, безжалостный цинизм Джейсона, почерпнутый со стороны его матери. В этом разделе также дается наиболее четкое изображение домашней жизни семьи Компсонов, где Джейсон и слуги ухаживают за ипохондриком Кэролайн и инвалидом Бенджи.

Часть 4: 8 апреля 1928 г.

[ редактировать ]

8 апреля 1928 года — пасхальное воскресенье . Этот раздел, единственный, в котором нет ни одного рассказчика от первого лица , посвящен Дилси, могущественному матриарху слуг семьи Блэков. Она, в отличие от приходящих в упадок Компсонов, черпает силы в своей вере, гордо стоя среди умирающей семьи. В это пасхальное воскресенье Дилси берет свою семью и Бенджи в «цветную» церковь. Через нее мы ощущаем упадок и разврат, которые десятилетиями зрели в Компсонах. С Дилси плохо обращаются и оскорбляют, но она остается верной. Она и ее внук Ластер заботятся о Бенджи, пока она ведет его в церковь и пытается привести его к спасению. Проповедь проповедника заставляет ее оплакивать семью Компсонов, свидетелем разрушения которой она сейчас является.

Тем временем напряжение между Джейсоном и мисс Квентин достигает своего неизбежного завершения. Семья обнаруживает, что мисс Квентин сбежала ночью с карнавальным работником, забрав сейф, в котором Джейсон спрятал все свои сбережения, как заработанные, так и украденные. Джейсон жалуется шерифу, который сочувствует мисс Квентин и отказывается помочь. Поскольку большая часть денег была украдена у мисс Квентин, Джейсон не настаивает на этом вопросе. Он отправляется на ее поиски самостоятельно, но теряет ее след в соседнем Моттсоне и сдается.

После церкви Дилси позволяет своему внуку Ластеру отвезти Бенджи на дряхлой семейной лошади и карете на кладбище. Ластер, игнорируя установленный распорядок дня Бенджи, объезжает памятник не в ту сторону, провоцируя Бенджи на истерические рыдания. Внезапно появляется Джейсон, дает Ластеру пощечину, разворачивает карету и, пытаясь успокоить рыдания, бьет Бенджи и ломает ему стебель цветка, крича: «Заткнись!» После того, как Джейсон выходит, а Ластер направляется домой, Бенджи замолкает. Ластер оборачивается, чтобы посмотреть на Бенджи, и видит, что он держит поникший цветок, его глаза «снова пусты, голубы и безмятежны».

Приложение: Компсон: 1699–1945 гг.

[ редактировать ]

В 1945 году Фолкнер написал приложение к роману, которое будет опубликовано в грядущей антологии «Портативный Фолкнер » под редакцией Малкольма Коули. [3] По просьбе Фолкнера последующие издания «Шума и ярости» часто содержат приложение в конце книги; ее иногда называют пятой частью. Написанное через шестнадцать лет после «Шума и ярости» , приложение показывает текстовые отличия от романа, но служит для прояснения неясной истории романа.

Приложение представляет собой полную историю рода Компсонов, начиная с прибытия их предка Квентина Маклахлана в Америку в 1779 году и продолжаясь до 1945 года, включая события, произошедшие после романа (действия которого происходят в 1928 году). В частности, в приложении показано, что Кэролайн Баскомб Компсон умерла в 1933 году, когда Джейсон отправил Бенджи в государственную лечебницу в Джексоне , уволил черных слуг, продал остатки земли Компсонов и переехал в квартиру над своим сельскохозяйственным хозяйством. магазин. Также выяснилось, что Джейсон сам объявил законным опекуном Бенджи много лет назад, без ведома их матери, и использовал этот статус, чтобы кастрировать Бенджи.

В приложении также раскрывается судьба Кэдди, которую в последний раз видели в романе, когда ее дочь Квентин была еще младенцем. Выйдя замуж и развевшись во второй раз (с «мелким киномагнатом» в Голливуде), Кэдди переехала в Париж, где жила во время немецкой оккупации. В 1943 году библиотекарь округа Йокнапатофа обнаружил журнальную фотографию Кэдди в компании немецкого генерала штаба и попытался по отдельности завербовать Джейсона и Дилси, чтобы спасти ее: Джейсон, сначала признав, что на фотографии изображена его сестра, позже отрицал это. понимая, что библиотекарю нужна его помощь, в то время как Дилси притворилась, что вообще не видит изображения. Библиотекарь позже понял, что пока Джейсон остается холоден и несимпатичен к Кэдди, Дилси просто понимает, что Кэдди не хочет и не нуждается в спасении от немцев, потому что ей больше ничего не остается.

Приложение завершается отчетом о семье Блэков, которая работала слугами у Компсонов. В отличие от записей самих Компсонов, которые длинные, подробные и изложены с всеведущей повествовательной точки зрения, записи слуг просты и кратки. Запись Дилси, последняя в приложении, состоит из двух слов: «Они выдержали».

Персонажи

[ редактировать ]
  • Джейсон Компсон III – отец семейства Компсонов, юрист, посещавший Южный университет : пессимист и алкоголик, с циничными взглядами, которые мучают его сына Квентина. Он также пересказывает несколько глав Авессалома, Авессалома!
  • Кэролайн Баскомб Компсон - жена Джейсона Компсона III: эгоцентричная невротика, которая никогда не проявляла привязанности ни к одному из своих детей, кроме Джейсона, который ей, кажется, нравится только потому, что он берет на себя ее сторону семьи. В старости она стала жестоким ипохондриком.
  • Квентин Компсон III - старший ребенок Компсонов: страстный и невротический, он совершает самоубийство как трагическая кульминация разрушительного влияния пессимистической философии своего отца и его неспособности справиться с сексуальной распущенностью сестры. Он также является персонажем Авессалома, Авессалома! На мосту через реку Чарльз , где он в романе совершает самоубийство, установлена ​​мемориальная доска в память о жизни и смерти персонажа.
  • Кэндис «Кэдди» Компсон – второй ребенок Компсонов, волевой, но заботливый. Единственный настоящий опекун Бенджи и лучший друг Квентина. По мнению Фолкнера, Кэдди — настоящий герой романа. У Кэдди никогда не появляется голос; скорее, эмоции ее братьев по отношению к ней способствуют развитию ее характера.
  • Джейсон Компсон IV – ожесточенный, открыто расистский третий ребенок, которого беспокоят денежные долги и сексуальное разочарование. Он работает в магазине сельскохозяйственных товаров, принадлежащем человеку по имени Эрл, и становится главой семьи в 1912 году. В течение многих лет присваивает алименты мисс Квентин. Для Фолкнера Джейсон олицетворял «совершенное зло». [4] : 114 
  • Бенджамин (по прозвищу Бенджи, урожденный Мори) Компсон – умственно отсталый четвертый ребенок, который является постоянным источником стыда и горя для своей семьи, особенно для своей матери, которая настояла на смене его имени на Бенджамин. Кэдди - единственный член семьи, который проявляет к нему искреннюю любовь. Ластер, хотя и неохотно, время от времени проявляет к нему заботу, но обычно из-за обязательств. У него почти звериное «шестое чувство» в отношении людей, поскольку он мог сказать, что Кэдди потеряла девственность только по ее запаху. Модель персонажа Бенджи, возможно, берет свое начало в эскизе Фолкнера New Orleans Times Picayune 1925 года под названием «Царство Божье».
  • Дилси Гибсон - глава семьи служанок, в которую входят трое ее собственных детей - Верш, Фрони и Т.П. - и ее внук Ластер (сын Фрони); они служат опекунами Бенджамина на протяжении всей его жизни. Наблюдатель упадка семьи Компсонов.
  • Мисс Квентин Компсон - дочь Кэдди, которую Компсоны берут на себя, когда Герберт разводится с Кэдди. Она дикая и распутная и в конце концов убегает из дома. Читатели часто называют ее «Квентин II» или «мисс Квентин», чтобы отличить ее от дяди, в честь которого она была названа.

Стиль и структура

[ редактировать ]

Эпизоды романа следуют за днями Пасхи тремя . [5] В четырех частях романа рассказывается множество одних и тех же эпизодов, каждая с разной точки зрения и, следовательно, с акцентом на разные темы и события. Эта переплетенная и нелинейная структура затрудняет составление истинного описания романа, особенно потому, что все рассказчики по-своему ненадежны, что делает их рассказы не всегда заслуживающими доверия. Также в этом романе Фолкнер использует курсив, чтобы указать точки в каждом разделе, где повествование переходит в важный момент прошлого. Однако использование этого курсива может сбить с толку, поскольку временные сдвиги не всегда обозначаются курсивом, а периоды разного времени в каждом разделе не обязательно остаются выделенными курсивом на протяжении всего воспоминания. Таким образом, эти временные сдвиги часто могут раздражать и сбивать с толку и требуют особенно внимательного прочтения. [ нужна ссылка ]

Звук и ярость

[ редактировать ]

Когда Фолкнер начал писать историю, которая впоследствии превратилась в «Шум и ярость» , она «была предварительно названа «Сумерки», [и] рассказана четвертым ребенком Компсона», но по мере того, как история развивалась в более крупное произведение, он переименовал ее в «Сумерки». [6] название взято из Макбета знаменитого монолога из пятого акта, пятой сцены пьесы Уильяма Шекспира » « Макбет :

Завтра, завтра и завтра,
Ползает в этом мелком темпе изо дня в день
До последнего слога записанного времени,
И все наши вчерашние дни зажгли дураков
Путь к пыльной смерти. Гасите, гасите, короткая свеча!
Жизнь - всего лишь ходячая тень, плохой игрок
Это выставляет напоказ и беспокоит свой час на сцене
И больше ничего не слышно: это сказка
Рассказанный идиотом, полный шума и ярости,
Ничего не означающее.

Сразу бросается в глаза понятие «сказки, рассказанной идиотом», в данном случае Бенджи, чей взгляд на историю Компсонов открывает роман. Эту идею можно распространить также на Квентина и Джейсона, чьи рассказы демонстрируют свои собственные разновидности идиотизма. Более того, в романе рассказывается о «пути к пыльной смерти» традиционной южной семьи из высшего сословия. Последняя строка, пожалуй, самая значимая: Фолкнер сказал в своей речи на церемонии вручения Нобелевской премии по литературе , что люди должны писать о вещах, идущих от сердца, о «универсальных истинах». В противном случае они ничего не значат.

После публикации влиятельный критик Клифтон Фадиман отверг роман, заявив в The Nation , что «тема и персонажи тривиальны и недостойны огромного и сложного мастерства, затраченного на них». [7] Но «Шум и ярость» в конечном итоге заняли видное место среди величайших американских романов, сыграв роль в получении Уильямом Фолкнером Нобелевской премии по литературе 1949 года .

Литературные критики и ученые почти единогласно считают его шедевром, но его нетрадиционный стиль повествования часто отталкивает новых читателей. Хотя словарный запас в целом базовый, техника потока сознания, которая пытается напрямую расшифровать мысли рассказчиков, с частыми сменами времени и обстановки, а также со свободной структурой предложений и грамматикой, сделала эту работу по существу сложной модернистской работой.

Литературное значение

[ редактировать ]

«Шум и ярость» - широко влиятельное литературное произведение. Фолкнера хвалили за его способность воссоздать мыслительный процесс человеческого разума. Кроме того, это рассматривается как важное развитие литературной техники потока сознания .

Адаптации

[ редактировать ]

Ограниченный выпуск

[ редактировать ]

В 2012 году The Folio Society выпустило издание The Sound and the Fury ограниченным тиражом в 1480 экземпляров. В этом издании впервые используются цветные чернила для обозначения различных временных последовательностей первой части романа. Это ограниченное издание также продается со специальным томом комментариев под редакцией ученых Фолкнера Стивена Росса и Ноэля Полка. Согласно The Folio Society: «Мы никогда не узнаем, является ли это [издание] именно тем, что предполагал Фолкнер, но результат оправдывает его веру в то, что цветные чернила позволят читателям легче следить за нитью романа, не ставя под угрозу суть». перенос мысли», в защиту которого он так страстно выступал». [8]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Моррисон, Гейл М. «Композиция шума и ярости » . Университет Саскачевана .
  2. ^ Коэн, Филип (1997). «Ключ ко всей книге: «Шум и ярость» Фолкнера , приложение Компсона и текстовая нестабильность» . drc.usask.ca . Проверено 24 марта 2017 г.
  3. ^ «Портативный Фолкнер» . Случайный дом пингвинов . 2021.
  4. ^ GW, Аллен (1962). «С Фолкнером в Японии». Американский учёный . Том. 31 (31 (4) изд.). Вашингтон, округ Колумбия: Общество Фи Бета Каппа. п. 570. JSTOR   41208986 . {{cite book}}: CS1 maint: дата и год ( ссылка )
  5. ^ Батлер, Кристофер (2010). Модернизм: очень краткое введение . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 40. ИСБН  978-0-19-280441-9 .
  6. ^ Сингал, Дэниел Дж. (1997). Уильям Фолкнер: Становление модерниста . Чапел-Хилл: Издательство Университета Северной Каролины . стр. XII, 357.
  7. ^ Хейтман, Дэнни (лето 2017 г.). «Клифтон Фадиман не возражал против того, чтобы его называли школьным учителем» . Гуманитарные науки . Том. 38, нет. 3.
  8. ^ «Шум и ярость» (ограниченное издание). Общество Фолио . 2012. Архивировано из оригинала 20 мая 2012 года.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Андерсон, Деланд (1990). «Через дни Пасхи: время и повествование в «Шуме и ярости ». Литература и теология . 4 (3): 311–24. дои : 10.1093/litthe/4.3.311 .
  • Блейкастен, Андре. Чернила меланхолии: романы Фолкнера от «Шума и ярости до света» в августе . Блумингтон: Индиана, 1990.
  • Блейкастен, Андре. Фолкнера Самый великолепный провал: «Шум и ярость» . Блумингтон: Индиана, 1976.
  • Брукс, Клинт. Уильям Фолкнер: Страна Йокнапатофа . Нью-Хейвен: Йельский университет, 1963.
  • Кастилия, Филип Д. (1992). «Пасхальное обращение Дилси в произведении Фолкнера « Шум и ярость ». Этюды в романе . 24 : 423–33.
  • Коуэн, Майкл Х., изд. Интерпретации двадцатого века « Шума и ярости» : сборник критических очерков . Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Прентис-Холл, 1968.
  • Дахилл-Бауэ, Уильям (1996). «Незначительные обезьяны: проповедь черного английского в произведениях Фолкнера «Шум и ярость» » Моррисона и «Самый голубой глаз» и «Возлюбленная . Миссисипи Ежеквартально . 49 : 457–73.
  • Дэвис, «Негр» Тадиуса М. Фолкнера: искусство и южный контекст . Батон-Руж: штат Луизиана, 1983.
  • Флеминг, Роберт Э. (1992). Джеймса Уэлдона Джонсона « Божьи тромбоны как источник для преподобного Шегога Фолкнера». Журнал ЦЛА . 36 : 24–30.
  • Ганн, Джайлз. «Гетеродоксия Фолкнера: вера и семья в звуке и ярости ». Фолкнер и религия: Фолкнер и Йокнапатофа , 1989. Ред. Дорин Фаулер и Энн Дж. Абади. Джексон: UP Миссисипи, 1991. 44–64.
  • Хагуд, Тейлор, изд. (2014). Шум и ярость, Уильям Фолкнер . Критические идеи. Ипсвич, Массачусетс: Салем Пресс.
  • Хагопян, Джон В. (1967). «Нигилизм в произведении Фолкнера «Шум и ярость». Исследования современной фантастики . 13 : 45–55.
  • Хейн, Дэвид (2005). «Пасхальная проповедь преподобного г-на Шегога: проповедь как причастие в произведении Фолкнера « Шум и ярость ». Миссисипи Ежеквартально . 58 : 559–80.
  • Хау, Ирвинг. Уильям Фолкнер: критическое исследование . 3-е изд. Чикаго: Чикагский университет, 1975.
  • Картиганер, Дональд М. Хрупкая нить: значение формы в романах Фолкнера . Амхерст: Издательство Массачусетского университета, 1979.
  • Маршалл, Александр Дж., III. «Отложенная мечта: метафизика отсутствия Уильяма Фолкнера». Фолкнер и религия: Фолкнер и Йокнапатофа , 1989. Ред. Дорин Фаулер и Энн Дж. Абади. Джексон: UP Миссисипи, 1991. 177–192.
  • Мэтьюз, Джон Т. Игра языка Фолкнера . Итака, Нью-Йорк: Корнеллский университет, 1982.
  • Мэтьюз, Джон Т. Шум и ярость : Фолкнер и безнадежное дело. Бостон: Туэйн, 1991.
  • Палумбо, Дональд (1979). «Концепция Бога в свете Фолкнера в августе» , «Шум и ярость» , «Когда я умираю » и «Авессалом, Авессалом! ». Южно-Центральный Бюллетень . 34 (4): 142–46. дои : 10.2307/3188498 . JSTOR   3188498 .
  • Полк, Ноэль. «Пытаюсь не говорить: учебник языка шума и ярости ». Новые очерки о звуке и ярости. Эд. Ноэль Полк. Кембридж: Кембриджский университет, 1993. 139–175.
  • Радлофф, Бернхард (1986). «Единство времени в звуке и ярости». Журнал Фолкнера . 1 : 56–68.
  • Розенберг, Брюс А. (1969). «Устное качество проповеди преподобного Шегога в книге Уильяма Фолкнера «Шум и ярость». Литература в Wissenschaft und Unterricht . 2 : 73–88.
  • Росс, Стивен М. Неисчерпаемый голос художественной литературы: речь и письмо у Фолкнера . Афины: Университет Джорджии П., 1989.
  • Росс, Стивен М. и Ноэль Полк. Читаю Фолкнера: «Шум и ярость». Джексон: UP Миссисипи, 1996.
  • Сартр, Жан-Поль . Патрик Дж. Хоффманн; Ольга В. Викери (ред.). Уильям Фолкнер; Три десятилетия критики (PDF) . Нью-Йорк: Харкорт. стр. 225–233. Архивировано из оригинала (PDF) 20 июля 2011 года.
  • Тределл, Николас, изд. (1999). Уильям Фолкнер: Шум и ярость; Пока я умирал (Первое изд.). Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN  978-0-231-12189-7 . Проверено 28 августа 2009 г.
  • Сандквист, Эрик Дж. Фолкнер: Разделенный дом . Балтимор: Университет Джонса Хопкинса, 1983.
  • Урго, Джозеф Р. «Заметка о проповеди преподобного Шегога в произведении Фолкнера « Шум и ярость ». NMAL: Заметки о современной американской литературе 8.1 (1984): пункт 4.
  • Викери, Ольга В. Романы Уильяма Фолкнера: критическая интерпретация . Батон-Руж: штат Луизиана, 1964 год.
[ редактировать ]
Предшественник Действие романов происходит в округе Йокнапатофа. Преемник
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3a9e9a087058188a468903840d7d6eb5__1721976300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3a/b5/3a9e9a087058188a468903840d7d6eb5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Sound and the Fury - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)