Святилище (роман Фолкнера)
![]() Обложка первого издания. Альтернативная обложка имеет оттенки коричневого вместо синего. [ 1 ] | |
Автор | Уильям Фолкнер |
---|---|
Художник обложки | Артур Хокинс мл. |
Язык | Английский |
Издатель | Джонатан Кейп и Харрисон Смит |
Дата публикации | 1931 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
Предшественник | Когда я умирал |
С последующим | Свет в августе |
«Святилище» — роман американского писателя Уильяма Фолкнера 1931 года об изнасиловании из высшего сословия Миссисипи и похищении студентки колледжа Темпл Дрейк в эпоху сухого закона . Роман стал коммерческим и критическим прорывом Фолкнера и укрепил его литературную репутацию, но вызвал споры, учитывая его тематику. Говорят, что Фолкнер утверждал, что это « чушь », написанная исключительно ради прибыли, но это обсуждается учеными и друзьями Фолкнера. [ нужна ссылка ]
Роман лег в основу фильмов «История Темпла Дрейка» (1933) и «Святилище» (1961). Это также вдохновило роман « Нет орхидеям для мисс Блэндиш», а также фильм с тем же названием и «Банда Гриссома» , основанный на романе « Нет орхидеям для мисс Блэндиш» . Сюжет романа также можно найти в фильме 2007 года «Груз 200» . [ 2 ]
Позже Фолкнер написал «Реквием по монахине» (1951) как продолжение « Святилища» .
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Действие романа происходит в вымышленном Фолкнером округе Йокнапатофа , штат Миссисипи , в мае и июне 1929 года.
В мае 1929 года Гораций Бенбоу, адвокат, разочарованный своей жизнью и семьей, внезапно покидает свой дом в Кинстоне, штат Миссисипи, и возвращается автостопом в Джефферсон, свой родной город в округе Йокнапатофа. Там его овдовевшая сестра Нарцисса Сарторис живет со своим сыном и двоюродной бабушкой ее покойного мужа, мисс Дженни. По пути в Джефферсон он останавливается, чтобы попить воды, возле усадьбы «Старый француз», которую занимает бутлеггер Ли Гудвин. Бенбоу встречает зловещего человека по имени Попай , соратника Гудвина, который приводит его в ветхий особняк, где он встречает Гудвина и странных людей, живущих там с ним. Позже той же ночью Бенбоу ловит поездку от дома Гудвина до Джефферсона. Он спорит со своей сестрой и мисс Дженни по поводу ухода от жены и встречает Гоуэна Стивенса, местного холостяка, который в последнее время ухаживает за Нарциссой. Той ночью Бенбоу возвращается в дом своих родителей, который пустует уже много лет.
уезжает на танцы в Оксфорд После встречи с Бенбоу Гован в ту же ночь . Гоуэн вернулся в Джефферсон после окончания Университета Вирджинии , где он «научился пить, как джентльмен». Он из богатой семьи и гордится тем, что перенял мировоззрение аристократии Вирджинии. Его свидание в тот вечер — Темпл Дрейк , студентка Университета Миссисипи («Оле Мисс»), имеющая репутацию « быстрой девушки ». Темпл также происходит из богатой семьи Миссисипи и является дочерью влиятельного судьи. Пока их нет, Гоуэн и Темпл планируют встретиться на следующее утро, чтобы поехать с ее одноклассниками в Старквилл на бейсбольный матч. Но, забрав Темпла домой после танцев, Гоуэн узнает от местных жителей, где он может найти самогон , и проводит ночь, сильно напиваясь. Он теряет сознание в своей машине на вокзале, где на следующее утро у него должна быть встреча с Темплом.
На следующее утро Гоуэн просыпается и обнаруживает, что опоздал на поезд Темпла. Он мчится в следующий город, чтобы перехватить его, встречает Темпл в Тейлоре и убеждает ее поехать с ним в Старквилл, что является нарушением университетских правил для молодых женщин. По дороге Гоуэн, все еще пьяный и явный алкоголик, решает остановиться у Гудвина, чтобы найти еще самогона. Он врезается на своей машине в дерево, которое Попай свалил через подъездную дорогу в случае полицейского рейда. Попай и Томми, добродушный «полудурок», работающий на Гудвина, оказались поблизости, когда произошла авария, и забрали Темпла и Гоуэна обратно в старый особняк. Темпл напугана как поведением Гоуэна, так и странными людьми и обстоятельствами, в которые он ее привел. Прибыв к дому Гудвина, она встречает гражданскую жену Гудвина, Руби, которая советует ей уйти до наступления темноты. Гоуэну дают выпить еще спиртного.
После наступления темноты Гудвин возвращается домой и расстроен, обнаружив, что там остались Гоуэн и Темпл. Все мужчины продолжают пить; Гован и Ван, член бутлегерской команды Гудвина, спорят и провоцируют друг друга. Ван грубо приближается к Темплу, вызывая у пьяного Гоуэна чувство, что ему необходимо защитить честь Темпла. К этому моменту Темпл глубоко расстроен. Она опасается бутлегеров, прогуливает школу и боится, что ее обнаружат, опасаясь неодобрения семьи. Она снисходительна, что злит Попая, и пытается устроить суд в комнате, где пьют мужчины, несмотря на совет Руби держаться от них подальше. После преследований Темпл находит спальню, в которой можно спрятаться. Гован и Ван наконец сражаются, и Гован нокаутируется. Остальные мужчины несут его в комнату, где съёживается Темпл, и бросают на кровать. Руби и Томми не дают мужчинам, включая Попая, беспокоить Темпла. Наконец, посреди ночи мужчины уходят на пробежку с виски.
На следующее утро Гоуэн просыпается и молча выходит из дома, покидая Темпл. Томми, который не любит и боится других людей Гудвина, прячет Темпла в кукурузном ящике в сарае. Но Попай, который, очевидно, разрабатывал план, вскоре обнаруживает их там. Он убивает Томми выстрелом в затылок, а затем насилует Темпл кукурузным початком. После этого он сажает ее в свою машину и едет в Мемфис, штат Теннесси, где у него есть связи в преступном мире.
Тем временем Гудвин обнаруживает тело Томми в своем сарае. Когда на место происшествия прибывает полиция, они предполагают, что преступление совершил Гудвин, и арестовывают его. Гудвин знает о вине Попая, но не обвиняет его из-за страха возмездия. В Джефферсоне Гудвин заключен в тюрьму, и Бенбоу берет на себя юридическую защиту, хотя он знает, что Гудвин не может ему заплатить. Бенбоу пытается позволить Руби и ее болезненному младенцу остаться с ним в доме в Джефферсоне, но Нарцисса, как совладелица, отказывается из-за репутации семьи Гудвин. В конце концов, у Бенбоу нет другого выбора, кроме как поселить Руби и ее сына в номер местного отеля.
Бенбоу безуспешно пытается заставить Гудвина рассказать суду о Попае. Вскоре он узнает о Темпл и ее присутствии в доме Гудвина, когда Томми был убит; он направляется к Оле Мисс, чтобы найти ее. Он обнаруживает, что она ушла из школы. На обратном пути в Джефферсон он сталкивается с елейным сенатором штата по имени Кларенс Сноупс, который говорит, что газета утверждает, что Темпл «отправила на север» ее отец. На самом деле Темпл живет в комнате публичных домов Мемфиса , принадлежащих мисс Ребе, овдовевшей мадам, страдающей астмой, которая высоко ценит Попая и счастлива, что наконец-то выбрал себе любовника. Попай держит Темпл в борделе для использования в качестве сексуальной рабыни. Однако, поскольку он импотент, он берет с собой Рэда, молодого гангстера, и заставляет Темпла и его заняться сексом, пока он наблюдает.
Когда Бенбоу возвращается из Оксфорда, он узнает, что владелец отеля выгнал Руби и ее ребенка. После того, как Нарцисса снова отказывается дать им приют, Бенбоу находит место за городом, где Руби может остановиться. Тем временем Сноупс посещает бордель мисс Ребы и обнаруживает, что там живет Темпл. Сноупс понимает, что эта информация может быть ценна как для Бенбоу, так и для отца Темпла. После того, как Бенбоу соглашается заплатить Сноупсу за информацию, Сноупс раскрывает местонахождение Темпла в Мемфисе. Бенбоу немедленно направляется туда и убеждает мисс Ребу позволить ему поговорить с Темпл. Мисс Реба сочувствует тяжелому положению Гудвина и его семьи, но по-прежнему восхищается и уважает Попая. Темпл рассказывает Бенбоу историю ее изнасилования со стороны Попая. Потрясенный Бенбоу возвращается в Джефферсон. По возвращении домой он размышляет о Темпле и вспоминает свою падчерицу о Маленькой Белль. Он смотрит на фотографию Маленькой Белль, и ему становится плохо, его беспокоят образы ее обнаженной, смешанные с образами из того, что он слышал от Темпла о ее ночи в старом особняке.
К этому моменту Темпл полностью испорчен жизнью в борделе. Подкупив слугу мисс Ребы, чтобы тот позволил ей выйти из дома, она сталкивается с Попаем, который ждет снаружи в своей машине. Он отвозит Темпл в придорожный домик под названием «Грот», намереваясь решить, останется ли она навсегда с Попаем или с Рэдом. В клубе Темпл сильно пьет и пытается тайком заняться сексом с Рэд в задней комнате, но на данный момент отвергает ее ухаживания. Двое друзей Попая выводят ее из клуба и отвозят обратно к мисс Реба. Попай убивает Рэда, что настраивает против него мисс Ребу. Она рассказывает некоторым из своих друзей о случившемся, надеясь, что его схватят и казнят за убийство.
Нарцисса посещает окружного прокурора и сообщает, что хочет, чтобы Бенбоу проиграл дело как можно скорее, чтобы он прекратил свое сотрудничество с Гудвинами. Написав жене с просьбой о разводе, Бенбоу пытается восстановить связь с Темпл через мисс Ребу, которая сообщает ему, что и она, и Попай ушли. Примерно в это же время в Джефферсоне начинается суд над Гудвином. На второй день суда Темпл неожиданно появляется и дает показания, давая ложные показания о том, что именно Гудвин, а не Попай, изнасиловал и жестоко обращался с ней, и что Гудвин застрелил Томми. Окружной прокурор также представляет в качестве доказательства испачканный кукурузный початок, использованный при изнасиловании Темпла.
Присяжные признают Гудвина виновным всего после восьми минут обсуждения. Опустошенного Бенбоу возвращают в дом Нарциссы. Выйдя из дома в тот вечер, он обнаруживает, что Гудвина линчевали горожане , а его тело подожгли. Бенбоу узнают в толпе, которая грозит линчевать и его. На следующий день побеждённый Бенбоу возвращается домой к жене. По иронии судьбы, по дороге в Пенсаколу, штат Флорида, чтобы навестить свою мать, Попай арестовывают и вешают за преступление, которого он никогда не совершал. Темпл и ее отец в последний раз появляются в Люксембургском саду , найдя убежище в Париже.
Персонажи
[ редактировать ]Главные персонажи
[ редактировать ]- Попай - преступник с сомнительным прошлым, участвовавший в бутлегерской операции Гудвина. Также имеет неустановленные связи с преступным миром Мемфиса. у его матери был сифилис Когда он был зачат, . Он импотент и страдает другими физическими недугами. Он насилует Темпл кукурузным початком, а затем увозит ее в Мемфис и держит в комнате борделя мисс Ребы.
- Гораций Бенбоу - адвокат, представляющий г-на Гудвина в суде по делу об убийстве Томми. Он действует из лучших побуждений и умен, но оказывается неэффективным и бессильным перед лицом проблемного брака и ложных показаний Темпла.
- Он не появляется в экранизации 1961 года. [ 3 ]
- Томми - «Полоумный» член бутлегерской команды Гудвина. Его убивает Попай, когда он пытается защитить Темпл.
- Он не появляется в экранизации 1961 года. [ 3 ]
- Ли Гудвин - бутлегер, обвиняемый в убийстве Томми, за которое его судят, ошибочно осуждают и линчевали.
- Он не появляется в экранизации 1961 года. [ 3 ]
- Руби Ламар – гражданская жена Гудвина и мать его ребенка. Большинство горожан избегают и ругают ее за то, что она «жила во грехе» с Гудвином.
- Темпл Дрейк - студентка Университета Миссисипи, дочь престижного судьи, банальная «быстрая девчонка», которая выходит из себя, когда в конечном итоге встречает Попая и бутлегеров Гудвина. Ее изнасиловал и похитил Попай. На суде она лжет и говорит, что Ли Гудвин убил Томми.
- Дегенфельдер писал, что автор в основном дал « плоскую » характеристику. Темплу в романе [ 5 ] Рецензент добавил, что «Фолкнер рассматривает женщину как инструмент, который провоцирует и увековечивает эту модель зла» и что использование Темпла «нападает на рыцарский кодекс Юга». [ 6 ]
- Гоуэн Стивенс - тщеславный, самодовольный алкоголик, который ведет Темпла в дом Гудвинов, где надеется купить немного виски. Он напивается, Ван избивает его и теряет сознание. На следующее утро он покидает дом один, оставив Темпла, который затем попадает в руки Попая.
- Мисс Реба - владеет борделем в Мемфисе, где Темпл живет под контролем Попая; она высоко ценит Попая, пока он не приводит Рэда в качестве «жеребца», что ее шокирует и шокирует.
Второстепенные персонажи
[ редактировать ]- «Пап» - вероятно, отец Гудвина; слепой и глухонемой старик, живущий в доме Гудвина.
- Ван - молодой крутой человек, работающий на Гудвина.
- Красный - преступник из Мемфиса, который вступает в связь с Темплом по просьбе Попая, чтобы Попай (импотент) мог наблюдать; Позже Попай устает от этой договоренности и убивает Рэда.
- Минни - горничная мисс Ребы
- Нарцисса Бенбоу – младшая сестра Горация (вдова Баярда Сарториса)
- Мисс Дженни - двоюродная бабушка покойного мужа Нарциссы, которая живет с Нарциссой и молодым Бори.
- Бенбоу Сарторис, он же «Бори» — десятилетний сын Нарциссы.
- Маленькая Красавица - падчерица Горация Бенбоу.
- Мисс Лоррейн, мисс Миртл – подруги мисс Ребы.
Разработка
[ редактировать ]Фолкнер заявил, что написал роман ради финансовой выгоды и не руководствовался внутренней страстью. Он сделал первый черновик за три недели в 1929 году, а позже сделал новую версию с смягченными элементами, когда издатель выразил нежелание публиковать оригинал. [ 7 ]
По словам Муленфельда, изначально Темпл не был главным персонажем, но в редакции это было изменено. [ 8 ] Э. Полин Дегенфельдер из государственных школ Вустера утверждала, что Темпл, Попай и Гораций были главными героями, хотя произведение представлялось в основном посвященным Темплу. [ 9 ]
Прием
[ редактировать ]В большинстве рецензий книга описывалась как ужасная и говорилось, что Фолкнер был очень талантливым писателем. Некоторые критики также считали, что ему следует для разнообразия написать что-нибудь приятное. [ 10 ]
В июне 1932 года Sanctuary в Канаду. Министерство национальных доходов Канады запретило ввоз [ 11 ]
Фолкнер когда-то возглавлял отряд бойскаутов , но после выхода книги администрация отстранила его от должности. [ 7 ]
Джин Д. Филлипс из Чикагского университета Лойолы написал, что, поскольку аудитория была озабочена мрачными сценами, а не моральной философией, книга стала «бестселлером по совершенно неправильным причинам». [ 12 ]
Time прокомментировал: «Любимый вопрос на экзаменах по Шекспиру —« Различие между ужасом и ужасом ». Святилище — это и то, и другое. Ужасы любой истории о привидениях бледнеют перед ужасным реализмом этой хроники. [...] Когда вы прочитаете книгу, вы увидите, что думает автор Фолкнер о неприкосновенности святилища. неэффективный юрист, но весь героизм затмевается массовым злодейством, которое отягощает эти страницы. Откровенный до почти медицинской степени, Цензура должна оставить его в покое, потому что нет. только патологический читатель будет садистски возбужден». [ 13 ]
Издания
[ редактировать ]9 февраля 1931 года «Святилище» было опубликовано Джонатаном Кейпом и Харрисоном Смитом . [ 1 ] [ 13 ] было опубликовано более дешевое издание в твердом переплете В 1932 году издательством Modern Library . Это второе издание примечательно тем, что оно содержит введение Фолкнера, объясняющее его намерения при написании книги, а также краткую историю ее создания. В нем Фолкнер объясняет, что хотел заработать деньги, написав сенсационную книгу. Его предыдущие книги не имели такого успеха, как он надеялся. Однако после подачи рукописи в 1929 году его издатель объяснил, что их обоих отправят в тюрьму, если рассказ когда-либо будет опубликован. Фолкнер забыл о рукописи. Два года спустя Фолкнер, удивленный, получил копии на гранках и сразу же решил переписать рукопись, поскольку она его не удовлетворила. Он думал, что будет продано 10 000 копий. Эта версия была опубликована в 1931 году. [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] Во всех более поздних выпусках использовался текст из изданий 1931/32 года; однако существовало множество опечаток, некоторые из которых были исправлены в более поздних изданиях. [ 16 ]
было опубликовано новое издание В 1958 году издательством Random House при содействии Фолкнера , весь текст был обнулен и исправлены ошибки. Год авторских прав в этом издании указан как «1931, 1958». [ 16 ] В 1981 году Random House опубликовал еще одно издание под названием Sanctuary: The Original Text под редакцией Ноэля Полка . В этом издании представлен текст оригинальной рукописи Фолкнера, представленный в 1929 году, с исправленными ошибками. [ 17 ]
опубликовало еще одну версию В 1993 году издательство Vintage Books под названием «Святилище: исправленный текст», в которой исправлены дополнительные ошибки. Это единственное издание, которое в настоящее время находится в печати, хотя его переиздания носят оригинальное название романа — просто «Святилище» .
Анализ
[ редактировать ]У разных наблюдателей были свои интерпретации темы романа. Андре Мальро охарактеризовал его как, по словам Э. Полины Дегенфельдер из государственных школ Вустера , «детективную историю с оттенком греческой трагедии ». [ 18 ] Клеант Брукс считал, что эта работа была «настроением», по словам Дегенфельдера, «открытия зла». [ 18 ]
Дорин Фаулер, автор книги «Чтение для «Другой стороны»: Возлюбленная и Реквием по монахине », писала, что «можно утверждать, что название» относится к половым органам главного героя, на которые нападает Попай. [ 19 ]
Адаптации
[ редактировать ]В 1933 году «Святилище» было адаптировано для Pre-Code фильма «История Темпла Дрейка» в главной роли с Мириам Хопкинс , где персонаж-насильник «Попай» был переименован в «Триггер» по соображениям авторского права. По словам историка кино Уильяма К. Эверсона , этот фильм в значительной степени ответственен за жесткие меры Кодекса кинопроизводства в отношении рискованных и противоречивых сюжетов. [ 20 ]
Позднее роман стал соавтором его продолжения «Реквием по монахине» (1951) для фильма 1961 года «Святилище» в главной роли с Ли Ремиком в роли Темпл и Ивом Монтаном в роли ее насильника, теперь переименованного в «Конфетный человек».
Фолкнер заявил, что изначально он хотел закончить сюжет в конце «Святилища» , но решил, что, по словам Дегенфельдера, «реинтерпретация Темпла будет драматичной и стоящей». [ 21 ] Дегенфельдер считает, что, возможно, он черпал вдохновение для создания продолжения из «Истории Темпла Дрейка» из-за общих элементов между ними. [ 21 ]
Филлипс писал, что из-за трудностей с адаптацией романа к фильму того же духа, который привлек бы большую аудиторию, «ни один фильм до сих пор не пересказал историю Фолкнера о Темпле Дрейке с таким же воздействием, как оригинал. И на данный момент кажется, что можно с уверенностью предсказать, что никто этого никогда не сделает». [ 22 ]
Наследие
[ редактировать ]Филлипс писал, что роман «принес ему репутацию грязного готического писателя, которую он до сих пор держит в сознании народа». [ 7 ]
Филлипс написал: «Официально известно, что Джеймса Хэдли Чейза мрачный роман «Нет орхидеям для мисс Блэндиш» во многом обязан « Убежищу » своей сюжетной линией». [ 23 ] По словам Филлипса, это означает, что обе экранизации, «Нет орхидей для мисс Бландиш» и «Банда Гриссома» , были вдохновлены «Святилищем» . [ 22 ]
Российский фильм с похожим сюжетом « Груз 200» , действие которого происходит в России 1984 года, был снят в 2007 году. [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- Муленфельд, Элизабет (1986). «Сбитый с толку свидетель: Темпл Дрейк в убежище ». Фолкнерский журнал . 1 (2): 43–55. JSTOR 24907753 .
- Филлипс, Джин Д. (лето 1973 г.). «Фолкнер и фильм: две версии «Святилища» ». Ежеквартальный журнал по литературе/кино . 1 (2). Университет Солсбери : 263–273. JSTOR 43795435 .
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Стивен Хеллер, Сеймур Чваст. Требуются куртки , Chronicle Books , 1995. 122.
- ^ Jump up to: а б Ауэрбах, Дэвид (4 июня 2012 г.). «Груз 200: Размытые пространства» . Ежеквартальный разговор . Архивировано из оригинала 25 апреля 2019 г. Проверено 13 августа 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с Филлипс , «Фолкнер и фильм: две версии «Святилища»,» с. 269.
- ^ Филлипс, Джин Д. Художественная литература, кино и Фолкнер: Искусство адаптации . Университет Теннесси Пресс , 2001. ISBN 1572331666 , 9781572331662. с. 80 .
- ^ Дегенфельдер, 553.
- ^ Дегенфельдер, с. 546.
- ^ Jump up to: а б с Филлипс, с. 263.
- ^ Муленфельд, с. 43.
- ^ Дегенфельдер, с. 545.
- ^ Дайджест книжного обозрения , издание 1932 года, Мэрион А. Найт, Мертис М. Джонс, Дороти Браун, The HW Wilson Company , стр.337.
- ^ «Книжные заметки», New York Times , 23 июня 1932 г.
- ^ Филлипс, с. 265.
- ^ Jump up to: а б «Книги: Бодлер с любящей заботой*» , Time , понедельник, 16 февраля 1931 г.
- ^ Уильям Фолкнер. Святилище , Современная библиотека , 1932. v, vi, vii.
- ^ Лэнгфорд, Джеральд. Редакция Фолкнера о святилище: сборник непересмотренных галер и опубликованной книги , University of Texas Press , 1972.
- ^ Jump up to: а б с Уильям Фолкнер. Святилище , Рэндом Хаус , 1958 год.
- ^ Jump up to: а б «Фолкнер ошибался насчет «убежища»» , New York Times , 22 февраля 1981 г.
- ^ Jump up to: а б Дегенфельдер, с. 544.
- ^ Фаулер, Дорин. «Чтение для «Другой стороны»: Возлюбленная и Реквием по монахине ». В: Колмертон, Кэрол А., Стивен М. Росс и Джудит Брайант Виттенберг (редакторы). Непоколебимый взгляд: новое представление Фолкнера и Моррисона . Университетское издательство Миссисипи , 1997. ISBN 1617035297 , 9781617035296. Начало: с. 139 . ЦИТИРОВАНО: с. 142 .
- ^ Филлипс, Джин Д. (2014). Гангстеры и G-Men на экране: криминальное кино тогда и сейчас . Лэнхэм, Мэриленд : Роуман и Литтлфилд. п. 23. ISBN 978-1-4422-3075-0 .
- ^ Jump up to: а б Дегенфельдер, с. 552.
- ^ Jump up to: а б Филлипс, с. 273.
- ^ Филлипс, с. 271, 273.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Дегенфельдер, Э. Полин (зима 1976 г.). Фолкнера «Четыре лица Темпл Дрейка: Святилище , Реквием по монахине и две экранизации». Американский ежеквартальный журнал . 28 (5): 544–560. дои : 10.2307/2712288 . JSTOR 2712288 .
- Фолкнер: Сборник критических очерков , изд. Роберт Пенн Уоррен, 1966 год.
- Чтение Фолкнера: Святилище: глоссарий и комментарии , Эдвин Т. Арнольд и Дон Труард, 1996, ISBN 0-87805-873-7
- Фаулер, Дорин (лето 2004 г.). «Возвращение Фолкнера к отцу-фрейду: новый взгляд на святилище » (PDF) . MFS Исследования современной художественной литературы . 50 (2): 411–434. дои : 10.1353/mfs.2004.0026 . hdl : 1808/16418 . S2CID 53710429 .
- Джонсон, Аманда Р. (август 2014 г.). «Все не так, как кажется: чтение отклонений в святилище Фолкнера и размышления Маккаллерса в золотом глазу » (PDF) . Государственный университет Среднего Теннесси .
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - Магистерская диссертация - ДеШонг, Скотт (осень 1995 г.). «К этике чтения «Святилища» Фолкнера ». Журнал повествовательной техники . 25 (3): 238–257. JSTOR 30225430 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]