Jump to content

Святилище (роман Фолкнера)

Святилище
Обложка первого издания. Альтернативная обложка имеет оттенки коричневого вместо синего. [ 1 ]
Автор Уильям Фолкнер
Художник обложки Артур Хокинс мл.
Язык Английский
Издатель Джонатан Кейп и Харрисон Смит
Дата публикации
1931
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Печать (в твердом и мягком переплете)
Предшественник Когда я умирал  
С последующим Свет в августе  

«Святилище» — роман американского писателя Уильяма Фолкнера 1931 года об изнасиловании из высшего сословия Миссисипи и похищении студентки колледжа Темпл Дрейк в эпоху сухого закона . Роман стал коммерческим и критическим прорывом Фолкнера и укрепил его литературную репутацию, но вызвал споры, учитывая его тематику. Говорят, что Фолкнер утверждал, что это « чушь », написанная исключительно ради прибыли, но это обсуждается учеными и друзьями Фолкнера. [ нужна ссылка ]

Роман лег в основу фильмов «История Темпла Дрейка» (1933) и «Святилище» (1961). Это также вдохновило роман « Нет орхидеям для мисс Блэндиш», а также фильм с тем же названием и «Банда Гриссома» , основанный на романе « Нет орхидеям для мисс Блэндиш» . Сюжет романа также можно найти в фильме 2007 года «Груз 200» . [ 2 ]

Позже Фолкнер написал «Реквием по монахине» (1951) как продолжение « Святилища» .

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Действие романа происходит в вымышленном Фолкнером округе Йокнапатофа , штат Миссисипи , в мае и июне 1929 года.

В мае 1929 года Гораций Бенбоу, адвокат, разочарованный своей жизнью и семьей, внезапно покидает свой дом в Кинстоне, штат Миссисипи, и возвращается автостопом в Джефферсон, свой родной город в округе Йокнапатофа. Там его овдовевшая сестра Нарцисса Сарторис живет со своим сыном и двоюродной бабушкой ее покойного мужа, мисс Дженни. По пути в Джефферсон он останавливается, чтобы попить воды, возле усадьбы «Старый француз», которую занимает бутлеггер Ли Гудвин. Бенбоу встречает зловещего человека по имени Попай , соратника Гудвина, который приводит его в ветхий особняк, где он встречает Гудвина и странных людей, живущих там с ним. Позже той же ночью Бенбоу ловит поездку от дома Гудвина до Джефферсона. Он спорит со своей сестрой и мисс Дженни по поводу ухода от жены и встречает Гоуэна Стивенса, местного холостяка, который в последнее время ухаживает за Нарциссой. Той ночью Бенбоу возвращается в дом своих родителей, который пустует уже много лет.

уезжает на танцы в Оксфорд После встречи с Бенбоу Гован в ту же ночь . Гоуэн вернулся в Джефферсон после окончания Университета Вирджинии , где он «научился пить, как джентльмен». Он из богатой семьи и гордится тем, что перенял мировоззрение аристократии Вирджинии. Его свидание в тот вечер — Темпл Дрейк , студентка Университета Миссисипи («Оле Мисс»), имеющая репутацию « быстрой девушки ». Темпл также происходит из богатой семьи Миссисипи и является дочерью влиятельного судьи. Пока их нет, Гоуэн и Темпл планируют встретиться на следующее утро, чтобы поехать с ее одноклассниками в Старквилл на бейсбольный матч. Но, забрав Темпла домой после танцев, Гоуэн узнает от местных жителей, где он может найти самогон , и проводит ночь, сильно напиваясь. Он теряет сознание в своей машине на вокзале, где на следующее утро у него должна быть встреча с Темплом.

На следующее утро Гоуэн просыпается и обнаруживает, что опоздал на поезд Темпла. Он мчится в следующий город, чтобы перехватить его, встречает Темпл в Тейлоре и убеждает ее поехать с ним в Старквилл, что является нарушением университетских правил для молодых женщин. По дороге Гоуэн, все еще пьяный и явный алкоголик, решает остановиться у Гудвина, чтобы найти еще самогона. Он врезается на своей машине в дерево, которое Попай свалил через подъездную дорогу в случае полицейского рейда. Попай и Томми, добродушный «полудурок», работающий на Гудвина, оказались поблизости, когда произошла авария, и забрали Темпла и Гоуэна обратно в старый особняк. Темпл напугана как поведением Гоуэна, так и странными людьми и обстоятельствами, в которые он ее привел. Прибыв к дому Гудвина, она встречает гражданскую жену Гудвина, Руби, которая советует ей уйти до наступления темноты. Гоуэну дают выпить еще спиртного.

После наступления темноты Гудвин возвращается домой и расстроен, обнаружив, что там остались Гоуэн и Темпл. Все мужчины продолжают пить; Гован и Ван, член бутлегерской команды Гудвина, спорят и провоцируют друг друга. Ван грубо приближается к Темплу, вызывая у пьяного Гоуэна чувство, что ему необходимо защитить честь Темпла. К этому моменту Темпл глубоко расстроен. Она опасается бутлегеров, прогуливает школу и боится, что ее обнаружат, опасаясь неодобрения семьи. Она снисходительна, что злит Попая, и пытается устроить суд в комнате, где пьют мужчины, несмотря на совет Руби держаться от них подальше. После преследований Темпл находит спальню, в которой можно спрятаться. Гован и Ван наконец сражаются, и Гован нокаутируется. Остальные мужчины несут его в комнату, где съёживается Темпл, и бросают на кровать. Руби и Томми не дают мужчинам, включая Попая, беспокоить Темпла. Наконец, посреди ночи мужчины уходят на пробежку с виски.

На следующее утро Гоуэн просыпается и молча выходит из дома, покидая Темпл. Томми, который не любит и боится других людей Гудвина, прячет Темпла в кукурузном ящике в сарае. Но Попай, который, очевидно, разрабатывал план, вскоре обнаруживает их там. Он убивает Томми выстрелом в затылок, а затем насилует Темпл кукурузным початком. После этого он сажает ее в свою машину и едет в Мемфис, штат Теннесси, где у него есть связи в преступном мире.

Тем временем Гудвин обнаруживает тело Томми в своем сарае. Когда на место происшествия прибывает полиция, они предполагают, что преступление совершил Гудвин, и арестовывают его. Гудвин знает о вине Попая, но не обвиняет его из-за страха возмездия. В Джефферсоне Гудвин заключен в тюрьму, и Бенбоу берет на себя юридическую защиту, хотя он знает, что Гудвин не может ему заплатить. Бенбоу пытается позволить Руби и ее болезненному младенцу остаться с ним в доме в Джефферсоне, но Нарцисса, как совладелица, отказывается из-за репутации семьи Гудвин. В конце концов, у Бенбоу нет другого выбора, кроме как поселить Руби и ее сына в номер местного отеля.

Бенбоу безуспешно пытается заставить Гудвина рассказать суду о Попае. Вскоре он узнает о Темпл и ее присутствии в доме Гудвина, когда Томми был убит; он направляется к Оле Мисс, чтобы найти ее. Он обнаруживает, что она ушла из школы. На обратном пути в Джефферсон он сталкивается с елейным сенатором штата по имени Кларенс Сноупс, который говорит, что газета утверждает, что Темпл «отправила на север» ее отец. На самом деле Темпл живет в комнате публичных домов Мемфиса , принадлежащих мисс Ребе, овдовевшей мадам, страдающей астмой, которая высоко ценит Попая и счастлива, что наконец-то выбрал себе любовника. Попай держит Темпл в борделе для использования в качестве сексуальной рабыни. Однако, поскольку он импотент, он берет с собой Рэда, молодого гангстера, и заставляет Темпла и его заняться сексом, пока он наблюдает.

Когда Бенбоу возвращается из Оксфорда, он узнает, что владелец отеля выгнал Руби и ее ребенка. После того, как Нарцисса снова отказывается дать им приют, Бенбоу находит место за городом, где Руби может остановиться. Тем временем Сноупс посещает бордель мисс Ребы и обнаруживает, что там живет Темпл. Сноупс понимает, что эта информация может быть ценна как для Бенбоу, так и для отца Темпла. После того, как Бенбоу соглашается заплатить Сноупсу за информацию, Сноупс раскрывает местонахождение Темпла в Мемфисе. Бенбоу немедленно направляется туда и убеждает мисс Ребу позволить ему поговорить с Темпл. Мисс Реба сочувствует тяжелому положению Гудвина и его семьи, но по-прежнему восхищается и уважает Попая. Темпл рассказывает Бенбоу историю ее изнасилования со стороны Попая. Потрясенный Бенбоу возвращается в Джефферсон. По возвращении домой он размышляет о Темпле и вспоминает свою падчерицу о Маленькой Белль. Он смотрит на фотографию Маленькой Белль, и ему становится плохо, его беспокоят образы ее обнаженной, смешанные с образами из того, что он слышал от Темпла о ее ночи в старом особняке.

К этому моменту Темпл полностью испорчен жизнью в борделе. Подкупив слугу мисс Ребы, чтобы тот позволил ей выйти из дома, она сталкивается с Попаем, который ждет снаружи в своей машине. Он отвозит Темпл в придорожный домик под названием «Грот», намереваясь решить, останется ли она навсегда с Попаем или с Рэдом. В клубе Темпл сильно пьет и пытается тайком заняться сексом с Рэд в задней комнате, но на данный момент отвергает ее ухаживания. Двое друзей Попая выводят ее из клуба и отвозят обратно к мисс Реба. Попай убивает Рэда, что настраивает против него мисс Ребу. Она рассказывает некоторым из своих друзей о случившемся, надеясь, что его схватят и казнят за убийство.

Нарцисса посещает окружного прокурора и сообщает, что хочет, чтобы Бенбоу проиграл дело как можно скорее, чтобы он прекратил свое сотрудничество с Гудвинами. Написав жене с просьбой о разводе, Бенбоу пытается восстановить связь с Темпл через мисс Ребу, которая сообщает ему, что и она, и Попай ушли. Примерно в это же время в Джефферсоне начинается суд над Гудвином. На второй день суда Темпл неожиданно появляется и дает показания, давая ложные показания о том, что именно Гудвин, а не Попай, изнасиловал и жестоко обращался с ней, и что Гудвин застрелил Томми. Окружной прокурор также представляет в качестве доказательства испачканный кукурузный початок, использованный при изнасиловании Темпла.

Присяжные признают Гудвина виновным всего после восьми минут обсуждения. Опустошенного Бенбоу возвращают в дом Нарциссы. Выйдя из дома в тот вечер, он обнаруживает, что Гудвина линчевали горожане , а его тело подожгли. Бенбоу узнают в толпе, которая грозит линчевать и его. На следующий день побеждённый Бенбоу возвращается домой к жене. По иронии судьбы, по дороге в Пенсаколу, штат Флорида, чтобы навестить свою мать, Попай арестовывают и вешают за преступление, которого он никогда не совершал. Темпл и ее отец в последний раз появляются в Люксембургском саду , найдя убежище в Париже.

Персонажи

[ редактировать ]

Главные персонажи

[ редактировать ]
  • Попай - преступник с сомнительным прошлым, участвовавший в бутлегерской операции Гудвина. Также имеет неустановленные связи с преступным миром Мемфиса. у его матери был сифилис Когда он был зачат, . Он импотент и страдает другими физическими недугами. Он насилует Темпл кукурузным початком, а затем увозит ее в Мемфис и держит в комнате борделя мисс Ребы.
  • Гораций Бенбоу - адвокат, представляющий г-на Гудвина в суде по делу об убийстве Томми. Он действует из лучших побуждений и умен, но оказывается неэффективным и бессильным перед лицом проблемного брака и ложных показаний Темпла.
    • Он не появляется в экранизации 1961 года. [ 3 ]
  • Томми - «Полоумный» член бутлегерской команды Гудвина. Его убивает Попай, когда он пытается защитить Темпл.
    • Он не появляется в экранизации 1961 года. [ 3 ]
  • Ли Гудвин - бутлегер, обвиняемый в убийстве Томми, за которое его судят, ошибочно осуждают и линчевали.
    • Он не появляется в экранизации 1961 года. [ 3 ]
  • Руби Ламар – гражданская жена Гудвина и мать его ребенка. Большинство горожан избегают и ругают ее за то, что она «жила во грехе» с Гудвином.
    • В частях «Святилища» 1961 года , адаптированных из первого романа, Нэнси Манниго (в исполнении Одетты ), которая в романах появляется только в « Реквиеме по монахине» , берет на себя роль, первоначально использованную Руби. [ 4 ]
  • Темпл Дрейк - студентка Университета Миссисипи, дочь престижного судьи, банальная «быстрая девчонка», которая выходит из себя, когда в конечном итоге встречает Попая и бутлегеров Гудвина. Ее изнасиловал и похитил Попай. На суде она лжет и говорит, что Ли Гудвин убил Томми.
    • Дегенфельдер писал, что автор в основном дал « плоскую » характеристику. Темплу в романе [ 5 ] Рецензент добавил, что «Фолкнер рассматривает женщину как инструмент, который провоцирует и увековечивает эту модель зла» и что использование Темпла «нападает на рыцарский кодекс Юга». [ 6 ]
  • Гоуэн Стивенс - тщеславный, самодовольный алкоголик, который ведет Темпла в дом Гудвинов, где надеется купить немного виски. Он напивается, Ван избивает его и теряет сознание. На следующее утро он покидает дом один, оставив Темпла, который затем попадает в руки Попая.
  • Мисс Реба - владеет борделем в Мемфисе, где Темпл живет под контролем Попая; она высоко ценит Попая, пока он не приводит Рэда в качестве «жеребца», что ее шокирует и шокирует.

Второстепенные персонажи

[ редактировать ]
  • «Пап» - вероятно, отец Гудвина; слепой и глухонемой старик, живущий в доме Гудвина.
  • Ван - молодой крутой человек, работающий на Гудвина.
  • Красный - преступник из Мемфиса, который вступает в связь с Темплом по просьбе Попая, чтобы Попай (импотент) мог наблюдать; Позже Попай устает от этой договоренности и убивает Рэда.
  • Минни - горничная мисс Ребы
  • Нарцисса Бенбоу – младшая сестра Горация (вдова Баярда Сарториса)
  • Мисс Дженни - двоюродная бабушка покойного мужа Нарциссы, которая живет с Нарциссой и молодым Бори.
  • Бенбоу Сарторис, он же «Бори» — десятилетний сын Нарциссы.
  • Маленькая Красавица - падчерица Горация Бенбоу.
  • Мисс Лоррейн, мисс Миртл – подруги мисс Ребы.

Разработка

[ редактировать ]

Фолкнер заявил, что написал роман ради финансовой выгоды и не руководствовался внутренней страстью. Он сделал первый черновик за три недели в 1929 году, а позже сделал новую версию с смягченными элементами, когда издатель выразил нежелание публиковать оригинал. [ 7 ]

По словам Муленфельда, изначально Темпл не был главным персонажем, но в редакции это было изменено. [ 8 ] Э. Полин Дегенфельдер из государственных школ Вустера утверждала, что Темпл, Попай и Гораций были главными героями, хотя произведение представлялось в основном посвященным Темплу. [ 9 ]

В большинстве рецензий книга описывалась как ужасная и говорилось, что Фолкнер был очень талантливым писателем. Некоторые критики также считали, что ему следует для разнообразия написать что-нибудь приятное. [ 10 ]

В июне 1932 года Sanctuary в Канаду. Министерство национальных доходов Канады запретило ввоз [ 11 ]

Фолкнер когда-то возглавлял отряд бойскаутов , но после выхода книги администрация отстранила его от должности. [ 7 ]

Джин Д. Филлипс из Чикагского университета Лойолы написал, что, поскольку аудитория была озабочена мрачными сценами, а не моральной философией, книга стала «бестселлером по совершенно неправильным причинам». [ 12 ]

Time прокомментировал: «Любимый вопрос на экзаменах по Шекспиру —« Различие между ужасом и ужасом ». Святилище — это и то, и другое. Ужасы любой истории о привидениях бледнеют перед ужасным реализмом этой хроники. [...] Когда вы прочитаете книгу, вы увидите, что думает автор Фолкнер о неприкосновенности святилища. неэффективный юрист, но весь героизм затмевается массовым злодейством, которое отягощает эти страницы. Откровенный до почти медицинской степени, Цензура должна оставить его в покое, потому что нет. только патологический читатель будет садистски возбужден». [ 13 ]

9 февраля 1931 года «Святилище» было опубликовано Джонатаном Кейпом и Харрисоном Смитом . [ 1 ] [ 13 ] было опубликовано более дешевое издание в твердом переплете В 1932 году издательством Modern Library . Это второе издание примечательно тем, что оно содержит введение Фолкнера, объясняющее его намерения при написании книги, а также краткую историю ее создания. В нем Фолкнер объясняет, что хотел заработать деньги, написав сенсационную книгу. Его предыдущие книги не имели такого успеха, как он надеялся. Однако после подачи рукописи в 1929 году его издатель объяснил, что их обоих отправят в тюрьму, если рассказ когда-либо будет опубликован. Фолкнер забыл о рукописи. Два года спустя Фолкнер, удивленный, получил копии на гранках и сразу же решил переписать рукопись, поскольку она его не удовлетворила. Он думал, что будет продано 10 000 копий. Эта версия была опубликована в 1931 году. [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] Во всех более поздних выпусках использовался текст из изданий 1931/32 года; однако существовало множество опечаток, некоторые из которых были исправлены в более поздних изданиях. [ 16 ]

было опубликовано новое издание В 1958 году издательством Random House при содействии Фолкнера , весь текст был обнулен и исправлены ошибки. Год авторских прав в этом издании указан как «1931, 1958». [ 16 ] В 1981 году Random House опубликовал еще одно издание под названием Sanctuary: The Original Text под редакцией Ноэля Полка . В этом издании представлен текст оригинальной рукописи Фолкнера, представленный в 1929 году, с исправленными ошибками. [ 17 ]

опубликовало еще одну версию В 1993 году издательство Vintage Books под названием «Святилище: исправленный текст», в которой исправлены дополнительные ошибки. Это единственное издание, которое в настоящее время находится в печати, хотя его переиздания носят оригинальное название романа — просто «Святилище» .

У разных наблюдателей были свои интерпретации темы романа. Андре Мальро охарактеризовал его как, по словам Э. Полины Дегенфельдер из государственных школ Вустера , «детективную историю с оттенком греческой трагедии ». [ 18 ] Клеант Брукс считал, что эта работа была «настроением», по словам Дегенфельдера, «открытия зла». [ 18 ]

Дорин Фаулер, автор книги «Чтение для «Другой стороны»: Возлюбленная и Реквием по монахине », писала, что «можно утверждать, что название» относится к половым органам главного героя, на которые нападает Попай. [ 19 ]

Адаптации

[ редактировать ]

В 1933 году «Святилище» было адаптировано для Pre-Code фильма «История Темпла Дрейка» в главной роли с Мириам Хопкинс , где персонаж-насильник «Попай» был переименован в «Триггер» по соображениям авторского права. По словам историка кино Уильяма К. Эверсона , этот фильм в значительной степени ответственен за жесткие меры Кодекса кинопроизводства в отношении рискованных и противоречивых сюжетов. [ 20 ]

Позднее роман стал соавтором его продолжения «Реквием по монахине» (1951) для фильма 1961 года «Святилище» в главной роли с Ли Ремиком в роли Темпл и Ивом Монтаном в роли ее насильника, теперь переименованного в «Конфетный человек».

Фолкнер заявил, что изначально он хотел закончить сюжет в конце «Святилища» , но решил, что, по словам Дегенфельдера, «реинтерпретация Темпла будет драматичной и стоящей». [ 21 ] Дегенфельдер считает, что, возможно, он черпал вдохновение для создания продолжения из «Истории Темпла Дрейка» из-за общих элементов между ними. [ 21 ]

Филлипс писал, что из-за трудностей с адаптацией романа к фильму того же духа, который привлек бы большую аудиторию, «ни один фильм до сих пор не пересказал историю Фолкнера о Темпле Дрейке с таким же воздействием, как оригинал. И на данный момент кажется, что можно с уверенностью предсказать, что никто этого никогда не сделает». [ 22 ]

Наследие

[ редактировать ]

Филлипс писал, что роман «принес ему репутацию грязного готического писателя, которую он до сих пор держит в сознании народа». [ 7 ]

Филлипс написал: «Официально известно, что Джеймса Хэдли Чейза мрачный роман «Нет орхидеям для мисс Блэндиш» во многом обязан « Убежищу » своей сюжетной линией». [ 23 ] По словам Филлипса, это означает, что обе экранизации, «Нет орхидей для мисс Бландиш» и «Банда Гриссома» , были вдохновлены «Святилищем» . [ 22 ]

Российский фильм с похожим сюжетом « Груз 200» , действие которого происходит в России 1984 года, был снят в 2007 году. [ 2 ]

  • Муленфельд, Элизабет (1986). «Сбитый с толку свидетель: Темпл Дрейк в убежище ». Фолкнерский журнал . 1 (2): 43–55. JSTOR   24907753 .
  • Филлипс, Джин Д. (лето 1973 г.). «Фолкнер и фильм: две версии «Святилища» ». Ежеквартальный журнал по литературе/кино . 1 (2). Университет Солсбери : 263–273. JSTOR   43795435 .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Стивен Хеллер, Сеймур Чваст. Требуются куртки , Chronicle Books , 1995. 122.
  2. ^ Jump up to: а б Ауэрбах, Дэвид (4 июня 2012 г.). «Груз 200: Размытые пространства» . Ежеквартальный разговор . Архивировано из оригинала 25 апреля 2019 г. Проверено 13 августа 2019 г.
  3. ^ Jump up to: а б с Филлипс , «Фолкнер и фильм: две версии «Святилища»,» с. 269.
  4. ^ Филлипс, Джин Д. Художественная литература, кино и Фолкнер: Искусство адаптации . Университет Теннесси Пресс , 2001. ISBN   1572331666 , 9781572331662. с. 80 .
  5. ^ Дегенфельдер, 553.
  6. ^ Дегенфельдер, с. 546.
  7. ^ Jump up to: а б с Филлипс, с. 263.
  8. ^ Муленфельд, с. 43.
  9. ^ Дегенфельдер, с. 545.
  10. ^ Дайджест книжного обозрения , издание 1932 года, Мэрион А. Найт, Мертис М. Джонс, Дороти Браун, The HW Wilson Company , стр.337.
  11. ^ «Книжные заметки», New York Times , 23 июня 1932 г.
  12. ^ Филлипс, с. 265.
  13. ^ Jump up to: а б «Книги: Бодлер с любящей заботой*» , Time , понедельник, 16 февраля 1931 г.
  14. ^ Уильям Фолкнер. Святилище , Современная библиотека , 1932. v, vi, vii.
  15. ^ Лэнгфорд, Джеральд. Редакция Фолкнера о святилище: сборник непересмотренных галер и опубликованной книги , University of Texas Press , 1972.
  16. ^ Jump up to: а б с Уильям Фолкнер. Святилище , Рэндом Хаус , 1958 год.
  17. ^ Jump up to: а б «Фолкнер ошибался насчет «убежища»» , New York Times , 22 февраля 1981 г.
  18. ^ Jump up to: а б Дегенфельдер, с. 544.
  19. ^ Фаулер, Дорин. «Чтение для «Другой стороны»: Возлюбленная и Реквием по монахине ». В: Колмертон, Кэрол А., Стивен М. Росс и Джудит Брайант Виттенберг (редакторы). Непоколебимый взгляд: новое представление Фолкнера и Моррисона . Университетское издательство Миссисипи , 1997. ISBN   1617035297 , 9781617035296. Начало: с. 139 . ЦИТИРОВАНО: с. 142 .
  20. ^ Филлипс, Джин Д. (2014). Гангстеры и G-Men на экране: криминальное кино тогда и сейчас . Лэнхэм, Мэриленд : Роуман и Литтлфилд. п. 23. ISBN  978-1-4422-3075-0 .
  21. ^ Jump up to: а б Дегенфельдер, с. 552.
  22. ^ Jump up to: а б Филлипс, с. 273.
  23. ^ Филлипс, с. 271, 273.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]


Предшественник Действие романов происходит в округе Йокнапатофа. Преемник


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 075ff8763324f584049b01c6148e3a9c__1704172440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/07/9c/075ff8763324f584049b01c6148e3a9c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sanctuary (Faulkner novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)