Jump to content

Эрих Фрид

Фрид в 1981 году

Эрих Фрид (6 мая 1921 — 22 ноября 1988) — поэт, писатель и переводчик австрийского происхождения. Первоначально он стал известен широкой публике как в Германии, так и в Австрии благодаря своей политической поэзии , а позже и своим любовным стихам. Как писатель, он в основном писал пьесы и рассказы. Он также переводил произведения различных английских писателей с английского на немецкий, в первую очередь произведения Уильяма Шекспира .

Он родился в Вене , Австрия, но бежал в Англию после аннексии Австрии нацистской Германией в 1938 году. Он поселился в Лондоне и принял британское гражданство в 1949 году. Его первый официальный визит в Вену состоялся в 1962 году.

Биография

[ редактировать ]

Он родился в семье евреев Нелли и Хьюго Фридов в Вене. В детстве он был актером и с раннего возраста писал политические эссе и стихи. Он бежал в Лондон после того, как его отец был убит гестапо после аншлюса (т.е. аннексии Австрии) нацистской Германией.

Во время Второй мировой войны он подрабатывал библиотекарем и рабочим на фабрике. Он также организовал выезд своей матери из оккупированной нацистами Австрии, а также помог многим другим евреям переехать в Великобританию. Он присоединился к «Молодой Австрии», левому эмигрантскому молодёжному движению, но покинул его в 1943 году в знак протеста против растущих сталинистских тенденций. В 1944 году он женился на Марии Марбург, незадолго до рождения сына Ганса. В том же году вышел его первый сборник стихов. Он расстался с Марией в 1946 году.

Немецкий перевод Фрида Мейсфилда «Страстной пятницы» транслировался по немецкой службе BBC в 1951 году. [1] Он развелся с Марией в 1952 году. В том же году он женился на Нэн Спенс Эйхнер, от которой у него было двое детей; Дэвид (1958 г.р.) и Кэтрин (1961 г.р.). С 1952 по 1968 год он работал политическим обозревателем немецкой службы BBC . В своем ежегодном обзоре за 1961 год Линдли Фрейзер писал о нем, что «вклад г-на Фрида в программу советской зоны, вероятно, является самым ценным из всех, что у нас есть». [2] Он перевел произведения Шекспира , Т.С. Элиота и Дилана Томаса . В 1962 году он впервые вернулся в Вену. Эрих и Нэн развелись в 1965 году. В 1965 году он женился в третий раз, на Кэтрин Босуэлл , от которой у него было трое детей; Петра (1965 г.р.), Клаус и Томас (1969 г.р.).

Он опубликовал несколько томов стихов, а также радиопостановки и роман. Его работа иногда вызывала споры, включая нападки на сионистское движение и поддержку левых взглядов. Его произведения в основном публиковались на Западе, но в 1969 году подборка его стихов была опубликована в поэтической серии ГДР Poesiealbum , а его переводы Дилана Томаса были опубликованы в той же серии в 1974 году. Композитор Ганс Вернер Хенце установил два стихотворения Фрида. стихи для цикла песен « Голоса» (1973).

В 1982 году он восстановил свое австрийское гражданство, хотя он также сохранил британское гражданство, которое он принял в 1949 году. Он умер от рака кишечника в Баден-Бадене , Западная Германия , в 1988 году и похоронен на кладбище Кенсал-Грин в Лондоне.

австрийская литературная премия В его честь названа , а точнее премия Эриха Фрида .

Работает

[ редактировать ]
  • Три молитвы из Лондона , 1945 год.
  • Солдат и девушка , 1960 год.
  • Империя камней , 1963 год.
  • Warngedichte (Стихи-предупреждения), 1964 г.
  • Размышления , 1964.
  • Дети и дураки , 1965.
  • и Вьетнам и (и Вьетнам и), 1966 г.
  • Вызовы , 1967
  • Ноги большой лжи , 1969.
  • Поэтический альбом , 1969 год.
  • Среди второстепенных врагов , 1970 год.
  • Свобода открыть рот , 1972 год.
  • Услышьте Израиль , 1974 год.
  • Вот как я стал жить среди немцев , 1977 год.
  • 100 стихотворений без отечества , 1978
  • Стихи о любви , 1979.
  • Вот что есть , 1983
  • Для ясности , 1985 год.
  • Иногда даже смеюсь , 1986

Переводы произведений Эриха Фрида на английский язык

[ редактировать ]

Источник: [3]

  • Арден должен умереть : опера о смерти богатого Ардена из Фавершама. (Оригинальное название: Arden muss sterben ). Перевод Джеффри Скелтона . Лондон: Шотт, 1967; Нью-Йорк: Associated Music Publishers, 1967.
  • Последние почести . Подборка стихотворений в переводе Георга Раппа . Лондон: Башня, 1968 г.
  • О боли видения . Подборка стихов в переводе Георга Раппа. Лондон: Рэпп и Уайтинг, 1969; Чикаго: Ласточка Пресс 1969
  • «100 стихотворений без страны» (во многом идентичны оригиналу «100 Gedichte ohne Vaterland» ). Перевод Стюарта Худа и Георга Раппа. Лондон: Джон Колдер , 1978; Нью-Йорк: Красная пыль 1980
  • Стихи о любви . Двуязычное издание. Подборка стихов из книг Liebesgedichte (1979) и Es ist is es ist (1983), переведенных Стюартом Худом. Лондон: Calder Publication Limited Riverrun Press, 1991. Новое, исправленное издание Alma Classics Ltd, 2011 г.
  • Дети и дураки . Подборка из 34 рассказов в переводе Мартина Чалмерса . Лондон: Змеиный хвост , 1993 г.

Имеются также переводы отдельных стихотворений в различных антологиях.

  1. ^ Элрик, Маня (2013). « Моглихст не оригинален». Эрих Фрид, поэт, переводчик и будущий исполнитель» . В Бринсоне, Чармиан; Дав, Ричард (ред.). Немецкоязычные изгнанники в исполнительских искусствах Великобритании после 1933 года . Родопи. п. 110. ИСБН  978-94-012-0919-9 .
  2. ^ Оливер 2019 , с. 573.
  3. ^ Библиография произведений Эриха Фрида (немецкий), стр. 100–107.

Источники

[ редактировать ]
  • Оливер, Эмили (3 июля 2019 г.). «Голос Восточной Германии: развитие программы восточной зоны немецкой службы BBC». Исторический журнал кино, радио и телевидения . 39 (3): 568–583. дои : 10.1080/01439685.2019.1643111 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ae5604a8bd74adf7ad8080f80e828c3c__1711297260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ae/3c/ae5604a8bd74adf7ad8080f80e828c3c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Erich Fried - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)