Фаусто Черчиньяни
Фаусто Черчиньяни | |
---|---|
Фаусто Черчиньяни (2011) – Суть моего оптимизма – конструктивный пессимизм. [1] | |
Рожденный | Кальяри , Италия | 21 марта 1941 г.
Занятие |
|
Национальность | итальянский |
Альма-матер | Миланский университет |
Известные работы | Произведения Шекспира и елизаветинское произношение |
Заметные награды | Австрийский Почетный крест науки и искусства первой степени |
Фаусто Черчиньяни (англ. Итальянское произношение: [ˈfausto tʃertʃiɲˈɲani] ; родился 21 марта 1941) — итальянский учёный, эссеист и поэт.
Биография
[ редактировать ]Фаусто Черчиньяни родился в семье тосканцев и учился в Милане , где получил диплом по иностранным языкам и литературе, защитив диссертацию, посвященную английскому языку времен Шекспира . Его карьера профессора университета поначалу характеризовалась филологическими исследованиями в области англоведения и германистики . В 1983 году, после преподавания в университетах Бергамо (1971–1974), Пармы (1974–1975) и Пизы (1975–1983), он вернулся в Милан и продолжил свою деятельность в Миланском университете , где активизировал свою деятельность. исследования немецкой литературы , область, которую он культивировал в течение многих лет.
Черчиньяни был награжден Австрийским Почетным крестом науки и искусства 1-й степени в 1996 году.
Студент английского языка
[ редактировать ]Филологические интересы Черчиньяни были в основном направлены на историю английского языка , с особым вниманием к елизаветинскому периоду . Его статьи об английском произношении во времена Шекспира (опубликованные в «Studia Neophilologica», «English Studies» и других специализированных журналах) предвосхищают его основную работу « Произведения Шекспира и елизаветинское произношение » (Оксфорд, 1981), которая была названа «лучшей есть работа» по теме. [2]
Будучи «главным знатоком» елизаветинского произношения, [3] Черчиньяни часто цитируется в каламбурах, рифмах и написании в последних изданиях произведений Шекспира. [4] в большинстве справочников по Шекспиру, [5] и в различных публикациях, посвященных лингвистическим и литературным вопросам с исторической точки зрения. [6]
Студентка германского языка
[ редактировать ]Филологические интересы Черчиньяни были направлены также на историческую фонологию германских языков и другие аспекты исторической лингвистики . Специализированные журналы, такие как «Журнал сравнительных языковых исследований», «Индоевропейские исследования», «Журнал английской и германской филологии», «Язык», « Вклад в историю немецкого языка и литературы » и «Журнал индо- Европейские исследования» опубликовал свои статьи по прагерманскому , готическому , английскому и немецкому языкам .
Некоторые из этих исследований – например, феномен раннего «умлаута» в германских языках , в «Language», 56/1, 1980 – часто цитируются в качестве альтернативных взглядов на ранние лингвистические изменения (например, германская а-мутация ).
Известная работа Черчиньяни « Согласные немецкого языка: синхрония и диахрония» (Милан, 1979) «предлагает как оригинальный вклад в немецкую фонологию, так и первоклассный отчет о современном состоянии». [7]
Студентка немецкого языка
[ редактировать ]Литературные интересы Черчиньяни поначалу были направлены на поэзию Карла Кролова , его эссе публиковались в «Немецко-романском монастыре», «Литературвисенсшафтличес Джарбух» и других журналах (1984–1986). Его исследование Кристы Вольф ранних романов ( Existenz und Heldentum bei Christa Wolf. « Der geteilte Himmel » и « Кассандра » , Вюрцбург, 1988) и последующие эссе о ее более поздних произведениях способствовали осознанию истинной сущности Кристы Вольф. повествовательное произведение восточногерманской писательницы, независимо от ее политических и личных взлетов и падений. Акцент, сделанный Черчиньяни на героизме Кристы Вольф , открыл путь к последующим исследованиям в этом направлении. [8]
Среди множества других писателей, чьи произведения впоследствии изучал Черчиньяни, - Йенс Петер Якобсен , Георг Тракль , Георг Бюхнер , Артур Шницлер , Иоганн Вольфганг фон Гете , Готхольд Эфраим Лессинг , Вильгельм Генрих Вакенродер , Гуго фон Хофмансталь , Райнер Мария Рильке , Альбан Берг , ЭТА Хоффманн. , Роберт Музил , Новалис , Йозеф Рот , Рихард Бир-Хофманн , Карл Краус , Франц Кафка , Томас Манн , Август Страмм , Герхарт Гауптманн , Райнхард Джиргль , Фридрих Шиллер .
С 1992 года Черчиньяни является редактором международного периодического издания «Studia austriaca» (Studia austriaca). ISSN 1593-2508 ), издание, посвященное культуре и литературе Австрии прошлого и настоящего. Этот ежегодник издается в сотрудничестве с Австрийским культурным форумом в Милане ( Österreichisches Kulturforum Mailand ).
С 1994 года он также является редактором журнала «Studia theodisca» ( ISSN 1593-2478 ), периодическое издание, принимающее международные очерки по литературе немецкоязычных стран .
Поэт
[ редактировать ]Поэзия Черчиньяни собрана в семи буклетах, а также включает стихи, опубликованные в «Альманахе делло Спеккио», «Антереме» и других периодических изданиях. Обсуждая его постановку, один критик говорит об орфической поэзии, но «твердой и блестящей, как сталь». [9] а другой отмечает, что стихи Черчиньяни «достигают максимальной концентрации благодаря ускорению мысли или чувства, которое реконструирует телесность посредством абстракции». [10]
Фаусто Черчиньяни также экспериментировал с самопереводом своих стихов. [11]
Адажио
[ редактировать ]- Адажио (2004) [12]
- Если ты поговоришь с тенями,
- по крайней мере, ты их хорошо знаешь
- и слова, все они,
- раскрыться с легкостью
- на путаных стенах и улицах,
- когда наступают сумерки.
- Они не говорят о бескрайнем небе,
- мимолетной любви, как серебряные облака.
- Они говорят о безрадостных городах, размотанных:
- на туманных болотах приглушенной музыки.
- И если ты поговоришь с ними,
- ты найдешь себя
- качался в потоке нот,
- как если бы город действительно был
- кустарниковая земля нотных листов.
- Какой шорох,
- Пока его трогает ветерок,
- в медленном развитии адажио.
Избранные работы
[ редактировать ]Лингвистика
[ редактировать ]- Некоторые заметки о фонемах и аллофонах в синхронических и диахронических описаниях , в «Linguistik online», 129/5, 2024, стр. 39–51, онлайн.
изучение английского языка
[ редактировать ]- Произведения Шекспира и елизаветинское произношение , Оксфорд, University Press (Clarendon Press), 1981.
- Английские рифмы и произношение в середине семнадцатого века , в «Английских исследованиях», 56/6, 1975, стр. 513–518.
- Развитие */k/ и */sk/ в древнеанглийском языке , в «Журнале английской и германской филологии», 82/3, 1983, стр. 313–323.
- О предполагаемом существовании гласной /y:/ в раннем современном английском языке , в «English Language and Linguistics», 26/2, 2022, стр. 263–277, онлайн.
германские исследования
[ редактировать ]- Согласные немецкого языка: синхрония и диахрония . Милан, Чизальпино, 1979 год.
- Развитие подсистемы готического шорта/лакса , в «Журнале сравнительных языковых исследований», 93/2, 1979, стр. 272–278.
- Ранние феномены «умлаута» в германских языках , в журнале «Язык», 56/1, 1980, стр. 126–136.
- О верхненемецком консонантизме. Фонологический анализ и фонологические изменения (О верхненемецком консонантизме. Фонологический анализ и фонологические изменения), в «Вкладе в историю немецкого языка и литературы», 105/1, 1983, стр. 1–13.
- Разработка готического алфавита и орфографии , в «Индоевропейских исследованиях», 93, 1988, стр. 168-185.
- Лингвистические и филологические очерки. Германский, готический, английский и немецкий (Лингвистические и филологические очерки. Германский, готический, английский и немецкий), Алессандрия, Edizioni dell'Orso, 1992.
- Развитие умлаутных гласных древневерхненемецкого языка и рефлекса нововерхненемецкого /ɛ:/ в Present Standard German , в «Linguistik online», 113/1, 2022, стр. 45–57, онлайн.
- Об изменениях дистанционной ассимиляции германских и древневерхненемецких языков , в «Linguistik online», 116/4, 2022, стр. 41–59, онлайн.
- Заметка об удлинении средневерхненемецкого языка и связанных с ним событиях в диахронической перспективе , в «Linguistik online», 119/1, 2023, стр. 29–42, онлайн.
немецкие исследования
[ редактировать ]Книги
[ редактировать ]- Ф. Черчиньяни, Существование и героизм с Кристой Вольф. «Разделенное небо» и «Кассандра» (Существование и героизм у Кристы Вольф. «Разделенное небо» и «Кассандра»), Вюрцбург, Кенигсхаузен и Нойманн, 1988.
- Ф. Черчиньяни, Memoria e reminiscenze. Ницше, Бюхнер, Гёльдерлин и стихотворения в прозе Тракла (Память и воспоминания. Стихи в прозе Ницше, Бюхнера, Гёльдерлина и Тракла), Турин, Генези Эдитрис, 1989.
- Ф. Черчиньяни (редактор), Studia trakliana. Георг Тракл 1887-1987 , Милан, Чизальпино, 1989.
- Ф. Черчиньяни (редактор), Studia büchneriana. Георг Бюхнер 1988 , Милан, Чизальпино, 1990.
- Ф. Черчиньяни (редактор), Studia schnitzleriana (Артур Шницлер, 1991), Алессандрия, Edizioni dell'Orso, 1991.
- Ф. Черчиньяни - Э. Мариано (редакторы), Винченцо Эрранте. Перевод поэзии вчера и сегодня (Винченцо Эрранте. О переводе поэзии в прошлом и в настоящем), Милан, Чизальпино, 1993.
- Ф. Черчиньяни (редактор), Новалис , Милан, CUEM, 2002.
Эссе
[ редактировать ]- Темно, зелено и рай. Лирические начала Карла Кролова в «Высоко хвалимой хорошей жизни» (Темный, зеленый и рай. Лирические начала Карла Кролова в «Высоко похваленной хорошей жизни»), в «Немецко-романском Monatschrift», 36/1, 1986, стр. 59– 78 .
- Между земным небытием и бессильным небом. «Стихи» Карла Кролова 1948: Разочарование и растерянность (Между земным ничто и бессильным небом. «Стихи» Карла Кролова 1948: Разочарование и растерянность), в «Literatur Wissenschaftisches Jahrbuch», 27, 1986, стр. 197–217.
- Гете «Фауст». Форма и субстанция (Гете «Фауст». Форма и субстанция), в «Фаусте» Гете. Критическая антология («Фауст» Гете. Критическая антология), под редакцией Ф. Черчиньяни и Э. Ганни, Милан, Лед, 1993, с. 21–38.
- «Натан Мудрый» и немецкий восемнадцатый век, в «ACME», 47/1, 1994, стр. 107–124.
- О «Воццеке» Альбана Берга (On «Wozzeck» Альбана Берга), в Studia austriaca V , Милан, Edizioni Minute, 1997, стр. 169–190.
- ЭТА Хоффманн, Италия и романтическая концепция музыки (ЭТА Хоффманн, Италия и романтическая концепция музыки), в Стране желаний. ЭТА Хоффманн и Италия (Земля тоски. ЭТА Хоффманн и Италия), под редакцией С.М. Моральдо, Гейдельберг, зима, 2002 г., стр. 191–201.
- За перечитывание «Саломеи». Драма Оскара Уайльда и либретто Рихарда Штрауса (К переоценке «Саломеи». Драма Оскара Уайльда и либретто Рихарда Штрауса), в Studia theodisca IX , Милан, CUEM, 2002, стр. 171–192.
- Георг Бюхнер. Эмпатия и перспективизм (Георг Бюхнер. Эмпатия и перспективизм) в «Охотнике за молчанием». Этюды, посвященные Ферруччо Мазини (Охотник за молчанием. Этюды в честь Ферруччо Мазини), т. 1, с. II, под редакцией П. Кьярини, Рим, Итальянский институт германских исследований, 2003, стр. 237–258.
- «Философская поэзия» или «поэтическая философия»? С некоторыми замечаниями о Шиллере («Философская поэзия» или «Поэтическая философия»? С некоторыми замечаниями о Шиллере), в La Poetica Philosophica (Философская поэзия) под редакцией А. Костацца, Милан, Чизальпино, 2007, стр. 163–170.
- Инганно и автоинганно. Il Campagnolo di Kafka (Обман и самообман. Землянин Кафки), в Studia austriaca XVIII , Милан, PGreco, 2010, стр. 51–64.
- Гофмансталь между театром и философией. Особое внимание к «Трудному человеку» (Гофмансталь между театром и философией. Особое внимание к «Трудному человеку»), в книге «Философия в театре » под редакцией А. Костацца, Милан, Чизальпино, 2010, стр. 369–385.
Поэзия
[ редактировать ]- Цветок с инициалами , Флоренция, 1988 год.
- Исчезнувшие физические данные , Турин, 1988 г. — Первая премия «Città di Moncalieri 1989».
- Посвящение Шекспиру , Десять стихотворений, представленное Р. Муссапи в «Almanacco dello Specchio», н. 13 (1989).
- Различные тексты в «Антереме», н.п. 40 (1989), 42 (1991), 44 (1992), 46 (1993) и 47 (1993).
- Вены прозрачности , Верона, 1990.
- В графиках тени , Алессандрия, 1991.
- Pulviscoli rigati (Шрамы на облаках пыли), Неаполь, 1992 г.
- Звезды белого инея, Милан 1993.
- Reticoli svagati (Мечтательные сетки), Милан, 1996 г.
- Шекспировские фантазии (электронная книга), 2012 г., Amazon/Kindle и iBookStore/iTunes
- Священные Писания. Опубликованные и неопубликованные стихотворения (Сочинения. Published and Unpublished Poems), Турин 2015.
Короткие рассказы
[ редактировать ]- Пять женщин (электронная книга), 2013, Amazon/Kindle
Награды
[ редактировать ]
Австрийский Почетный крест науки и искусства 1-й степени. [13]
( Австрийское украшение науки и искусства ), Вена , 1996.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ девиз, Биографическая справка в Миланском университете .
- ^ [Эндрю Гурр, Университет Рединга, http://extra.shu.ac.uk/emls/07-1/gurrothe.htm ]
- ^ [Дэвид Катман, http://shakespeareauthorship.com/name1.html ]
- ^ Шекспир, Уильям (29 октября 1998 г.). Тейлор, Гэри (ред.). Генри В. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-283423-2 .
- ^ [См., например, «Новый кембриджский спутник Шекспира» , Кембридж, University Press, 2001]
- ^ [См., например, Гарретт Стюарт, Читающие голоса: литература и фонотекст , Беркли, University of California Press, 1990, гл. В. 20. http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3r29n8sp/ ]
- ^ [Анатолий Либерман, в «Педагогической практике / Преподавание немецкого языка», 13/2 (1980), с. 262.]
- ^ [См., например, Джон Гринфилд: Святая Рита из Вагон-билдинг. Древнегерманские размышления о «Расколотом небе» Кристы Вольф , в «Неофилологусе», 81/3 (1997), с. 419, с. 4]
- ^ [Джорджо Барбери Скваротти, предисловие к Fisicità svanite (Исчезнувшие физические сущности), стр. 8.]
- ^ [Карло Алессандро Ландини, миланская и ломбардская поэзия. Realtà espective (Миланская и ломбардская поэзия. Реальность и перспективы), в «Элладе» 15 ноября (1991), стр. 43-44.]
- ^ [См., например, http://sites.unimi.it/austheod/adagio3l.pdf , где автор перевел свое короткое стихотворение «Адажио» на немецкий, английский и французский языки.]
- ^ [Перевод поэта из: Адажио // Если ты говоришь с тенями, / по крайней мере, ты знаешь, кто они / и слова, все они, / медленно разворачиваются / на грязных стенах, / в сумерках. // Они говорят не о бескрайних небесах, / о любви, подобной серебряным облакам, / но о печальных городах, разбитых / на болотах тихой музыки. // И если ты поговоришь с ними, ты окажешься / укачанным в этих записках, / как если бы город действительно был / великой болотистой местностью десятков. // Который шорох, / с прикосновением ветерка, / в ленивом потоке адажио.]
- ^ Австрийский Почетный крест науки и искусства первой степени, Вена, 1996 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- 1941 года рождения
- Живые люди
- Шекспировские ученые
- Люди из Кальяри
- Итальянские эссеисты
- Итальянские поэты
- Итальянские поэты-мужчины
- Выпускники Миланского университета
- Академический состав Миланского университета
- Академический состав Университета Бергамо
- Академический состав Университета Пармы
- Академический состав Пизанского университета
- Лауреаты Австрийского Почетного креста науки и искусства I степени.
- Итальянские эссеисты-мужчины