Jump to content

Патрик Шамуазо

Патрик Шамуазо
Шамуазо в Страсбурге , июнь 2009 г.
Рожденный 3 декабря 1953 г. Edit this on Wikidata
Фор-де-Франс  Edit this on Wikidata
Работает , Техас  Edit this on Wikidata
Стиль Романы, очерки, повести, киносценарии
Награды Гонкуровская премия

Патрик Шамуазо (родился 3 декабря 1953 г.) - французский писатель из Мартиники, известный своей работой в креолитическом движении. Его творчество охватывает множество форм и жанров, включая романы, эссе, детские книги, сценарии, театр и комиксы. Его роман «Тексако» был удостоен Гонкуровской премии в 1992 году.

Биография

[ редактировать ]

Шамуазо родился 3 декабря 1953 года в Фор-де-Франс , Мартиника, где и проживает. После того, как он изучал право в Париже , Франция, он вернулся на Мартинику, вдохновленный Эдуардом Глиссаном, который проявил пристальный интерес к креольской культуре.

В 1981 году Шамуазо вместе с Жоржем Пюизи стал соавтором исторического труда об Антильских островах во времена правления Наполеона Бонапарта « Дельгре: les Antilles sous Bonaparte» . В 1989 году он был соавтором книги Éloge de la créolité ( «Похвала креольности ») вместе с Жаном Бернабе и Рафаэлем Конфианом .

Шамуазо получил несколько наград. В 1990 году он получил Prix Carbet за «Antan d'enfance» , первую книгу автобиографической трилогии под общим названием « Une enfance créole». [1] Его роман 1992 года «Тексако » был описан как «шедевр, произведение гения, роман, который заслуживает такой же известности, как « Фанона » Бедные земли и Сезера « Возвращение на мою родину ». [2] В 1999 году Шамуазо был удостоен премии принца Клауса за вклад в развитие карибского общества.

Стиль письма Шамуазо иногда сравнивают со стилем Луи-Фердинанда Селина за то, как они исследуют отношения между письменным и устным. [3]

Стиль и подход письма

[ редактировать ]

Мужественность против женственности

[ редактировать ]

Динамика и отношения между мужчинами и женщинами долгое время были предметом литературы в странах Карибского бассейна. Концепция « мужественности » и « женственности » является литературной темой, характерной для карибской литературы. Патрик Шамуазо, как и многие другие авторы Карибского бассейна, использует эту тему во многих своих литературных произведениях. Однако, поскольку из стран Карибского бассейна выходит большее количество писателей-мужчин, эта тема для разговора в первую очередь движима мужчинами и принимает «маскулинистскую» точку зрения. [4]

Шамуазо часто подвергался критике как несколько патриархальный литературный деятель после того, как он основал мужественное движение Креолит на Антильском архипелаге . Основание этого движения было призвано привить гордость и национализм мужскому населению Антильских островов, которое на протяжении веков было выхолощено из-за того, что европейские колонизаторы запретили ему занимать властные позиции. Можно утверждать, что практика рабства оказала более пагубное воздействие на мужчин-рабов, чем на женщин-рабынь, поскольку белые рабовладельцы, пытавшиеся вступить в сексуальные связи с рабынями, часто предлагали им больше привилегий по сравнению с их коллегами-мужчинами. [ нужна ссылка ]

Однако его литературная работа в детском рассказе «Kosto et ses deux enfants» (из «Emerveilles ») резко контрастирует с его типичной патриархальной и мужской натурой. [4] Представление мужчин в карибской литературе обычно изображается в негативном свете; В рассказе эта тема контрастирует с тем, что главный герой мужского пола становится порядочным и уважаемым отцом. [4]

Креолития

[ редактировать ]

Вопрос, на который пытаются ответить многие писатели Карибского региона: «Что значит быть карибским?» Этот вопрос является предметом поиска идентичности, и слово, которое Шамуазо и его коллеги использовали для ответа на этот вопрос, — «креольство». Креольность означает, как различные культуры адаптируются и смешиваются на островах или изолированных территориях, что в случае Карибского бассейна означает смешение африканской, полинезийской и азиатской культур с культурой их европейских колонизаторов. Эта идея креольства контрастирует с идеей «американскости» тем, что она существовала до Америки, и что «американскость» исключает ее взаимодействие с коренным населением. [ нужна ссылка ]

Это связано со стилем письма Патрика Шамуазо, поскольку его выбор целеустремлен, поскольку его общая цель — выразить концепцию креольства. Креольские народные сказки — яркий пример его произведений. Действие самого сборника происходит примерно в 17 веке на Французских Антильских островах, и Шамуазо использует рассказчика-рассказчика и использует креольский язык, чтобы воссоздать традицию рассказывания историй на Антильских островах, которая была в основном устной. Шамуазо выбирает эти аспекты, чтобы добавить их в свои произведения, поскольку устная и историческая точность важны в представлении Антильских островов и имеют решающее значение для повышения осведомленности о креольстве. [ нужна ссылка ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Хроника сентябрьских страданий (1986). Летопись семи скорбей , пер. Линда Ковердейл (Издательство Университета Небраски, 1999).
  • Великолепное Солибо (1988). Солибо Великолепное , пер. Роуз-Мириам Режуи и Валь Винокуров («Пантеон», 1998; «Гранта», 1999).
  • Тексако (1992). Перевод Роуз-Мириам Режуи и Вала Винокурова (Пантеон/Гранта, 1997).
  • L'Esclave vieil homme et le Molosse (1997). Название в США: Старик-раб (The New Press, 2018) / Название в Великобритании: Старый раб и мастиф (Книги диалогов, 2018), пер. Линда Ковердейл.
  • Библия последних жестов (2002).
  • Воскресенье в темнице (2008).
  • Девять сознаний Мальфини (2009).
  • След на Крузо (2012).
  • Жертва Гипериона: Ужасный Мартинике (2013). Переиздано под названием «Я всегда любил ночь» (2017).
  • Дело об отсутствии (2016).
  • Сказочник, ночь и корзинка (2021)
  • Северный ветер в замерзших папоротниках (2022)

Автобиография

[ редактировать ]
  • Антан д'энфанс (1990). Детство , пер. Кэрол Волк (Университет Небраски Press/Granta, 1999).
  • Chemin d'école (1994). Школьные дни , пер. Линда Ковердейл (Университет Небраски Press, 1997; Granta, 1998).
  • На исходе детства (2005).
  • Похвала креольности (1989). С Жаном Бернабе и Рафаэлем Конфианом.
  • Мартиника (1989). Фотографии Мишеля Ренодо и Эммануэля Валентина.
  • Креольские письма: Вест-Индские и континентальные следы литературы: Гаити, Гваделупа, Мартиника, Гайана: 1635–1975 (1991). С Рафаэлем Конфиантом
  • Гайана: следы памяти исправительной колонии (1994 г.). Фотографии Родольфа Хаммади.
  • Пишу в стране, где доминируют (1997).
  • Братья-мигранты (2017). Братья-мигранты , пер. Мэтью Амос и Фредрик Рённбек (издательство Йельского университета, 2018).
  • Манифесты с Эдуардом Глиссаном (2021). Манифесты , пер. Бетси Винг и Мэтт Рик (Goldsmiths Press, 2022).
  • Бодлер Джаз (2022).
  • Faire-Pays - Во славу ответственности (2023).
  • Дельгре: Антильские острова при Бонапарте (1981). С Жоржем Пюизи и иллюстрациями Жоржа Пюизи.
  • Манман Дло против феи Карабос (1982).
  • Au temps de l'antan: contes du pays Martinique (1989). Название в США: Creole Folktales (The New Press, 1994) / Название в Великобритании: Strange Words (Granta, 1998), пер. Линда Ковердейл.
  • Эльмир де сентябрьского счастья (1998). Семь снов Эльмиры , пер. Марк Полиццотти (Zoland Books, 1999). Фотографии Жана-Люка де Лагуарига.
  • Бабочка и свет (2013). Иллюстрировано Яной Андреадис.

Сценарии

[ редактировать ]
  • L'Exil du roi Behanzin (1994). Режиссер Ги Делорье .
  • Средний проход (2000). Режиссер Ги Делорье.
  • Бигин (2004). Режиссер Ги Делорье.
  • Норд Пляж (2004). Режиссер Хосе Айо .
  • Аликер (2009). Режиссер Ги Делорье.
  • «Месье Кутча» Тони Делшема. Ежемесячный комикс, выходивший в 1972 году и иллюстрированный Шамуазо под псевдонимом «Абель». Составлено и опубликовано как Le return de Monsieur Coutcha (1984). [5]
  • Энцикломервейль убийцы №1: Сирота Кокойера Гранд-Боя (2009). [6] Иллюстрировано Тьерри Сегюром.

Детская литература

[ редактировать ]
  • Чудеса (1998).

Почести и награды

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Венди Неппер, Патрик Шамуазо: критическое введение (2012) [7]
  • Роуз Режуи, «Наглядные уроки: метафоры агентности в «Задаче переводчика» Вальтера Беньямина и SOLIBO MAGNIFIQUE Патрика Шамуазо» (см. Academia.edu)

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Приз Карбет» (PDF) . 2009. Архивировано из оригинала (PDF) 17 июля 2011 года . Проверено 21 февраля 2010 г.
  2. ^ Звомуя, Перси (24 августа 2012 г.). «Прибежище для несчастных» . Почта и Хранитель » .
  3. ^ Корниль, Жан-Луи (2013). «Сказочная душа в подвешенном состоянии (Шамуазо с Селин)» . Новые франкофонные исследования . 28 (1): 32–43. ISSN   1552-3152 . JSTOR   24244748 .
  4. ^ Перейти обратно: а б с Гаэта, Джилл М. (2010). «Переоценка «мужского» и «женского»: «Kosto et ses deux enfants» Патрика Шамуазо ». Французский обзор . 84 (1): 140–149. ISSN   0016-111X . JSTOR   25758340 .
  5. ^ Неппер, Венди (2007). «Переосмысление криминального романа во франкоязычных странах Карибского бассейна: случай «Великолепного Солибо» Патрика Шамуазо » . ПМЛА . 122 (5): 1431–1446. дои : 10.1632/pmla.2007.122.5.1431 . ISSN   0030-8129 . JSTOR   25501795 . S2CID   162290948 .
  6. ^ «Энцикломервейль убийцы 1. Сирота Кокуайе Гран-Буа» в Делькуре.
  7. ^ «Патрик Шамуазо: критическое введение» , Университетское издательство Миссисипи.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d9f21444c8545e3ac1b9706c25776c91__1722268740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d9/91/d9f21444c8545e3ac1b9706c25776c91.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Patrick Chamoiseau - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)