Корней Чуковский
Корней Чуковский | |
---|---|
![]() Portrait by Ilya Repin . | |
Рожденный | Nikolay Vasilyevich Korneychukov 31 марта 1882 г. Санкт-Петербург , Российская Империя |
Умер | 28 октября 1969 г. Москва , РСФСР , Советский Союз. | ( 87 лет
Занятие | Поэт, писатель, переводчик, литературный критик, журналист |
Корней Иванович Чуковский (рус. Корней Иванович Чуковский , IPA: [kɐrˈnʲej ɪˈvanəvʲɪtɕ tɕʊˈkofskʲɪj] ; 31 марта НС 1882 — 28 октября 1969) — один из самых популярных детских поэтов на русском языке . [1] Его запоминающиеся ритмы, изобретательные рифмы и абсурдные персонажи вызвали сравнения с американским детским писателем доктором Сьюзом . [2] [3] Стихи Чуковского «Тараканище » (« Чудовищный таракан »), «Крокодил» (« Крокодил »), «Телефон» («Телефон»), «Чукоккала » и «Мойдодыр» («Помойте их») любимы многими поколениями русскоязычных детей. Строки из его стихов, в частности «Телефона» , стали универсальными крылатыми фразами в российских СМИ и повседневном разговоре. Он адаптировал рассказы Доктора Дулиттла в русское стихотворение длиной в книгу под названием «Доктор Айболит» («Доктор Ой-Больно») и перевел значительную часть канона « Матушки Гусыни» на русский язык под названием «Английские народные песни » («Английские народные стишки») . ). Он также написал очень популярные переводы Уолта Уитмена , Марка Твена , Оскара Уайльда , Редьярда Киплинга , О.Генри и других авторов. [4] и был влиятельным литературным критиком и эссеистом .
Ранний период жизни
[ редактировать ]Первоначально звали Николай Васильевич Корнейчуков ( русский : Николай Васильевич Корнейчуков ), писатель переработал свою первоначальную фамилию в теперь знакомый псевдоним, работая журналистом в «Одесских новостях» в 1901 году. Он родился в Санкт-Петербурге как внебрачный сын Екатерины. Осиповна Корнейчукова и Эммануил Соломонович Левенсон, человек из богатой русской еврейской семьи (его законным внуком был математик Владимир Рохлин ). Семья Левенсона не разрешила его брак с Корнейчуковой, и в итоге пара была вынуждена расстаться. Корнейчукова переехала в Одессу с двумя детьми, Николаем и сестрой Марусей. [5] Левенсон некоторое время поддерживал их материально, пока не женился на другой женщине. Николай учился в Одесской гимназии , где одним из его одноклассников был Владимир Зеев Жаботинский . Позже из гимназии Николая исключили за «низкое происхождение» (эвфемизм, обозначающий незаконнорожденность). ему пришлось получать Дипломы средней школы и университета заочно.
Он выучил английский язык и в 1903–05 годах работал лондонским корреспондентом одесской газеты, хотя большую часть времени проводил в Британской библиотеке, а не в галерее парламентской прессы. Вернувшись в Россию , Чуковский начал переводить английские произведения и опубликовал несколько анализов современных европейских авторов, что свело его с ведущими деятелями русской литературы и закрепило дружбу с Александром Блоком . Английский язык Чуковского не был идиоматическим - он научился говорить на нем, читая, и поэтому произносил английские слова в явно странной манере, и людям в Англии было трудно понять его . [6] Его влияние на русское литературное общество 1890-х годов увековечено сатирическими стихами Саши Черного , в том числе Корнея Белинского (намек на знаменитого критика Виссариона Белинского (1811–1848)). Корней Чуковский опубликовал несколько известных литературных произведений, в том числе «От Чехова до наших дней» (1908), «Критические рассказы» (1911) и «Лица и маски» (1914). Он также издавал сатирический журнал « Сигнал» (1905–1906) и был арестован за «оскорбление правящего дома », но оправдан после шести месяцев следственного заключения.
Дальнейшая жизнь и творчество
[ редактировать ]
Именно в этот период Чуковский создал свои первые фантазии для детей. Девушку из его знаменитого стихотворения-сказки « Крокодил » вдохновила Ляля, дочь его давнего друга, издателя Зиновия Гржебина . [7] Библиографический очерк Чуковского в «Новой Британской энциклопедии : Микропедия» и Мерриам-Вебстера» «Энциклопедия литературы охарактеризовал «Крокодил», наряду с другими стихотворными сказками Чуковского, следующим образом: «Ритмы заводного механизма, атмосфера озорства и легкости, по сути, рассеяли утомительную скучность. это характеризовало дореволюционную детскую поэзию». [8] Впоследствии они были адаптированы для театра и анимационных фильмов , одним из соавторов которых был Чуковский. Сергей Прокофьев и другие композиторы даже адаптировали некоторые его стихи для оперы и балета . Его произведения нравились и детям эмигрантов, о чем свидетельствует приветственное письмо Владимира Набокова Чуковскому.

В советский период Чуковский отредактировал полное собрание сочинений Николая Некрасова и опубликовал «От двух до пяти» (1933) — популярный путеводитель по языку детей.
Как свидетельствуют его дневники, Чуковский использовал свою популярность, чтобы помочь авторам, преследуемым режимом, включая Анну Ахматову , Михаила Зощенко , Александра Галича и Александра Солженицына . [ нужна ссылка ] Он был единственным советским писателем, официально поздравившим Бориса Пастернака с получением Нобелевской премии .
В свое время его фантастические произведения для детей ( «Бибигон» , «Мойдодыр» , «Бармалей из Доктора Айболита» и др.) подверглись резкой критике. Надежда Крупская . Инициатором этой кампании против «Чуковщины» была [9] но критика исходила и от детской писательницы Агнии Барто . [ нужна ссылка ]
Чуковский много писал о процессе перевода и критиковал других переводчиков. написал В 1919 году он вместе с Николаем Гумилёвым брошюру « » Принципы художественного перевода . В 1920 году Чуковский переработал ее и за свою жизнь без Гумилева неоднократно существенно переписывал и расширял. [10] Последующие редакции Чуковского были сделаны в 1930 году (переименовав его » « Искусство перевода ), 1936, 1941 годах (переименовав его в » « Высокое искусство ), 1964 году, и его последняя редакция была опубликовано в его Собрании сочинений в 1965–1967 гг. [11] В 1984 году Лорен Дж. Лейтон опубликовала свой английский перевод окончательной редакции Чуковского и назвала его « Искусство перевода: Высокое искусство Корнея Чуковского» .
писательской деревне Переделкино -х годов Чуковский жил в подмосковной С 1930 , где и сейчас похоронен.
За труды о жизни Некрасова ему была присвоена степень доктора филологических наук. Он также получил Ленинскую премию в 1962 году за книгу «Мастерство Некрасова» и степень почетного доктора Оксфордского университета в 1962 году.
Семья
[ редактировать ]
26 мая 1903 года Чуковский женился на Марии (Марии Борисовне Чуковской), урожденной Гольдфельд, дочери Арона-Бера и Таубы.
Его дочь Лидия Чуковская (1907–1996) запомнилась как известная писательница, мемуаристка, филолог, пожизненная помощница и секретарь поэтессы Анны Ахматовой .
Его сын Николай Чуковский (1904–1965) был писателем и переводчиком.
Его сын Борис (1910—1941) пропал без вести во время Великой Отечественной войны.
Его дочь Мария (1920–1931), которую ласково называли «Мура», персонаж некоторых его детских стихов и рассказов, умерла в детстве от туберкулеза .
Математик Владимир Абрамович Рохлин приходился ему племянником.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дарья Аминова, Корней Чуковский: детский писатель, писавший вопреки всему , rbth.com. Проверено 8 января 2020 г.
- ^ «Профиль России – Печатное издание» . Архивировано из оригинала 13 апреля 2012 года . Проверено 23 июля 2014 г. .
- ^ Мадрид, Энтони (19 февраля 2020 г.). «Российский доктор Сьюз» . Парижское обозрение . Проверено 20 февраля 2020 г.
- ^ «Корней Иванович Чуковский» . Британская энциклопедия . Проверено 24 января 2021 г.
- ^ "Родной язык Корнея Чуковского - украинский" .
- ^ Голоперов, Вадим (25 ноября 2016 г.). «Корней Чуковский: известный и неизвестный одесский писатель» . Одесское обозрение . Проверено 30 ноября 2016 г. .
- ^ Ипполитов 2003 .
- ↑ Неподписанный библиографический очерк Чуковского в:
- Новая Британская энциклопедия: Micropædia , 1993, стр. 300
- Литературная энциклопедия Мерриам-Вебстера , 1995, стр. 242
- ^ «Полная безыдейность, переходящая в идейность обратного порядка» Борьба с «чуковщиной»
- ^ Лейтон, Лорен Г. (1984). «Введение переводчика». Искусство перевода: Высокое искусство Корнея Чуковского . Чуковский, Корней. Издательство Университета Теннесси. п. xxxi. ISBN 9780870494055 .
- ^ Лейтон, Лорен Г. (1984). «Введение переводчика». Искусство перевода: Высокое искусство Корнея Чуковского . Чуковский, Корней. Издательство Университета Теннесси. стр. xxxi – xxxii. ISBN 9780870494055 .
Источники
[ редактировать ]- Ippolitov, S. S. (2003). "Гржебин Зиновий Исаевич (1877 1929)" [Grzhebin Zinovii Isaevich (1877 1929)]. Новый Исторический Вестник (in Russian) (9). The New Historical Bulletin: 143–166.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
Работы Чуковского.
[ редактировать ]- Популярные произведения Чуковского на Ryfma.com (на русском языке).
- Живой как жизнь («Живой как сама жизнь»), юмористическая и антипрескриптивистская дискуссия о русском языке (на русском языке).
- Избранные произведения Чуковского в поэтическом архиве «Стихия» (на русском языке)
Работы о Чуковском
[ редактировать ]- Chukfamily.ru Материалы о трёх поколениях семьи Чуковских: Корнее, Лидии и Елене (на русском языке)
- Биография Чуковского (на русском языке)
- «К 120-летию со дня рождения Чуковского» публициста Дмитрия Быкова (на русском языке).
- 1882 рождения
- 1969 смертей
- Писатели из Санкт-Петербурга.
- People from Sankt-Peterburgsky Uyezd
- Русский народ еврейского происхождения
- Писатели Российской Империи.
- Лауреаты Ленинской премии
- Кавалеры ордена Ленина
- Кавалеры ордена Трудового Красного Знамени.
- Детские поэты
- Литературные переводчики
- Англо-русские переводчики
- Переводчики с английского
- Переводчики Оскара Уайльда
- Переводчики Уильяма Шекспира
- советские детские писатели
- советские эссеисты
- советские историки литературы
- Советские поэты-мужчины
- Советские писатели-мужчины
- Смертность от гепатита