Jump to content

Уильям Рут

Уильям Рут
Рожденный 1951  ( 1951 )
Лондон
Занятие Писатель, поэт, переводчик
Национальность Британский
Предмет Поэзия, бенгальская литература, Рабиндранат Тагор ,
Дети 2

Уильям Радис — поэт, писатель и переводчик. [1] Он является старшим преподавателем бенгальского языка в Школе восточных и африканских исследований университета Лондонского .Область его исследований – бенгальский язык и литература.Он перевел несколько бенгальских произведений, а также произведения Рабиндраната Тагора и Майкла Мадхусудана Датта . [2]

Он адаптировал текст Деботар Граш» « Рабиндраната Тагора как оперное либретто, которое было положено на музыку Парамом Виром как «Похищенные богами» . Он написал либретто к детской опере «Чинча-Чанча Куру» или «Свадьба ткача» на музыку Бернарда Хьюза . [3]

Он опубликовал девять томов стихов: от «Восемь разделов» (1974 г.), «Стремления» (1980 г.), «Блуждающие небеса» (1985 г.) и «Подарки» (2002 г.), до двух своих последних книг «Этот королевский театр» (2004 г.) и романа «Зеленый, красный, золотой». в 101 сонете (2005), который А. Н. Уилсон в The Daily Telegraph назвал потрясающим. Он также является предисловием к сборнику переведенных Тагора стихов «Взлет высоко» , написанному Мирой Рани Деви.

В 2002 году он опубликовал объёмный (784 страницы) «Мифы и легенды Индии» сборник из 112 его собственных пересказов с отрывками из П. Лалом продолжающегося пересоздания Махабхараты , . Наряду с основными индуистскими мифами он включил легенды и народные сказания из мусульманских, буддийских, джайнских, сирийских христианских и племенных источников.

Его матерью была редактор и переводчица Бетти Радис .

Основные публикации

[ редактировать ]

Основные публикации Уильяма Радиса включают: [2]

  • Восемь разделов (стихи, Secker & Warburg, Лондон, 1974)
  • Стремления (стихи, Anvil Press, Лондон, 1980)
  • «Глупый тигр и другие сказки» (перевод из бенгали, Андре Дойча, Лондон, 1981, 1988; Rupa & Co., Калькутта, 1987; HarperCollins, Дели, 2000)
  • Louring Skies (стихи, Anvil Press, Лондон, 1985)
  • Избранные стихи , 1970–81 (Семинар писателей, Калькутта, 1987)
  • Рабиндранат Тагор: Избранные стихотворения (тр., Penguin, 1985, редакция 1987; новое издание, 1995; Penguin India, 1995)
  • Искусство переводчика: очерки в честь Бетти Рэдис (под редакцией совместно с Барбарой Рейнольдс, Penguin, 1987)
  • Чар Бактрита («Четыре лекции», Академия Бангла, Дакка, 1990)
  • Рабиндранат Тагор: Избранные рассказы (тр., Penguin, 1991, ред. 1994; Penguin India, 1995) + Куэнтос (тр. Анхель Гарсиа Гальяно, Мадрид: PPC, 1996) и Скелет и другие рассказы (тр. Марта Марин, Барселона: Editorial Empúries, 2002).
  • Сакунтала (редактор, Folio Society, Лондон, 1992)
  • Похищенные богами, либретто по мотивам Тагора к опере Парама Вира (Новелло, Лондон, 1992)
  • Роза Хайночи: Бенгальский огонь (перевод с венгерского Дэвида Гранта и Евы Виммер, изд., University Press Ltd., Дакка, 1993)
  • Хуан Маскаро: Создание веры / La Creació de la Fe (изд., Editorial Moll, Пальма-де-Майорка, 1994; Rupa & Co., Дели, 1995; Bayeux Arts, Калгари, 1999)
  • Отступление (стихи, University Press Ltd., Дакка, 1994 г.)
  • Научите себя бенгальскому (Ходдер и Стоутон, Лондон, 1994)
  • Мартин Кемпхен: Продавец меда и другие истории (перевод с немецкого, Rupa & Co., Дели, 1995)
  • До и после (стихи, Мастерская писателей, Калькутта, 1995)
  • Рабиндранат Тагор: Почтовое отделение (пьеса, тр., Центр Тагора, Великобритания, 1995)
  • «Один и многие», чтения Тагора с фотографиями Джона Берриджа (редактор, Bayeux Arts, Калгари, 1997)
  • Свами Вивекананда и модернизация индуизма (изд. ОУП, Дели, 1997, 1999 г.)
  • Частицы, заметки, искры: Сборник кратких стихотворений Рабиндраната Тагора (HarperCollins, Дели, 2000; Angel Books, Лондон, 2001)
  • Мифы и легенды Индии (пересказаны WR, Folio Society, Лондон, 2001 г.; Penguin India, 2002 г.)
  • Подарки: стихи 1992–1999 гг. (Греватт и Греватт, Ньюкасл-апон-Тайн, 2002 г.)
  • Зигфрид Гаух : Следы моего отца (перевод с немецкого, Northwestern University Press, Иллинойс, 2002)
  • Сто писем из Англии ( Indialog Publications , Нью-Дели, 2003 г.)
  • Поэзия и сообщество: лекции и эссе 1991–2001 гг. (DC Publishers, Дели, 2003 г.)
  • Красавица, будь моим Брахманом: индийские стихи (Семинар писателей, Калькутта, 2004)
  1. ^ Веб-сайт Уильяма Радиса
  2. ^ Jump up to: а б СОАС
  3. ^ «2006 – Чинча-Чанча Куру – Молодёжная опера W11» .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bee417f36869676ecc45187b6625c370__1671642840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/be/70/bee417f36869676ecc45187b6625c370.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
William Radice - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)