Jump to content

Майкл Мадхусудан Датт

Майкл Мадхусудан Датт
Портрет Майкла Мадхусудана Датта, ок. 1907 год
Портрет Майкла Мадхусудана Датта, ок. 1907 год
Рожденный Шри Мадхусудан Дутта
( 1824-01-25 ) 25 января 1824 г.
Джессор , Бенгалия , Британская Индия
Умер 29 июня 1873 г. ) ( 1873-06-29 ) ( 49 лет
Калькутта , Бенгалия, Британская Индия
Место отдыха Кладбище Нижней кольцевой дороги
Занятие Писатель, поэт, драматург
Язык Английский
Бенгальский
Гражданство Британский индийский
Альма-матер Индуистский колледж
Грей'с Инн
Литературное движение Бенгальский Ренессанс
Супруг Ребекка Томпсон Мактавиш (м. 1848–1856)
Партнер Эмилия Генриетта Софи Уайт (1858–1873)
Дети 4

Майкл Мадхусудан Датт ( Майкел Модхусудон Дотто) ; 25 января 1824 — 29 июня 1873) — бенгальский поэт и драматург. Его считают одним из пионеров бенгальской литературы.

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Датт родился в Сагардари , деревне в Кешабпур-Упазиле , округ Джессор , Бенгалия , в индуистской семье. [ нужна ссылка ] Его семья была достаточно обеспеченной, и Датт получил образование на английском языке и дополнительное репетиторство по английскому языку дома. Раджнараян намеревался получить это западное образование, чтобы открыть своему сыну двери на государственную должность. [1]

Колледж и религиозное обращение

[ редактировать ]

Закончив образование в Сагордари примерно в возрасте пятнадцати лет, Раджнараян отправил Мадхусудхана в Калькутту , чтобы он поступил в индуистский колледж с конечной целью стать адвокатом . В Индуистском колледже Майкл учился по западной учебной программе в университете, который был специально основан для «подъёма туземцев». Университет предусматривал, что все студенты должны были одеваться в западную одежду, есть европейскую кухню, используя столовые приборы, учить британские песни и говорить только по-английски с целью создания англизированного среднего класса индийцев, которые будут выполнять функции чиновников в колониальной администрации. Во время учебы в индуистском колледже у Мадхусудхана развилось отвращение к индийской культуре и глубокое стремление быть принятым в европейскую культуру . [2] Эти чувства он выразил в одном из своих стихотворений.Раннее и формирующее влияние на Датта оказал его учитель в Индуистском колледже Дэвид Лестер Ричардсон . Ричардсон был поэтом и внушил Датту любовь к английской поэзии, особенно к Байрону . Датт начал писать английские стихи примерно в 17 лет, отправляя свои произведения в издания в Англии, в том числе в журналы Blackwood's Magazine и Bentley's Miscellany . Однако они так и не были приняты к публикации. [3] Это было также время, когда он начал переписку со своим другом Гоур Дас Бисаком , которая сегодня составляет основную часть источников о его жизни.

Мадхусудан принял христианство [4] в церкви Старой миссии , несмотря на возражения его родителей и родственников, 9 февраля 1843 года. Он не брал имя Михаил до своей свадьбы в 1848 году. [3]

Он описывает этот день так:

Давно погрузившись в ночь суеверий,
Грех и сатана движимы,
Я не видел, не заботился о свете
Это приведет слепого на Небеса.
Но теперь, наконец, милость Твоя, Господи!
Птицы вокруг меня сияют;
Я пью твое сладкое, твое драгоценное слово,
Я преклоняю колени перед твоим храмом! [5]

Ему пришлось покинуть Индуистский колледж из-за того, что он был новообращенным. В 1844 году он возобновил образование в Бишопс-колледже , где пробыл три года. [3]

В 1847 году он переехал в Мадрас (Ченнаи) из-за семейных разногласий и экономических трудностей, поскольку его отец лишил его наследства. [6] Находясь в Мадрасе, он остановился в районе Черного города . [3] и начал работать «помощником» в Мадрасском приюте для сирот. Четыре года спустя, в 1851 году, он стал вторым репетитором в средней школе Мадрасского университета. [6] Он редактировал и помогал в редактировании периодических изданий Madras Circulator и General Chronicle, Athenaeum, Spectator и Hindoo Chronicle. [3]

Литературная жизнь

[ редактировать ]

Ранние произведения (1849–1855) [3] [6]

[ редактировать ]

В первые годы своей писательской деятельности Датт писал исключительно на английском языке. «Пленница» была опубликована в 1849 году и, как и «Обманщик Джунгхиры» Дерозио, принимает форму длинного повествовательного стихотворения. В «Англосаксе и индусе» (1854) эссе в витиеватой, даже пурпурной прозе содержит ссылки и цитаты почти из всей полки европейских книг Маколея. На него большое влияние оказали произведения Уильяма Вордсворта и Джона Мильтона . Датт был энергичным богемцем и романтиком .

Калькуттские годы (1858–1862) [3] [6]

[ редактировать ]

Период, в течение которого он работал старшим клерком, а затем главным переводчиком в суде, ознаменовал его переход к письму на родном бенгальском языке, следуя советам Бетьюна и Байсака . Он написал 5 пьес: «Сермиста» (1859) , «Падмавати» (1859) , «Экей Ки Болей Сабьята» (1860), «Кришна Кумари» (1860) и «Буро Шаликер Гаре Рон» (1860). Затем последовали повествовательные стихотворения: Тилоттама Самбхава Кавья (1861 г.), Мегнад Бадх Кавья (1861 г.), Враджагана Кавья (1861 г.) и Вирангана Кавья (1861 г.). Он также перевел три пьесы с бангла на английский, в том числе свою собственную «Сермисту» .

Последние годы (1866–1873) [3] [6]

[ редактировать ]

Том его сонетов на бангла был опубликован в 1866 году. Его последняя пьеса, Майя Каннан , была написана в 1872 году. «Убийство Гектора» , его прозаическая версия «Илиады » , остается неполной.

Лингвистические способности

[ редактировать ]

Мадхусудан был талантливым лингвистом. [7] и полиглот . [8] Он изучал английский, бенгальский, иврит , латынь , греческий , тамильский , телугу и санскрит . [3] [9]

Работа с сонетом.

[ редактировать ]

Майкл Мадхусудан Датт посвятил свой первый сонет своему другу Раджнараяну Басу , который он сопроводил письмом: «Что ты скажешь на это, мой хороший друг? По моему скромному мнению, если его будут развивать гениальные люди, наш сонет со временем мог бы соперничать с Итальянский». [10] Самый известный его сонет — «Река Капатакха» .

Всегда, о река, ты заглядываешь в мои мысли.
Всегда я думаю, что ты в этом одиночестве.
Всегда успокаиваю уши шорохом
Из твоих вод в иллюзии, путь
Мужчины слышат во сне песни иллюзий.
Много рек я видел на земле;
Но что может утолить мою жажду так, как ты?
Ты поток молока в груди моей родины.
Я встречу тебя когда-нибудь? Пока ты
Отправляйтесь в королевский океан, чтобы заплатить налог.
Воды, прошу тебя, спой мое имя
В уши жителей Бенгалии,
Пой его имя, о дорогой, кто в этой далекой стране
Поет твое имя во всех своих песнях для Бенгалии.

Когда Датт позже остался в Версале шестое столетие итальянского поэта Данте Алигьери , по всей Европе праздновалось . Он сочинил стихотворение в честь поэта, перевел его на французский и итальянский языки и отправил королю Италии. Виктору Эммануилу II , тогдашнему монарху, стихотворение понравилось, и он написал Датту: «Это будет кольцо, которое соединит Восток с Западом». [11]

Работать белым стихом.

[ редактировать ]

Шармиштха (на английском языке пишется как Сермиста ) была первой попыткой Датта создать белый стих в бенгальской литературе. Калипрасанна Сингха организовал церемонию поздравления Мадхусудана, чтобы отметить появление белого стиха в бенгальской поэзии. , цитируемый как единственный эпос бенгальского типа, Его знаменитый эпос «Мегнадбад-Кабья» также полностью написан белыми стихами.

Высоко оценивая белый стих Датта, сэр Ашутош Мукерджи заметил: «Пока существует бенгальская раса и бенгальская литература, сладкая лира Мадхусудана никогда не перестанет играть». [12] Он добавил: «Обычно чтение стихов оказывает усыпляющее действие, но опьяняющая сила стихов Мадхусудана заставляет даже больного человека сесть на кровати». [12]

В своей «Автобиографии неизвестного индейца » Нирад Ч. Чаудхури отметил, что в дни его детства в Кишорегандже общепринятым стандартом проверки эрудиции гостей на бенгальском языке во время семейных встреч было требование от них декламировать стихи Датта без каких-либо ограничений. акцент.

Улица, на которой раньше жил Датт в Версале, Франция.

[ нужна ссылка ]

12 Rue Des Chantiers, 78000 Версаль, Франция – многоквартирный дом, в котором жил Датт (фото сделано в июле 2011 года)
Резиденция Датта в Хидирпуре, Калькутта , Индия.

Датт отправился в Англию в 1862 году, чтобы стать адвокатом , и поступил в Grey's Inn . [3] [13]


Накануне отъезда в Англию:

Не забывай меня, о Мать,
Должен ли я не вернуться
К твоей священной груди.
Не делай лотос своей памяти
Лишен нектарного меда. [14]
(Перевод поэта с бенгальского оригинала.)

Его семья присоединилась к нему в 1863 году, после чего они переехали в гораздо более дешевый Версаль из-за плачевного состояния своих финансов. Согласно его планам, средства из Индии не поступали. Он смог переехать в Англию только в 1865 году и учиться на адвоката только благодаря щедрой щедрости Ишвара Чандры Видьясагара . Для этого Датт должен был считать Видьясагара Даяр Сагаром (что означает океан доброты ) всю свою жизнь. По возвращении в феврале 1867 года он был принят в Высокий суд Калькутты. [3] [6] Его семья последовала за ним в 1869 году. [1]

Пребывание в Англии оставило его разочарованным в европейской культуре. Он писал своему другу Бисаку из Франции:

Если есть среди нас кто-нибудь, желающий оставить после себя имя и не уйти в забвение, как животное, пусть посвятит себя родному языку. Это его законная сфера, его настоящая стихия. [15]

Брак и семья

[ редактировать ]

Датт отказался вступить в брак по расчету , который решил для него его отец. Он не уважал эту традицию и хотел вырваться из рамок эндогамного кастового брака . Его знание европейской традиции убедило его в выборе браков, заключенных по обоюдному согласию (или браков по любви ). [ нужна ссылка ]

Находясь в Мадрасе, он женился на Ребекке Томпсон Мактавиш. [3] 17-летний парень шотландского происхождения, [1] [3] житель [1] из Мадрасского приюта для женщин, 31 июля 1848 года. [3] Датт взял имя Майкл, когда брак был зарегистрирован в книге крещений. У них было четверо детей. Он писал Байсаку в декабре 1855 года:

Да, дорогой Гур, у меня прекрасная жена-англичанка и четверо детей. [16]

Датт вернулся из Мадраса в Калькутту в феврале 1856 года, после смерти отца (в 1855 году), бросив жену и четверых детей в Мадрасе. Никаких записей о его разводе с Ребеккой или повторном браке обнаружено не было. [3] В 1858 году к нему присоединился 22-летний юноша французского происхождения. [1] Эмилия Генриетта Софи Уайт, дочь его коллеги из Мадрасского приюта для сирот. [6] У них было два сына, Фредерик Майкл Мильтон (23 июля 1861 г. - 11 июня 1875 г.). [1] [9] [17] и Альберт Наполеон (1869 – 22 августа 1909), [1] [17] и дочь Генриетта Элизабет Сермиста. [1] (1859 – 15 февраля 1879). [1] [6] Четвертый ребенок родился мертвым. [3] Их отношения продолжались до конца его жизни: Генриетта умерла на три дня раньше его, 26 июня 1873 года. [6]

Ребекка умерла в Мадрасе в июле 1892 года. Пережили ее только дочь и сын. Сын, Мактавиш-Датт, работал адвокатом в Суде по мелким делам в Мадрасе. [1]

Теннисист Леандер Паес является прямым потомком Датта, который является его праправнуком по материнской линии. [18]

Датт умер в больнице общего профиля Калькутты 29 июня 1873 года. [6] За три дня до смерти он прочитал отрывок из шекспировского «Макбета» своему дорогому другу Байсаку , чтобы выразить свое глубочайшее убеждение в жизни:

...гаснет, гаснет, короткая свеча!
Жизнь — всего лишь ходячая тень; плохой игрок,
Это важничает и беспокоит свой час на сцене,
И тогда его больше не слышно; это история, рассказанная идиотом,
полный шума и ярости, ничего не значащий.

Могила Майкла Мадхусудана Датта на кладбище Нижней кольцевой дороги .

Встань, путник, если родился
Хлопнуть! Тяжелые времена! На этом кладбище
(Как ребенок на коленях у матери
перерыв) маха нидраврита в махир пада
Поэт Даттокулодбхава Шримадхусудан!
Сагардани в Джессоре Кабатакш-тире
Место рождения, Место рождения Датта Махамати
По имени Раджнараян, Джанани Джанви.

Наследие и почести

[ редактировать ]

Датта практически игнорировали в течение 15 лет после его смерти. [19] Запоздалой данью стала воздвигнутая на его могиле гробница.

Его эпитафия, собственный стих, гласит:

Остановись, путник!
Если Мать Бенгалия потребует тебя для своего сына.
Как дитя отдыхает на Елисейских коленях у матери,
И даже здесь, в Длинном Доме,
На лоне земли,
Наслаждается сладким вечным сном
Поэт Мадхусудан из Даттов. [20]

Майкл Мадхусудхан - это индийский драматический фильм 1950 года на бенгальском языке режиссера Модху Боса, сыграл Утпал Датт . в котором главную роль [21]

Автор Намита Гокхале в 2021 году опубликовал пьесу о Мадхусудхане, основанную во многом на письмах, написанных им друзьям и другим авторам, под названием « Преданные надеждой» . [22]

проводится ярмарка В честь Датта каждый год в его день рождения в его доме в Сагардари , которую организует Окружной совет Джессора . Ежегодно эту ярмарку посещают различные депутаты и министры национального парламента Бангладеш. [ нужна ссылка ]

названы его школа и колледж В честь Датта в округе Джессор . И на этом месте рождения предлагалось создать университет. Они есть;

Работает

[ редактировать ]
  • Король Порус
  • Пленница (1849)
  • Потра крыса
  • Сермиста (1859) (бенгальский и английский)
  • Падмавати (1859)
  • Экей Ки Болей Сабьота (1860)
  • Кришна Кумари (1860)
  • Буро Шаликер Гаре Рон (1860)
  • Тилоттама Самбхава Кавья (1861)
  • Мегнад Бадх Кавья (1861)
  • Браджагана Кавья (1861)
  • Вирангана Кавья (1861)
  • Ратнавали (перевод на английский)
  • Нил Дарпан (перевод на английский)
  • Чотурдошподи Кобитаболи
  • Риция, султанша Индии
  • Розало Сорнолатика
  • Кто они?
  • Сонеты и другие стихи (1866)
  • Бонго бхумир прати

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Морено, HWB (июль – декабрь 1923 г.). «Майкл Мадху Судхан Дутта и его англо-индийские жены» . Бенгалия в прошлом и настоящем . 26 .
  2. ^ Дипеш Чакрабарти (15 февраля 2001 г.). Провинциализация Европы: постколониальная мысль и исторические различия (новое издание). Издательство Принстонского университета. стр. 33–. ISBN  978-0-691-13001-9 . Проверено 9 октября 2012 года .
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Датт, Майкл Мадхусудхан; Сили, Клинтон Б. (2004). Убийство Мегханады: Рамаяна из колониальной Бенгалии . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета . стр. 16, 22–23. ISBN  9780195167993 – через Google Книги .
  4. ^ Бхоумик, Дулал (2012). «Датт, Майкл Мадхусудан» . В исламе Сираджуль ; Джамал, Ахмед А. (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (второе изд.). Азиатское общество Бангладеш . Архивировано из оригинала 7 июля 2015 года . Проверено 13 октября 2015 г.
  5. ^ Митра, Зиния, изд. (2012). Индийская поэзия на английском языке: критические очерки . PHI Learning Pvt. ООО с. 32. ISBN  978-8120345713 .
  6. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Паранджапе, Макаранд Р. (2012). Создание Индии: колониализм, национальная культура и загробная жизнь индийской английской власти . Спрингер . стр. 76–78. ISBN  9789400746602 – через Google Книги .
  7. ^ Рэй, Мохит К., изд. (2007). Атлантический спутник литературы на английском языке . Atlantic Publishers & Dist. стр. 154–. ISBN  978-81-269-0832-5 .
  8. ^ Гхош, Субхас Чандра (1996). Социально-политическая динамика . Северный книжный центр. п. 178. ИСБН  978-81-7211-070-3 . Субхас Чандра Гхош (1 января 1996 г.). Социально-политическая динамика . Северный книжный центр. п. 178. ИСБН  9788172110703 .
  9. ^ Перейти обратно: а б Гибсон, Мэри Эллис (2011). Индийские углы: английские стихи в колониальной Индии от Джонса до Тагора . Издательство Университета Огайо. п. 166. ИСБН  978-0821419410 – через Google Книги .
  10. ^ Ашрам Шри Ауробиндо (февраль 1961 г.). Мать Индия . п. 56 . Проверено 9 октября 2012 года .
  11. ^ Раманиал Канаяял Яджник (1933). Индийский театр: его истоки и дальнейшее развитие под европейским влиянием, с особым упором на Западную Индию . Яркие Медиа. стр. 219–. GGKEY:WYN7QH8HYJB . Проверено 9 октября 2012 года .
  12. ^ Перейти обратно: а б Мать Индия: Ежемесячный обзор культуры . Том. 13. 1961. с. 57.
  13. ^ Чоудхури, Мринмая; Чоудхури, Мина (2006). Обзор судебной системы президентских городов, 1687–1973 гг . Регентские публикации. ISBN  978-81-89233-32-7 .
  14. ^ Ашрам Шри Ауробиндо (февраль 1961 г.). Мать Индия . п. 55 . Проверено 9 октября 2012 года .
  15. ^ Арабинда Поддара (1970). Возрождение в Бенгалии: поиски и противостояния, 1800–1860 гг . Индийский институт перспективных исследований. п. 216 . Проверено 23 июля 2012 г.
  16. ^ Гулам Муршид; Гопа Маджумдар (30 октября 2003 г.). Соблазненные надеждой: биография Майкла Мадхусудана Датта . Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-565362-5 . Проверено 9 октября 2012 года .
  17. ^ Перейти обратно: а б Бозе, Амаленду (1979). Создатели индийской литературы: Майкл Мадхусудан Датт . Нью-Дели: Сахитья Академи. п. 49.
  18. ^ «Я жду подходящей возможности заняться политикой: Леандер Паес» . Времена Индии . Архивировано из оригинала 10 марта 2017 года . Проверено 29 августа 2016 г.
  19. ^ «Обзор»: Гулам Муршид, Соблазненный надеждой: биография Майкла Мадхусудана Датта. Архивировано 29 мая 2010 года в Wayback Machine , перевод с бенгали Гопа Маджумдара, Oxford University Press, Нью-Дели, 2003. ISBN   0-19-565362-9 . Стр. 238 + xvi и Парабаас
  20. ^ «Поэт эпических масштабов» . Дейли Стар . 29 июня 2010 года. Архивировано из оригинала 14 августа 2016 года . Проверено 23 июля 2012 г.
  21. ^ Мадхуджа Мукерджи; Каустав Бакши (9 июня 2020 г.). Популярное кино в Бенгалии: жанры, звезды, общественные культуры . Тейлор и Фрэнсис. п. 92. ИСБН  978-1-00-044892-4 .
  22. ^ Гош, Парамита (12 февраля 2021 г.). «Рецензия: «Преданные надеждой», пьеса о жизни Майкла Мадхусудана Датты» . Индостан Таймс . Архивировано из оригинала 22 апреля 2021 года . Проверено 1 апреля 2021 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Муршид, Гулам (2003). Соблазненные надеждой: биография Майкла Мадхусудана Датты Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-565362-5 . сделанный Гопой Маджумдаром. - перевод Ашара Чалане Бхули,
  • Рой, Пинарки (2016). «Экстравагантный гений: Майкл Мадхусудан Дутта и его творчество». В Митре, Зиния (ред.). Индийская поэзия на английском языке: критические очерки . PHI Learning Pvt. ООО, стр. 17–32. ISBN  978-81-203-5261-2 .
  • Модхусудонер Энгреджи Кабита, авторы Саид Абубакар, Бхумика Пракашани, Бангла Базар, Дакка-1100, (2009)
  • Сонет Modhusudoner Engreji, перевод и предисловие: Саид Абубакар, Кабитирта, 50/3, Кабитирта Сарони, Калькутта-23 ISBN   978-81-951031-8-8
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2064ead1694c37f5dddf5f001a043da9__1722390480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/20/a9/2064ead1694c37f5dddf5f001a043da9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Michael Madhusudan Dutt - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)